Słownik polsko-angielski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

(dokładnie) exactly
(w tej chwili) just

ECTACO słownik polsko-angielski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

EVEN

EXACTLY

JUST AS

Wojskowy słownik polsko-angielski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Tadeusz J. Grzebieniowski)

adv just, exactly

Otwarty słownik polsko-angielski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

precisely

Nowoczesny słownik polsko-angielski

pigs

in a pig’s eye

like hell

yeah right

pig's bum

pig's arse

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

Żeby go aresztować, wcale nie musieliśmy go znaleźć gdy akurat kogoś zabijał.
It's not like we had to find him actually killing somebody live to arrest him.

TED

Tak się akurat składa, że Szekspir był tu na dobrym tropie; jak zazwyczaj zresztą.
And as it happens, Shakespeare was onto something here, as he generally was.

TED

Chowałem moje zdjęcia pod ' Markowski ', a akurat " L " jest tuż przedtym.
I was putting my head shots under Markovski, and then " L " is right before it.

OpenSubtitles

Są to po prostu stwierdzenia, z którymi akurat zgodziliśmy się w określonej kwestii.
They were simple statements that happened to agree with us on this particular question.

statmt.org

Więc nieustannie opowiadałam mu o moich chłopakach, nawet jesli akurat żadnego nie miałam.
So I constantly chatted to him about boyfriends, even when I didn't have any at all.

TED

They were simple statements that happened to agree with us on this particular question.
Są to po prostu stwierdzenia, z którymi akurat zgodziliśmy się w określonej kwestii.

These funds have provided capital just when it was most desperately needed.
Fundusze te wpompowały w rynek kapitał akurat wtedy, gdy był on najbardziej potrzebny.

We know that just this is a real priority of the Presidency in the area of development policy.
Wiemy, że akurat jest to rzeczywisty priorytet prezydencji w zakresie polityki rozwojowej.

In this context, hypocrisy is not a tribute to virtue.
W tym akurat kontekście hipokryzja nie jest ukłonem wobec cnoty.

Madam President, I am not exactly sure why we are having this debate at this particular time.
Pani przewodnicząca! Nie jestem całkowicie pewien, dlaczego prowadzimy tę debatę akurat teraz.

I do not believe that this assessment must take priority.
Nie sądzę, by akurat tej ocenie należało przypisywać większą wagę.

In fact, as far as the Neighbourhood Policy is concerned, a common policy is in operation.
Akurat jeśli chodzi o politykę sąsiedztwa, ta wspólna polityka jest.

Actually, Nick was telling me about you and your relationship with his mother.
Akurat Nick opowiadał mi o twojej relacji z jego matką.

So Mick brings his kid to the one match that he's supposed to lose?
A więc Mick przyprowadził swojego dzieciaka akurat na walkę, którą miał przegrać?

You'il be right as rain by Tuesday, just in time for Philippa's party!
Będziesz zdrów jak ryba do wtorku, akurat na czas przyjęcia Philippa!

Well, these ones don't have to worry about that!
Cóż, ci tutaj akurat nie muszą się o to martwić!

What is she scheming now, to have chosen today to return to the Palace?
Cóż ona planuje, skoro akurat dzisiaj zamierzyła sobie wrócić do pałacu?

Why, when I take Superman out of the picture, does she show up?
Czemu ona się pojawiła akurat wtedy kiedy poradziłam sobie z Supermanem?

You should go again, now she's lost her son.
Idź jeszcze raz, może akurat przyda jej się pomoc, skoro straciła syna.

I'm on sabbatical, I don't have to worry about that. I'm lost.
Jestem na urlopie, ja się nie muszę martwić akurat o to.

If these are apparitions, why do you think they're appearing to you?
Jeśli są to zjawy Pradawnych, dlaczego ukazują się akurat tobie?

If I call him now, he might be having dinner.
Jeżeli zadzwonię do niego teraz, może być akurat przy kolacji.

Why are you always way nicer to me when the other rebels aren't around?
Mark dlaczego jesteś dla mnie niemiły akurat zawsze kiedy rebelianci nas atakują?

Actually I was thinking of an old dog like me.
Mnie akurat potrzebny stary pies taki jakim ja sam jestem.

