Słownik polsko-angielski

minimum (pl. minima -)
~ niezbędne - necessary minimum
~ pogodowe - weather minimum
~ wysiłku - minimum of effort

Wordnet polsko-angielski

(the smallest possible quantity)
minimum, lower limit
synonim: min.

Słownik polsko-angielski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

minimum
~ życiowe subsistence

Słownik polsko-angielski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

n nt U minimum: redukować wydatki do ~to reduce expenses to a minimum

Uniwersalny słownik polsko-angielski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Andrzej Kaznowski)

ntr sing nieodm. minimum
minima, minimums pl
minimum socjalne - subsistance level

Polsko-angielski słownik terminologii prawniczej 2005 r., autorstwa Ewy Łozińskiej-Małkiewicz i Joanny Małkiewicz

minimum~ dokumentacyjne PCT - PCT minimum documentation

Słownik prawniczo-handlowy polsko-angielski Iwona Kienzler, 2010r

n 1. floor 2. minimum ~ egzystencji subsistence level, minimum of subsistence ~ socjalne poverty level, poverty line, substistence level ograniczyć wydatki do ~ to keep costs to a minimum zmniejszać do ~ to reduce to the minimum, to minimize

Słownik medyczny polsko-angielski Iwona Kienzler

minimum n

ECTACO słownik polsko-angielski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

MINIMUM

Słownik prawniczo handlowy polsko-angielski Anna Słomczewska

1. floor 2. minimum

Wojskowy słownik polsko-angielski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Tadeusz J. Grzebieniowski)

n nieodm. minimum

Otwarty słownik polsko-angielski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

modicum

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

Faktem jest, że reakcja UE na kryzys finansowy jest powolna i ograniczona do minimum.
The fact is that the EU response to the financial crisis has been sluggish and minimalist.

statmt.org

Zmiana ta pozwoliła nam przyjąć rozwiązanie, nawet jeśli ogranicza się ono do minimum.
This change has enabled us to reach a solution, albeit a minimal one.

statmt.org

Komisja podejmuje jednak wszelkie działania, aby ten czas skrócić do minimum.
The Commission is, however, making every effort to keep this time span as short as possible.

statmt.org

Issues that are not related to this have to be reduced in the budget to an absolute minimum.
Sprawy niezwiązane z tym procesem powinny być zredukowane w budżecie do absolutnego minimum.

Any exceptions must be kept to a minimum.
Wszystkie wyjątki od tego zakazu powinny być ograniczone do minimum.

No country has to set more favourable conditions for workers than the minimum protection.
Żaden kraj nie musi ustanowić bardziej korzystnych warunków dla pracowników niż minimum ochrony.

It is also especially important to limit people's contact with carcinogenic products.
Sprawą ogromnie ważną jest również ograniczenie do minimum kontaktu ludzi z substancjami rakotwórczymi.

The time taken for matters to be examined at Ombudsman level should be reduced to the bare minimum.
Czas rozpatrywania spraw na szczeblu rzecznika powinien być skrócony do niezbędnego minimum.

That is the minimum, for otherwise, there is little point to it.
Takie jest minimum. W przeciwnym razie nie będzie to mieć większego sensu.

So how to put in place common minimum rules where none exist at present?
Więc jak można ustalić wspólne minimum zasad tam, gdzie żadnych obecnie nie ma?

This change has enabled us to reach a solution, albeit a minimal one.
Zmiana ta pozwoliła nam przyjąć rozwiązanie, nawet jeśli ogranicza się ono do minimum.

Clearly we favour rapid migration to keep extra costs during migration to a minimum.
Wyraźnie wolimy szybką migrację, aby ograniczyć do minimum związane z nią koszty dodatkowe.

We must still be able to demand a minimum of institutional respect.
Musimy wciąż mieć możliwość domagania się choćby minimum instytucjonalnego szacunku.

That is certainly the least that the Members of this House can ask.
To oczywiście minimum, o jakie posłowie tej Izby mogą prosić.

In our view, that is the very minimum that should be ensured for the European consumers and citizens.
Uważamy, że jest to absolutne minimum, które należy zapewnić europejskim konsumentom i obywatelom.

However, we, the Commission, will make every effort to keep the process as short as possible.
Komisja dołoży jednak wszelkich starań, aby skrócić ten proces do minimum.

Secondly, it is, in fact, completely correct that the compromise provides for minimum provisions.
Po drugie, właściwie całkiem słuszne jest to, że uzyskany kompromis obejmuje minimum postanowień.

The Commission is, however, making every effort to keep this time span as short as possible.
Komisja podejmuje jednak wszelkie działania, aby ten czas skrócić do minimum.

However, I should like to point out that it is important for this legislation to represent minimum standards.
Pragnę jednak wskazać, że jest ważne, aby to prawodawstwo spełniało normy minimum.

We are of the opinion that the previously established minimum of 14 weeks is sufficient.
Uważamy, że poprzednio obowiązujące minimum w wymiarze 14 tygodni jest wystarczające.

I am convinced that the administrative processes need to be reduced to an essential minimum.
Jestem przekonany, że procesy administracyjne należy ograniczyć do niezbędnego minimum.

