1. (a set of related records (either written or electronic) kept together)
file, data file
synonim: akta
2. (a collection of papers containing detailed information about a particular person or subject (usually a person's record) )
dossier: :
dossier
n masc U indecl dossier
file
dossier, file
casebook
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Chciałbym podziękować prezydencji belgijskiej za odblokowanie tego dossier w Radzie.
I would like to thank the Belgian Presidency for unblocking this file in the Council.
Po trzecie i najważniejsze, poświęciliśmy wiele czasu wymiarowi instytucjonalnemu tego dossier.
Thirdly and most importantly, we have devoted much time to the institutional dimension of this file.
Przedmiotowe dossier przejęłam w zaawansowanym stadium negocjacji.
I inherited this file at an advanced stage of negotiation.
W pierwszym rzędzie chciałbym przypomnieć państwu o pewniej informacji, która już została dodana do tego dossier.
First of all I should just like to remind you of the information which has already been added to this file.
Chciałbym podziękować sprawozdawcy i kontrsprawozdawcom za ich wspaniałą pomoc i współpracę nad tym dossier.
I would like to thank the rapporteur and the shadow rapporteurs for their excellent support and cooperation on this file.
Thirdly and most importantly, we have devoted much time to the institutional dimension of this file.
Po trzecie i najważniejsze, poświęciliśmy wiele czasu wymiarowi instytucjonalnemu tego dossier.
They acted very quickly and flexibly on this dossier.
Działały one bardzo szybko i elastycznie w sprawie tego dossier.
For all this, I also note a number of shortcomings in the present dossier and Regulation.
Pomimo tego zauważyłem jednak pewne niedociągnięcia w omawianym dossier i rozporządzeniu.
We discussed the first reading of this dossier less than a year ago.
Przedyskutowaliśmy wersję tego dossier z pierwszego czytania ponad rok temu.
In my opinion, we have been far too soft in our action on this dossier up to now.
Uważam, że byliśmy zbyt łagodni w naszym dotychczasowym podejściu do tego dossier.
That is why Parliament is reserving the right to consider this consolidated dossier in a broader context.
Dlatego Parlament zastrzega sobie prawo rozważenia tego skonsolidowanego dossier w szerszym kontekście.
I would like to thank the Belgian Presidency for unblocking this file in the Council.
Chciałbym podziękować prezydencji belgijskiej za odblokowanie tego dossier w Radzie.
He's in this country because he forged this dossier you've been reading!
Jest w kraju, bo to on spreparował dossier, które czytaliście!
I have heard that a great many matters are being left to lie because there is not sufficient capacity to process the Croatian dossier.
Słyszałem, że bardzo wiele spraw odłożono, ponieważ nie ma możliwości zająć się chorwackim dossier.
First of all I should just like to remind you of the information which has already been added to this file.
W pierwszym rzędzie chciałbym przypomnieć państwu o pewniej informacji, która już została dodana do tego dossier.
I am pleased that we have reached agreement on this extensive and professionally demanding dossier.
Cieszę się, że osiągnęliśmy porozumienie w zakresie tego obszernego i wymagającego pod względem profesjonalnym dossier.
It is a big day for us, because we can complete this important dossier at the end of this period.
Jest to dla nas wielki dzień, ponieważ możemy ukończyć kompletowanie tego ważnego dossier pod koniec obecnego okresu.
I can assure you that the Council will continue to be very much engaged with all aspects of this particular dossier.
Mogę państwa zapewnić, że Rada będzie nadal poświęcać szczególną uwagę wszystkim aspektom tego szczególnego dossier.
I expect the Commission to expedite the reform of the dossier and to begin talks with the Member States regarding the commissioners.
Oczekuję od Komisji przyspieszenia reformy dossier i rozpoczęcia rozmów z państwami członkowskimi o obsadzie stanowisk komisarzy.
Madam President, as we can see from the fact that many people wish to take the floor, this is an exciting legislative dossier.
Pani przewodnicząca! Jak można wywnioskować z liczby posłów chcących zabrać głos, jest to zajmujące dossier legislacyjne.
We cannot allow such things, as this would set a huge precedent for other dossiers in future.
Nie możemy dopuścić do takich działań, ponieważ ustanowiłoby to ogromny precedens dla innych dossier w przyszłości.
