Wordnet polsko-angielski

(of or relating to or characteristic of Bulgaria or its people
"the Bulgarian capital is Sofia")
Bulgarian

Słownik polsko-angielski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

Bulgarian

Słownik polsko-angielski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

adj Bulgarian

Wojskowy słownik polsko-angielski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Tadeusz J. Grzebieniowski)

adj Bulgarian

Praktyczny słownik religijny polsko-angielski 2005, Krzysztof Czekierda

adj. Bulgarian

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

Istnieje również, jak sądzę, sprawozdanie sporządzone przez parlament bułgarski.
There is also, I think, a report from the parliament in Bulgaria.

statmt.org

Państwo Bułgarskie powstało w 681 r., co oznacza, że Bułgaria jest jednym z najstarszych krajów w Europie.
Founded in 681, Bulgaria is one of the oldest states in Europe.

europa.eu

Takie systemy jak bułgarski, w ramach których liczba adopcji międzynarodowych jest wysoka, są szkodliwe.
Systems like Bulgaria's, which give a large percentage of children for international adoption are damaging.

statmt.org

Wygrał projekt niemiecki Pociąg do Europy, drugie miejsce projekt irlandzki, trzecie miejsce zajął projekt bułgarski.
Second place was won by a project from Ireland and third place by a project from Bulgaria.

statmt.org

Ale w jaki sposób miałyby takie dotacje trafiać do rządu bułgarskiego?
But where would these subsidies go through?

statmt.org

This, of course, also depends on a decision from Mr Barroso and on his talks with the Bulgarian Government's newly appointed candidate.
Oczywiście zależy to także od decyzji i rozmowy przewodniczącego Barroso z nowym kandydatem na komisarza wyznaczonym przez rząd bułgarski.

Systems like Bulgaria's, which give a large percentage of children for international adoption are damaging.
Takie systemy jak bułgarski, w ramach których liczba adopcji międzynarodowych jest wysoka, są szkodliwe.

And why are we here today discussing the internal interception arrangements of the Bulgarian Government?
I dlaczego zgromadziliśmy się tutaj dziś, aby omawiać wewnętrzne procedury przechwytywania informacji przez rząd bułgarski?

We can ill afford either to hold back or collect payment from producers as the Bulgarian sector is in the process of being modernised.
Nie możemy sobie pozwolić na to, by przetrzymywać lub gromadzić płatności od producentów, ponieważ sektor bułgarski jest w trakcie modernizacji.

Instead, the Bulgarian Government is conducting a policy which runs not only counter to national, but also to European policy on scientific research and education.
Zamiast tego bułgarski rząd realizuje politykę, która jest sprzeczna nie tylko z krajową, lecz także europejską polityką w dziedzinie badań naukowych i edukacji.

The Bulgarian Government finds the absorption of funds to be a major task.
Rząd bułgarski uważa, że absorpcja funduszy jest nadrzędnym zadaniem.

The Bulgarian Prime Minister also figured in one of the recorded conversations.
W jednej z nagranych rozmów występuje również bułgarski premier.

There is also, I think, a report from the parliament in Bulgaria.
Istnieje również, jak sądzę, sprawozdanie sporządzone przez parlament bułgarski.

That is what the Bulgarian electorate voted for in 2009.
Właśnie na to bułgarski elektorat zagłosował w 2009 roku.

Last of all, I would like to say that in our case, the Bulgarian Government is also coming in for severe criticism.
Na zakończenie chciałbym powiedzieć, że rząd bułgarski również zasługuje na surową krytykę.

I hope that the Dolceta service will be translated into Romanian and Bulgarian as soon as possible so that all the citizens of the Member States can benefit from it.
Mam nadzieję, że serwis Dolcetta zostanie jak najszybciej przetłumaczony na język rumuński i bułgarski, tak aby wszyscy obywatele państw członkowskich mogli z niego korzystać.

Despite its involvement in European institutions at political and expert level, the Bulgarian Government clearly cannot see the link between science and getting out of the crisis.
Pomimo aktywnego zaangażowania w działania europejskich instytucji na szczeblu politycznym i eksperckim rząd bułgarski najwyraźniej nie dostrzega związku pomiędzy nauką i wychodzeniem z kryzysu.

