à
â
æ
ç
è
é
ê
ë
î
ï
ô
œ
ù
û
ü
Ÿ
Polsko-francuski słownik terminologii prawniczej 2003 r., autorstwa Ewy Łozińskiej-Małkiewicz

(m.) bail à ferme, (f.) location, (m.) loyer de location















































































~ brać w dzierżawę - prendre à bail/à ferme, louer~ czasokres trwania - (f.) durée du bail~ czynsz - (m.) loyer~ dożywotnia - (m.) bail à vie~ dzierżawić - tenir à bail/à ferme, louer~ gospodarstwa rolnego - (m.) bailà ferme~ gruntu rolnego - (m.) bail d’un fondsrural/d’un terrain rural, (m.) bail rural~ lokalu zakładowego - (f.) locationd’un logement de fonction~ oddać w - donner/céder à bail/à ferme, mettre en location~ oddający w dzierżawę - (m.) bailleur~ odnowić - renouveler un bail~ odnowienie - (m.) renouvellementd’un bail~ prawa - (m.) bail d’un droit~ przedłużenie - (f.) prolongationd’un bail~ przedłużyć - prolonger un bail~ przedsiębiorstwa - (m.) bail d’uneentreprise~ rzeczy - (m.) bail d’une chose~ sprzedanej - (m.) contrat decession-bail~ statku - (f.) location d’un navire~ umowa - (m.) contrat de bail, (m.) contrat de location~ unieważnić - résilier un bail~ unieważnienie - (f.) annulationd’un bail~ warunki - (f.) conditions d’un bail/d’une location~ wieczysta - (m.) bail héréditaire/emphytéotique~ wygaśnięcie - (f.) expiration d’un bail~ wziąć w - prendre à bail/à ferme, prendre en location~ zawrzeć umowę - passer/faire unbail, signer un bail