Wordnet polsko-angielski

(of or relating to Austria or its people or culture
"Austrian music")
Austrian

Słownik polsko-angielski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

Austrian

Wojskowy słownik polsko-angielski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Tadeusz J. Grzebieniowski)

adj Austrian

Praktyczny słownik religijny polsko-angielski 2005, Krzysztof Czekierda

adj., geogr. Austrian

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

Wyraźnie nasuwają się podobieństwa z austriackim systemem wniosków referendalnych.
The parallels with the system of petitions for a referendum in Austria are obvious.

statmt.org

Jak powinniśmy to wytłumaczyć austriackim rolnikom?
How are we supposed to explain that to the farmers of Austria?

statmt.org

Po ukończeniu 60 lat złożyła wniosek o emeryturę zgodnie z austriackimi przepisami, przyznano jej jednak bardzo niskie świadczenia.
When she turned 60, she applied for her pension, as is usual in Austria, but only got a very low one.

europa.eu

W odpowiedzi na pytanie pani poseł Lichtenberger, chciałbym powiedzieć, że stwierdziliśmy , iż austriacka ustawa o OOŚ spełnia obecnie wymagania progowe.
In answer to Mr Lichtenberger's question, I would like to say that we have established that Austria's EIA Act now meets the threshold requirements.

statmt.org

Głosowałem za przyjęciem tego sprawozdania, ponieważ kładzie ono szczególny nacisk na wkład, jaki w finansowanie sportu wnoszą austriackie loterie i kasyna.
I voted in favour of the report because it particularly emphasises the contribution made to the financing of sport by the lotteries and Austria's casinos.

statmt.org

Finally I would like to thank the interpreters who had to interpret my Austrian German.
Chcę też podziękować tłumaczom, którzy musieli tłumaczyć mój austriacki niemiecki.

A number of the voices remind me of the sanctions which were unjustly imposed on the Austrian Government in 2000.
Wiele wypowiedzi przypomina mi o sankcjach, które niesłusznie nałożono na rząd austriacki w 2000 roku.

I want you to raise at the Council working group the Austrian model where, under the Misleading Advertising Directive, they already ban these practices.
Chcę, aby podczas posiedzenia grupy roboczej Rady omówił pan model austriacki, gdzie na mocy dyrektywy dotyczącej reklamy wprowadzającej w błąd zakazano już tych praktyk.

The Austrian legal provision was not really satisfactory in the past.
W przeszłości austriacki przepis prawny nie był doprawdy zadowalający.

This report rightly applauds the action by the Austrian Government to outlaw these practices.
W tym sprawozdaniu słusznie podaje się, jako chwalebny przykład, przedsięwzięcie podjęte przez rząd austriacki w celu zdelegalizowania takich praktyk.

What is your view then on the news that the Austrian Head of Government is thinking of calling a referendum now on this issue for the first time?
Jaka jest pańska opinia na temat doniesień o tym, że austriacki szef rządu teraz myśli o zwołaniu po raz pierwszy referendum w tej sprawie?

The Austrian application is based on Article 2(b), namely at least 500 redundancies over a period of nine months, particularly in small or medium-sized enterprises.
Wniosek austriacki oparto na Artykule 2(b), mówiącym o liczbie co najmniej 500 zwolnień w okresie dziewięciu miesięcy, szczególnie w małych i średnich przedsiębiorstwach.

Besides waste management, Austrian agriculture is the only sector to have already fulfilled Austria's 'minus 13%' Kyoto target.
Oprócz gospodarowania odpadami, rolnictwo austriackie jest jedynym sektorem, który już osiągnął austriacki cel "minus 13%” ustanowiony w Kioto.

One of these scientists was an Austrian inventor named Viktor Schauberger.
Jednym z tych naukowców był austriacki wynalazca o imieniu Viktor Schauberger.

I hope that the Austrian Federal Government will soon find a fair solution that satisfies the eminently well protected Slovenian minority in Austria.
Mam nadzieję, że austriacki Rząd Federalny znajdzie wkrótce sprawiedliwe rozwiązanie, które zadowoli nadzwyczaj dobrze chronioną mniejszość słoweńską w Austrii.

I consider that to be very irresponsible in terms of European policy and I hope that the Austrian Head of Government will retract his statement in this regard.
Uważam, że byłoby to bardzo nieodpowiedzialne z punktu widzenia polityki europejskiej, i ufam, że austriacki szef rządu wycofa się z swojego oświadczenia w tym zakresie.

Adolf Hitler is a crazy, Austrian housepainter.
Adolf Hitler to szalony austriacki malarz domów.

So, the Austrian clown has become Reichs-Chancellor.
Więc tan austriacki klaun został kanclerzem Rzeszy.

th-century Austrian hemophiliac, not that I know too much about these fancy, antique bloods.
austriacki hemofilik. Nie żebym się znał na tej antycznej krwi.

And before that we had the Austrian gas terminal in Baumgarten being taken over by the mysterious Centrex company.
A jeszcze wcześniej austriacki gazociąg w Baumgarten został przejęty przez tajemniczą spółkę Centrex.

Secondly, as regards fairness, why is a Swedish car worker supported to the tune of EUR 6 500, while an Austrian car worker gets EUR 14 300?
Po drugie, jeśli chodzi o sprawiedliwość, dlaczego szwedzki pracownik zwolniony z firmy motoryzacyjnej dostaje 6 500 euro, podczas gdy austriacki pracownik dostaje 14 300 euro?

There he is, the best Austrian runner!
A oto on, najlepszy austriacki biegacz!

Austrian soldier triumphs again.
Austriacki żołnierz znów odniósł triumf.

What did the Austrian envoy have to say?
Co powiedział poseł austriacki?

Austrian not australian.
Austriacki, nie australijski.

As the Austrian economist, Ludwig von Mises said, if you make those bad decisions and create malinvestment, when the market corrects itself, everyone loses out and the credit cycle bursts.
Austriacki ekonomista Ludwig von Mises powiedział, że kiedy podejmujecie niewłaściwe decyzje i doprowadzacie do błędnych inwestycji, to korekta rynku następuje samoistnie, każdy traci a cykl kredytowy zostaje przerwany.

In short, Austrian project manager OMV must immediately discontinue its stubborn attempts at a hostile takeover of group partner, Hungarian oil and gas firm MOL.
Krótko mówiąc, austriacki kierownik projektu OMV musi natychmiast zaprzestać swych upartych prób wrogiego przejęcia partnera projektu, węgierskiej firmy przemysłu naftowego i gazowego MOL.