The uncertain elements need to be kept to a minimum in this economic maelstrom.
W obecnym zawirowaniu gospodarczym niepewne elementy należy ograniczyć do minimum.

All of these are new developments that are, as a minimum, absolutely necessary.
To wszystko nowe rozwiązania, które jako minimum są bezwzględnie konieczne.

So the minimum we can and should do is to increase the capacity of the fund.
Zatem minimum, jakie możemy i powinniśmy zrobić to zwiększenie wydajności funduszu.

On the other hand, potential cost implications for the industry have been kept to a minimum.
Z drugiej strony, do minimum ograniczono potencjalne koszty dla przemysłu.

In the majority of cases, pensions in Latvia are below the official minimum subsistence level.
W większości przypadków wysokość emerytur na Łotwie jest niższa niż urzędowe minimum socjalne.

Work is needed within and between governments to accept this minimum.
Potrzebna jest praca wewnątrz i między rządami, aby zaakceptowały to minimum.

However, the use of antimicrobials should be limited to cases where it is strictly necessary.
Stosowanie środków przeciwdrobnoustrojowych powinno jednak ograniczać się do niezbędnego minimum.

But that's still three to eight for first time... minimum.
Ale to wciąż będzie oznaczało trzy do ośmiu lat minimum, za pierwszym razem.

And for that privilege, it's gonna cost you a minimum of $100,000.
A ten przywilej będzie kosztował pana minimum 1 00.000 dolarów.

I s located in a neighbourhood that attracts the bare minimum of window shoppers.
Jest położony w sąsiedztwie, które przyciąga tylko absolutne minimum oglądaczy witryn.

cause that's the temperature at which entropy reaches its minimum value.
Może na -273 stopnie, bo w tej temperaturze entropia osiąga minimum.

Even this can become a dew point from minimum to maximum.
Nawet ona może osiągnąć punkt rosy od minimum do maksimum.

Rub your feet for at least five minutes and drink lots of water.
Pocieraj stopy przez minimum pięć minut oraz pij dużo wody.

You need a minimum of three inhalers to make it to the tail.
Potrzebujesz minimum 3 sztuki, żeby dostać się do ogona statku.

This part rest in two days, minimum.
Tą cześć dziś wieczorem. Reszta w ciągu minimum dwóch dni.

Then you must go right back to bed for at least two days.
W takim razie musisz zaraz iść do łóżka na minimum dwa dni.

And his perennial intention is to furnish each individual with a modicum of opportunity.
A jego odwiecznym zamiarem jest zapewnić każdemu z osobna minimum możliwości.

Why can't I work up any curiosity on the subject?
Czemu nie mogę wykrzesać z siebie minimum zainteresowania tym tematem?

Okay, let's keep those comments maybe to a minimum if we can.
Dobra, trzymajmy się tych uwag jest to minimum, które możemy.

Felix on saying stay tuned for essential platters, minimum chatter, and circular sound sensations.
Felix z nie zmieniajcie fali, niezbędne krążki minimum paplania, i okrężne wrażenia dźwiękowe.

I know we pay you a living wage, i fought against it.
Wiem, że płacimy ci minimum socjalne i walczyłem z tym.

From parent to child, seven of thirteen markers should match up.
W przypadku dzieci i rodziców, 7 z 13 znaczników powinno pasować. To minimum.

Plankton feeding rays do so, gliding with minimum effort.
Żywiące się planktonem raje robią to, szybując z minimum wysiłku.

I have always assumed that this was the minimum, which is why I have always been generous in my interpretation of this provision.
Zawsze sądziłem, że jest to minimum, przez co moja interpretacja tego postanowienia była dość elastyczna.

This was clearly a step designed to keep opposition to a minimum before next year's election.
Celem tego posunięcia było z pewnością ograniczenie do minimum wpływu opozycji przed przyszłorocznymi wyborami.

My main objective as rapporteur for the budgets of Parliament and the other institutions was to keep any increase as low as possible.
Moim głównym celem jako sprawozdawcy ds. budżetu Parlamentu i innych instytucji było ograniczenie do minimum jego zwiększenia.

The aim of the entire package is to keep the effects of plant protection products on both human health and the environment to a minimum.
Celem całego pakietu jest ograniczenie do minimum skutków środków ochrony roślin na zdrowiu publicznym i środowisku.

We offer budget support only to countries that can guarantee a minimum level of good governance.
Oferujemy wsparcie budżetowe wyłącznie krajom, które mogą nam zagwarantować minimum w zakresie dobrego zarządzania.

My third point is that there are indeed Member States that attempt to limit this cabotage to a minimum.
Po trzecie, chcę stwierdzić, że w rzeczy samej, niektóre z państw członkowskich próbują ograniczyć kabotaż do minimum.

It is true that, under the German Presidency, we could not reach agreement on the minimum procedural guarantees.
To prawda, że podczas prezydencji Niemiec nie udało nam się osiągnąć porozumienia w sprawie minimum gwarancji proceduralnych.

The European Union must go much further than the minimum decided since this latest military escalation began.
Unia Europejska musi pójść dalej minimum przyjęte kiedy zaczęła się ostatnia eskalacja działań wojskowych.