Nowoczesny słownik angielsko-polski

nie wolno

Uniwersalny słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Andrzej Kaznowski)

v skr. must not -

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

One thing we mustn't think is that compassion makes you miserable.
Jedyną rzeczą o jakiej nie możemy myśleć, jest to, że współczucie robi z ciebie kogoś nędznego.

TED

RB: I know, I have -- the lawyers say you mustn't do things like that, but --
Wiem, prawnicy mówili mi, że nie wolno robić takich rzeczy…

TED

If you have sharia as the basis for human rights, well, you must be out of your mind then mustn't you?
Jeżeli szariat jest dla pani poseł podstawą praw człowieka, to musi być szalona, nieprawdaż?

statmt.org

So some things we have to let the dog know, "You mustn't do this."
Więc czasem musimy psu przekazać: "Nie wolno tego robić".

TED

They mustn't let children play in adult tournaments.
Nie wolno dzieciom grać w turniejach dla dorosłych.

OpenSubtitles

Then you mustn't think so much of me after going to bed.
Więc nie powinnaś myśleć o mnie przed położeniem się do łóżka.

He mustn't see my son either, or anyone in the family.
Nie chcę, żeby widywał mojego syna, ani kogokolwiek z rodziny.

We mustn't lose hope that your father will return to us.
Nie możemy tracić nadziei, że twój ojciec powróci do nas.

I know you love him. But he mustn't be allowed to live.
Wiem, że go kochasz... ale on nie ma prawa żyć.

The contact mustn't know who I am or what this is about.
Kontakt nie może wiedzieć, kim jestem i o co chodzi.

You mustn't allow even one of them to escape the city.
Żadnemu z nich nie można pozwolić na ucieczkę z miasta.

You mustn't look at me as though that were impossible.
Nie patrz tak na mnie, jakby to było niemożliwe.

But when you're there, you mustn't tell anybody where this happened.
Ale kiedy tam będziesz, nie wolno ci powiedzieć nikomu gdzie to się stało.

Yes, but you mustn't tell him about your aunt just yet.
Tak, ale nie możesz mu jeszcze powiedzieć o cioci.

You mustn't worry about money anymore, get that into your head.
Nie musisz się już obawiać o pieniądze, wbij to sobie do głowy.

Which reminds me, she mustn't know I was here with you.
Co mi przypomina, że nie może wiedzieć, że tu byłam.

Now listen, you mustn't worry about what people are going to say, okay?
Teraz słuchaj, nie możesz się martwić, co ludzie powiedzą, ok?

I mustn't be recognized, I'm here to make a living.
Nie mogę być rozpoznana, Jestem tu, by zarobić.

One. to find your sister quickly. two. he mustn't see you.
Po pierwsze, żeby znaleźli twoją siostrę, po drugie, żeby nigdy ciebie nie zobaczył.

Mustn't wake Master too early, doesn't like the sun in his eyes.
Nie mam obowiązku budzić Pana zbyt wcześnie. On nie lubi widoku słońca.

You mustn't feel guilty just because it's all your fault.
Nie możesz czuć się winny, tylko dlatego, że to wszystko twoja wina.

Oh, no, my mother says I mustn't start kissing men.
Och nie, moja matka mówi, że nie mogę zaczynać od całowania ludzi.

Oh, you mustn't tell me your wish, or it won't come true.
Nie możesz mi mówić tego życzenia, bo ono się nie spełni.

I say we mustn't take to the road again.
Ja uważam, że nie jest dobrze wybierać się w drogę.

You mustn't tell anyone because these things just happen.
Nie możesz tego powiedzieć nikomu, ponieważ takie rzeczy się zdarzają.

But you mustn't act on every thought that you have.
Ale nie można działać według każdej myśli.

And you mustn't hit me like you do the others.
I nie wolno ci mnie bić, jak inne.

My typing teacher says we mustn't look at the keyboard.
Mój trener na kursie każe nam nie patrzeć na klawiaturę.

But I mustn't expect everyone to think the same.
Ale nie oczekuję, że wszyscy pomyślą tak samo.

You mustn't speak to her. – Is it so dangerous?
Nie możesz z nią rozmawiać. - Czy to aż tak niebezpieczne?

But she mustn't have told you the complete story.
Tak? Ale może nie opowiedziała ci całej historii.

Bent, you mustn't begin yourself in a conversation with Gilbert.
Bent, nie daj się wciągnąć w rozmowę z Gilbertem.

I know about this and you mustn't do that.
Znam się na tym. Ty nie musisz tego wiedzieć.

Maybe if you did, you wouldn't have that little problem we mustn't talk about.
Może gdybyś to przyznał, nie miałbyś tego małego problemu, o którym nie możemy rozmawiać.

You mustn't called him that, it is very insulting meaning?
Proszę ich nie wyzywać to bardzo obraźliwe słowo

That's so disgraceful, we mustn't talk to anyone about that.
Taki wstyd, nie powinniśmy o tym z nikomu mówić.

You mustn't be afraid to dream a little bigger, darling.
Nie możesz bać się śnić trochę bardziej, skarbie.

Look, you mustn't feel that you have to explain yourself to me.
Nie musisz się tak czuć, byś była zobowiązana się przede mną tłumaczyć.

Yes, he's been working awfully hard on his book, and we mustn't interrupt him.
Tak, ciężko pracuje nad książką. Nie możemy mu przeszkadzać.

I mustn't give you anything while you're on medicine.
Nie wolno mi ci niczego dawać, gdy jesteś na lekach.

Now that you got your head back, you mustn't lose it again.
Teraz kiedy znowu odzyskałeś głowę, nie wolno ci jej stracić ponownie.

You mustn't be afraid now that he's growing up.
Nie bój się, że on teraz robi się starszy.

An organization in Paris, which I mustn't name, will know where we are.
Pewna organizacja w Paryżu, której nazwy nie mogę wymienić, będzie znać nasz adres.

Now then, you mustn't believe people just because they ask you nicely.
Uważaj, nie musisz wierzyć ludziom tylko dlatego że ładnie cię o to proszą.

It is a bit nippy tonight, but we mustn't complain.
Jest dość mroźnie, ale nie ma co narzekać.

You mustn't imagine for a moment that she lies.
Nie myśl nawet przez chwilę, że kłamie.

But you mustn't expect every night to be Halloween.
Ale nie oczekujcie, że co noc będzie Halloween.

And these blankets mustn't be on the bed when I'm about to sleep
I te koce nie powinny być na łóżku, kiedy na nim śpię

No. We mustn't touch anything until the police arrive.
Nie możemy niczego dotykać zanim nie przyjedzie policja.

Our cistern is empty and we mustn't impose on you.
Nasza cysterna jest pusta, a nie chcemy nadużywać pańskiej uprzejmości.

Well, one mustn't believe everything one reads in the newspapers.
Cóż, nie należy wierzyć we wszystko, co piszą w gazetach.

She must be going through some shit, though, mustn't she?
Ona musi przechodzić przez jakieś piekło, nie sądzisz?

It may sound like witchcraft, but you mustn't fear parallel perception.
To może brzmieć, jak czarna magia, ale nie możesz obawiać się równoległego postrzegania.

My dear fellow, you mustn't believe everything you're told.
Mój drogi kolego, nie możesz wierzyć we wszystko co mówią.

Now don't forget our agreement: You mustn't thank me.
Zapomina pani o naszej umowie, proszę mi nie dziękować.