Słownik polsko-angielski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

(w pobliżu) close (to), near (to)
(w przybliżeniu, prawie) almost
~ położony nearby
~ spokrewniony close related, inbred
~ związany (grupa społeczna) close-knit
bardzo ~ just round the corner
z ~ka at close range/quarters
widok z ~ka close-up view

Słownik polsko-angielski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

adv
1.
(niedaleko) near
close by
close (to)
not far (from): oni mieszkają ~ nas they live close to us.
2.
(wkrótce) at hand
soon
near.
3.
(w bliskich stosunkach) close: ~ spokrewniony closely related.
4.
(prawie) almost
nearly

ECTACO słownik polsko-angielski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

CALL: WITHIN CALL

HARD BY

NEAR

NIGH

NEAR BY

JUST BY

CLOSE

NEAR UPON

NEARLY

PRACTICALLY

ALMOST

ANIGH

Słownik polityki i dyplomacji polsko-angielski

close to

Otwarty słownik polsko-angielski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

hereabouts

imminently

Nowoczesny słownik polsko-angielski

around

intimately

nearby

closely

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

Jesteśmy blisko naszych obywateli, uczestniczymy w ich codziennych problemach.
We stand next to our fellow citizens; we are involved in their day-to-day problems.

statmt.org

Oznacza to, że tym samym blisko dziesięć lat pracy zostało uwieńczone sukcesem.
This means that almost 10 years of work are thus being crowned with success.

statmt.org

Rocznie przejeżdża przez centrum tego miasta blisko 2 miliony samochodów ciężarowych.
Each year some two million goods vehicles pass through the centre of the town.

statmt.org

Po trzecie, blisko 80% zanieczyszczeń środowiska morskiego pochodzi z lądu.
Thirdly, almost 80% of pollution of the marine environment originates from the land.

statmt.org

Blisko pięciu operatorów świadczyło globalne usługi satelitarne pod koniec lat 90.
About five operators launched global satellite services in the late 1990s.

statmt.org

Bond yields in Portugal rose to nearly 7% yesterday.
Wczoraj rentowność obligacji w Portugalii wzrosła do blisko 7 %.

Almost a third of the land area of the globe is at risk of desertification.
Blisko jednej trzeciej powierzchni lądowej planety grozi ryzyko wystąpienia pustynnienia.

It is a city with some excellent higher education institutions and nearly 150 000 students.
To miasto o znakomitych wyższych uczelniach i blisko 150 tysiącach studentów.

At the same time, I am convinced that the increase of the educational process efficiency is closely related to multilingualism.
Jednocześnie jestem przekonany, że zwiększenie skuteczności procesu kształcenia jest blisko związane z wielojęzycznością.

The EU will continue to follow closely and participate actively in this process.
UE będzie wciąż blisko śledziła i aktywnie uczestniczyła w tym procesie.

Georgia is very close to war, according to a statement made yesterday by Georgia's Minister of State for Reintegration.
Zgodnie z oświadczeniem gruzińskiego ministra stanu ds. reintegracji Gruzja jest bardzo blisko wojny.

It is dangerously close to suppressing freedom, democracy and solidarity with the weakest in society.
Jest on niebezpiecznie blisko stłumienia wolności, demokracji i solidarności z najsłabszymi osobami społeczeństwa.

About five operators launched global satellite services in the late 1990s.
Blisko pięciu operatorów świadczyło globalne usługi satelitarne pod koniec lat 90.

Almost one third of Polish farmers are young people under the age of 40. As a group, they are open to change, technological progress and innovation.
W Polsce blisko jedna trzecia rolników to ludzie młodzi do czterdziestego roku życia.

Each year some two million goods vehicles pass through the centre of the town.
Rocznie przejeżdża przez centrum tego miasta blisko 2 miliony samochodów ciężarowych.

Although we are very close to the end of the debate, I am going to have to interrupt for reasons that you will understand.
Chociaż jesteśmy bardzo blisko końca debaty, przerwę ją z powodu, który państwo zrozumieją.

They will be following the conclusions of this report, close to the citizens and close to business.
Będą oni w ten sposób realizować wnioski niniejszego sprawozdania, blisko obywateli i przedsiębiorstw.

In seven years time Belarus is planning to build a nuclear power plant quite close to the Lithuanian border.
Za siedem lat Białoruś planuje uruchomić elektrownię atomową dość blisko litewskiej granicy.

Today nearly 100 million people live in prefabricated buildings.
Dzisiaj blisko 100 milionów ludzi mieszka w budynkach z wielkiej płyty.

Patients will always prefer to receive health care close to where they live.
Pacjenci zawsze będą woleli otrzymać opiekę zdrowotną blisko swojego miejsca zamieszkania.

In the big picture, we could be close to real balance.
Jednakże patrząc ogólnie, możemy faktycznie być blisko osiągnięcia rzeczywistej równowagi.