All of this shows that the Bulgarian legislator has incorporated absolute guarantees for carrying out such lawful activities, and these are backed up by reliable controls.
Wszystko to pokazuje, że bułgarski ustawodawca uwzględnił pełne gwarancje pozwalające na prowadzenie takich zgodnych z prawem działań, i że działania te podlegają wiarygodnej kontroli.

However, Mr Günter Verheugen lied to the Bulgarian Parliament and said that there was such a requirement.
Pan Günter Verheugen oszukał jednak bułgarski parlament twierdząc, że taki wymóg istnieje.

Some of the politicians present here have managed to spread this hysteria to the European Parliament, presenting it as the Bulgarian eavesdropping scandal.
Niektórym z obecnych tu polityków udało się zaszczepić tę histerię w Parlamencie Europejskim, prezentując ją jako bułgarski skandal z podsłuchami.

The Bulgarian ship Vanessa was shipwrecked recently in the Sea of Azov.
Niedawno bułgarski statek Vanessa rozbił się na Morzu Azowskim.

Or Comrade Vigenin whose party held the Bulgarian people in its clutches for fifty years and killed thousands Bulgarians in its concentration camps?
Czy może towarzysz Vigenin, którego partia przez pięćdziesiąt lat trzymała w ryzach naród bułgarski i zabiła tysiące Bułgarów w obozach koncentracyjnych?

In petition No. 0795/2007, the facts are presented in a biased and tendentious way, and the party affected - the Bulgarian Orthodox Church - was not asked to present its position.
W petycji nr 0795/2007, fakty są przedstawione w sposób nieobiektywny i tendencyjny, a strona dotknięta - bułgarski kościół prawosławny - nie została poproszona o przedstawienie swojego stanowiska.

Second place was won by a project from Ireland and third place by a project from Bulgaria.
Wygrał projekt niemiecki Pociąg do Europy, drugie miejsce projekt irlandzki, trzecie miejsce zajął projekt bułgarski.

The Bulgarian Ubour, for example,
Na przykład Bułgarski Ubour,

I also welcome the resolution of the SOLVIT case where a Bulgarian doctor has been given a certificate of conformity, which allows him to practise his profession in France and ...
Z zadowoleniem witam również rozstrzygnięcie sprawy SOLVIT, w ramach którego bułgarski lekarz otrzymał świadectwo zgodności umożliwiające mu praktykowanie zawodu we Francji i...

Yesterday, the largest Bulgarian daily published photos of the leader of the Turkish ethnic party, MRL, Ahmed Dogan, who, three years ago, was granted a mandate to form the Bulgarian government.
Największy bułgarski dziennik opublikował wczoraj zdjęcia przywódcy tureckiej partii etnicznej, MRL, Ahmeda Dogana, który trzy lata temu otrzymał mandat pozwalający mu stworzyć rząd bułgarski.

The Bulgarian scandal has put the Charter, the Stockholm Programme, Directive 9546 and numerous documents on data protection in jeopardy, because in Bulgaria, recorded conversations of doctors are made public without legal justification and with no opportunity for a legal defence.
Bułgarski skandal jest zagrożeniem: dla karty, programu sztokholmskiego, dyrektywy 9546 i licznych dokumentów dotyczących ochrony danych, ponieważ w Bułgaria nagrywane rozmowy lekarzy podawane są do wiadomości publicznej bez podstaw prawnych i możliwości obrony prawnej.

Following the schism within the Church which was resolved by canonical process in 1998, the ECJ in Strasbourg has issued a judgment on the same internal ecclesiastical problem in a matter in which the Bulgarian Orthodox Church was not even a respondent.
Po wystąpieniu schizmy w tym kościele, rozstrzygniętej w drodze procesu kanonicznego w 1998 r., Europejski Trybunał Sprawiedliwości wydaje wyrok w stosunku do tego problemu kościelnego w sprawie, w której bułgarski kościół prawosławny nie jest nawet pozwanym.

On the other hand, one of the most notorious drug traffickers in Europe, Budimir Kujovic, has Bulgarian citizenship because he was issued a passport by the top people in the Ministry of Interior, so that he could travel across the Union freely and go about his business.
Po drugie, jeden z najbardziej notorycznych przemytników narkotyków w Europie, Budimir Kujovic ma obywatelstwo bułgarskie, ponieważ dostojnicy z Ministerstwa Spraw Wewnętrznych wydali mu bułgarski paszport, tak aby mógł on swobodnie podróżować po Unii Europejskiej i prowadzić swoje interesy.