Honourable Members, the Spanish Presidency attaches very high priority to this dossier, as you know, and the Spanish Presidency would like to reach an agreement before the end of June.
Szanowni posłowie! Jak wiecie, hiszpańska prezydencja nadała temu dossier wysoki priorytet i pragnie osiągnąć porozumienie do końca czerwca.
Such a collective reflection should seek to set a course for success on both dossiers so that consumers can reap the benefits.
Taka wspólna refleksja powinna wyznaczyć drogę do sukcesu w dwóch omawianych dossier, aby konsumenci mogli odczuć z tego korzyści.
This dossier should really have gone to conciliation, though, because the correlation tables were not included in the final agreement.
To dossier naprawdę należałoby przekazać do uzgodnienia, ponieważ w porozumieniu końcowym nie zostały ujęte tabele korelacji.
Our group has, however, decided not to leave out his contribution to a dossier that we believe to be of strategic importance for the process of European integration.
Nasza grupa zdecydowała, że jednak nie pominie jego wkładu w dossier, które naszym zdaniem ma strategiczne znaczenie dla procesu integracji Europejskiej.
The Czech Presidency also recognised the significance of this dossier, and I think we achieved a sound result, not least for everyone who wants to move freely in Europe.
Prezydencja czeska również uznaje znaczenie tego dossier i sądzę, że osiągnęliśmy przyzwoity rezultat, korzystny nie tylko dla chętnych do swobodnego przemieszczania się po Europie.
It distinguishes the two main dossiers: human rights abuses by the current government and the Iranian nuclear programme.
Rozróżnia między dwoma głównymi dossier: pogwałceniem praw człowieka przez aktualny rząd a irańskim programem jądrowym.
Of all the dossiers in the climate package - and I support them all - that is the one that has been the most difficult to tackle.
Spośród wszystkich dossier dotyczących pakietu klimatycznego - które wszystkie popieram - to było jedno z najtrudniejszych do załatwienia.
I congratulate the rapporteur on tackling a difficult dossier and producing a comprehensive directive which, I hope, we will all support unitedly.
Gratuluję sprawozdawcy udanego stawienia czoła tak trudnemu dossier i opracowania kompleksowej dyrektywy, której - mam nadzieję - udzielimy wspólnego poparcia.
I didn't see anywhere in your paperwork that you were... ...handicapped.
Wybacz, nie widziałem w twoim dossier, że jesteś niepełnosprawny.
The 1st memo in the file being handed out is signed by Meredith Johnson.
Pierwsza notatka z rozdawanych dossier jest podpisana przez Meredith Johnson.
The reason for this is always the same - translation of the trial dossiers into all the languages of the EU.
Powód to wciąż to samo - tłumaczenia dossier procesowych na wszystkie języki Unii.
My second point is that, in my personal opinion, the Commission failed to act properly by not immediately taking ownership of the dossier.
Po drugie, moim zdaniem Komisja nie podjęła należytych działań, ponieważ nie przejęła natychmiast odpowiedzialności za dossier.
Secondly, Commissioner, I was shocked to hear you say you are still not in possession of that dossier.
Panie komisarzu! Po drugie, zaskoczyło mnie, kiedy powiedział pan, że nadal nie dysponuje pan tym dossier.
Turkey should know how large the Turkish dossier is for a country with its size of population.
Turcja powinna wiedzieć, jak duże jest tureckie dossier jak na kraj z taką populacją.
The attention enjoyed by this dossier indicates what an important subject it is and, at the same time, the severity of this phenomenon.
Zainteresowanie, jakim cieszy się to dossier, pokazuje wagę tego zagadnienia, a jednocześnie dotkliwość tego zjawiska.
The dossier will give me the rest including Tranquility's identity.
To dossier da mi resztę - w tym tożsamość Tranquility.
The second question is this: what is the situation with regard to the Commission's own capacities to deal with this dossier?
Drugie pytanie jest następujące: jaka jest sytuacja odnośnie do możliwości Komisji w kwestii tego dossier?
Mrs van den Burg already said that the French presidency has not behaved very well with this dossier.
Pani poseł van den Burg powiedziała już, że prezydencja francuska nie postępowała właściwie w odniesieniu do tego dossier.