My face just happens to get red in the same spot.
Moja twarz akurat zrobiła się czerwona w tym samym miejscu.

Maybe it was right at the time.
Może zrobili to akurat bo w danym momencie było dobrze.

I must say I don't appreciate this lecture from you of all people.
Muszę powiedzieć, że nie mam ochoty na taki wykład akurat od ciebie.

There are about a billion sick people on the planet. Why this one?
Na świecie jest prawie miliard chorych ludzi, dlaczego akurat on?

It's kind of a coincidence that you have it, don't you think, Char?
Niezły zbieg okoliczności, że akurat ty go masz nie sądzisz, Char?

I can't think of anything more terrifying than that, that just happened right now.
Nie mogę myśleć o niczym bardziej przerażające niż to, że akurat teraz.

It is not what I had in mind, but thank you equally
Nie o tym akurat myślałem, ale cel jest taki sam.

Hey, Angie. I didn't expect to see you in this crowd.
Nie spodziewałam się, że akurat ciebie zobaczę w tym tłumie.

I didn't know why they picked me, and then, that afternoon, that note arrived.
Nie wiedziałam dlaczego wybrali akurat mnie, i wtedy, popołudniem, dotarł ten list.

I don't know why he chose me... ...but it's happening again.
Nie wiem, dlaczego on wybrał akurat mnie, ale to się znowu dzieje.

Look,I didn't choose you to do this because I had you in custody.
Nie wybrałem do tego ciebie, bo akurat miałem cię pod kluczem.

No-one knows why they appear in one world or another.
Nikt nie wie, dlaczego pojawiają się akurat w tym świecie, czy innym.

Because superstition wasn't the only reason they opened those boxes.
Ponieważ przesąd nie był jedynym powodem, dla którego otwarli akurat te skrytki.

You were in your office with another patient.
Przyszłam do kliniki, ale ty byłeś akurat z inną pacjentką.

So, normally I just ignore the doorbell, but on this day Ianswered.
Przyzwyczaiłam się po prostu ignorować dzwonek do drzwi,ale tego dnia akurat otworzyłam.

And you just happened to give it to her in that place?
Tak się złożyło, że dałeś jej te pieniądze akurat w burdelu?

Well, I don't know, but I'm sure you two will figure it out.
Tego akurat nie wiem, ale jestem pewien, że wy dwaj to rozgryziecie.

He's kind of wild and crazy right now, but he'll get it together.
Teraz akurat jest poniekąd dziki i zwariowany, ale pozbiera się do kupy.

See, that's a very good question. One I don't have the answer to.
To akurat bardzo dobre pytanie, takie, na które nie mam odpowiedzi.

There's always someone here, but today they've all got plans.
Tu zawsze ktoś jest, ale akurat dzisiaj wszyscy mają inne plany.

All the bazillio of people in hell, and you knew this guy.
Tyle ludzi jest w piekle i ty znasz akurat tego faceta.

Only this Wednesday two people that I loved dearly were taken from this Earth.
Tylko że akurat tej środy dwie osoby które kochałem zniknęły z ziemskiego padołu.

Enough out of you! How dare you talk to us like that!
Ty akurat nie masz prawa mówić do nas takim tonem.

Well, you make me many things, but sleepy is not one of them.
Wiele chciałbym z wami robić, ale zaspanie akurat mi nie grozi.

I just feel this one is not for me.
Wydaje mi się, że ta akurat nie jest dla mnie.

I know a wonderful psychiatrist with a divine straitjacket... ...just your size.
Znam świetnego psychiatrę, który ma kaftan bezpieczeństwa akurat twojego rozmiaru.

I did it like that because that was the vibe of the day.
Zrobiłem to tak, bo taki akurat był nastrój tego dnia, co nie?

He actually mixed up a compound for a silverback who had the same thing.
Zrobił pewną mieszankę dla jednego giganta, który akurat miał to samo.

That he'd leave a hole in your mug just right for a thermometer.
Że zostawi ci w facjacie tylko jedną dziurę, akurat na termometr.

I mean, who am I to be doling out relationship advice, right?
Akurat ja nie powinnam udzielać dobrych rad na temat związków.