It should inevitably work very closely with all the institutions, the Commission first and foremost.
Niewątpliwie powinna blisko współpracować ze wszystkimi instytucjami, a przede wszystkim z Komisją.

This means that almost 10 years of work are thus being crowned with success.
Oznacza to, że tym samym blisko dziesięć lat pracy zostało uwieńczone sukcesem.

The funds available for cohesion policy represent nearly a third of the European budget.
Środki finansowe dostępne na rzecz polityki spójności stanowią blisko jedną trzecią budżetu europejskiego.

Global travel patterns mean that the disease is never far from our door.
Odnotowywane obecnie na świecie schematy podróżowania oznaczają, że choroba jest zawsze blisko nas.

The alert was given nearly three weeks after these oils were delivered.
Alarm został ogłoszony blisko trzy tygodnie po dostarczeniu tych olejów.

Most want to receive health services close to home and in their own language.
Większość z nich woli otrzymać opiekę zdrowotną blisko domu i we własnym języku.

This resulted in losing track of almost a thousand children involved in international adoptions.
W rezultacie stracono z oczu blisko tysiąc dzieci objętych międzynarodową adopcją.

The Commission is following the developments regarding Apple's commercial policies and is in close contact with the national competition authorities.
Komisja śledzi rozwój polityki handlowej Apple i blisko współpracuje z krajowymi kompetentnymi organami.

The use of antibiotics in animals involves closely linked advantages and disadvantages.
Stosowanie antybiotyków u zwierząt ma blisko powiązane ze sobą zalety i wady.

The civil war ended just under six years ago, after continuing for more than 20 years.
Wojna domowa zakończyła się blisko sześć lat temu po ponad 20 latach.

But I wasn't sure until I got close enough to smell you.
Ale byłem nie pewny aż dostałem się blisko wystarczająco czuć ciebie.

But I've never felt closer to anybody in my life.
Ale ja z nikim wcześniej nie czułem się aż tak blisko.

But when I looked at the negative really close, there it was.
Ale kiedy spojrzałem na negatyw bardzo blisko, to dalej tam było.

But we must bring him right up beside us before we spring this trap.
Ale musimy sprowadzić go blisko nas nim pokażemy, że to pułapka.

But I wasn't close enough to see what it was.
Ale nie byłam wystarczająco blisko, żeby się dowiedzieć czegoś więcej.

But they're definitely sitting at least two inches closer than they used to.
Ale oni zdecydowanie siedzą o metr za blisko niż powinni.

But whenever I'm next to her, I don't know what happens to me.
Ale zawsze gdy jestem blisko niej, nie wiem co się ze mną dzieje.

Until one day a bull got too close and half-crippled me.
Aż pewnego dnia byk podszedł za blisko i omal mnie nie okaleczył.

And how exactly do you intend on getting close enough to use these?
A jak chcesz dostać się tak blisko niego, żeby móc ich użyć?

But I thought you and he were just like that.
A ja myślałem, że jesteś z nim na tyle blisko.

And I cannot step foot on land again for near of a decade.
A ja nie mogę zejść na ląd przez blisko dekadę!

And when I'm stressed near to the breaking point like now, it centers me.
A kiedy stoję blisko krawędzi, jak teraz, pozwala mi się skupić.

It's found in things that are made to be near fire and flames.
A takie rzeczy są produkowane by być blisko ognia i płomieni.

It's close to your heart, but there's not a lot of blood.
Bardzo blisko serca, ale na szczęście nie doszło do krwotoku.

I'il sleep better... knowing my good friend is by my side... to protect me.
Będę spał lepiej wiedząc, że mój dobry przyjaciel jest blisko, aby mnie chronić.

Bill, these about to lose everything reason why you worked.
Bill, jesteś niebezpiecznie blisko od utraty wszystkiego, na co pracowałeś. Rozumiem to.

Considering she was frozen solid, she had to have been kept pretty close.
Biorąc pod uwagę, że była zamarznięta, musiała być trzymana gdzieś blisko.

It was a close shave 10 minutes after you went to your massage
Było blisko. Dziesięć minut po twoim wyjściu szef kazał nam się zbierać.

If we're too close, we'il drift right into the back of him.
Chodzi o to, że jeśli jesteśmy za blisko, zniesie nas na ich tyły.

I'm just glad that you and I are so close.
Cieszę się, że ty i ja jesteśmy ze sobą tak blisko.

These people are close enough to have sighted the armor.
Ci ludzie byli na tyle blisko, że mogli dostrzec czołgi.

Well, you're about the only thing that both parties can agree on.
Cóż, jesteście blisko od jedynej rzeczy na którą mogą się zgodzić obie strony.

You will often approached, since you probably already first walked on the sports field.
Często jestem z nimi blisko, ponieważ prawdopodobnie pierwszy wszedłem na boisko sportowe.

Two months ago, Rachel and I were this close.
Dwa miesiące temu, Rachel i ja byliśmy już tak blisko.