In this connection, I should like to say two things which, in fact, also relate to the other two dossiers that are up for discussion today.
W związku z tym chciałabym powiedzieć dwie rzeczy, które w rzeczywistości dotyczą także pozostałych dwóch dossier będących dzisiaj przedmiotem dyskusji.
The agreement at first reading demonstrates how important the urgency of this dossier is to every person who took part.
Porozumienie w pierwszym czytaniu wskazuje, jak ważne i pilne jest to dossier dla wszystkich, którzy uczestniczyli w pracy nad nim.
I have to agree that this is an important file for European citizens, and I am pleased that we have had a successful conclusion.
Muszę się zgodzić, że jest to ważne dossier dla europejskich obywateli i jestem zadowolony, że doszliśmy do pomyślnej konkluzji.
If I have understood you correctly, you support this in principle, but perhaps have not said so in this dossier.
Jeżeli dobrze Pana zrozumiałam, zasadniczo popiera Pan ten pomysł, lecz nie umieszczono o tym wzmianki w samym dossier.
We would not have reached this point if it were not for the hard work of the European Parliament on this important dossier.
Dotarcie do tego punktu nie byłoby możliwe bez ciężkiej i mozolnej pracy Parlamentu Europejskiego nad tym niezwykle ważnym dossier.
The failure to conclude this dossier came despite a number of positive steps achieved on the issue of cloning during the last months and hours of negotiations.
Niezamknięcie przedmiotowego dossier nastąpiło pomimo wielu pozytywnych kroków w kwestii klonowania, jakie dokonały się w ostatnich miesiącach i godzinach negocjacji.
I would like to thank the shadow rapporteurs in particular and everybody involved in this package for the cooperation on this very complex dossier.
Chciałabym szczególnie podziękować sprawozdawcom pomocniczym oraz wszystkich osobom zaangażowanym w prace nad pakietem za wspólną pracę nad tym bardzo złożonym dossier.
In this light, we submitted, along with this legislative dossier, a resolution to urge the Committee to fast-track a much more thorough review of legislation for small and medium-size enterprises.
Poza przedmiotowym dossier legislacyjnym przedstawiliśmy rezolucję wzywającą Komisję do przeprowadzenia przyśpieszonego i znacznie bardziej dogłębnego przeglądu prawodawstwa dla małych i średnich przedsiębiorstw.
When I took over responsibility on behalf of the European Parliament for reviewing the dossier on the eco quality labelling scheme, Ecolabel, I acted to speed up the system.
Kiedy z ramienia Parlamentu Europejskiego przejąłem odpowiedzialność za przegląd dossier dotyczącego wspólnotowego programu oznakowania jakości ekologicznej, działałem na rzecz przyspieszenia systemu.
A final word of thanks goes to the Belgian Presidency who did a remarkable job in getting this file through the Council, in finding this very difficult compromise.
Ostatnie słowa podzięki adresuję do belgijskiej prezydencji, która wspaniale się spisała przeforsowując to dossier w Radzie, znalazłszy tak trudny do osiągnięcia kompromis.
After the budget, I think this is the most important file we have to vote on, because it redraws the balance of power between the European institutions.
Uważam, że jest to najważniejsze po budżecie dossier, nad którym mamy głosować, jako że kształtuje ono na nowo równowagę kompetencji między instytucjami europejskimi.
Yet today, we are looking for a quite different European Commission, one that takes this dossier to heart and plays the political role it should be playing.
Dziś jednak oczekiwalibyśmy zupełnie innej Komisji Europejskiej - takiej, która wzięłaby sobie to dossier do serca i odegrała rolę polityczną, którą powinna odgrywać.
Besides, European interference in this dossier is unacceptable.
Ponadto ingerencja europejska w tym dossier jest niedopuszczalna.
In fact, this also applies to this dossier.
W istocie rzeczy dotyczy to również przedmiotowego dossier.
I have a dossier on a man who works at the Buckingham Club.
Posiadam dossier pewnego człowieka, który pracuje w Klubie Buckingham.
I would like to thank the rapporteur and the shadow rapporteurs for their excellent support and cooperation on this file.
Chciałbym podziękować sprawozdawcy i kontrsprawozdawcom za ich wspaniałą pomoc i współpracę nad tym dossier.