à
â
æ
ç
è
é
ê
ë
î
ï
ô
œ
ù
û
ü
Ÿ
Polsko-francuski słownik terminologii prawniczej 2003 r., autorstwa Ewy Łozińskiej-Małkiewicz

(f.) amende, (f.) pénalité, (f.) contravention







































~ administracyjna - (f.) pénalitéadministrative~ celna - (f.) amende douanière~ nakładać w celu przymuszenia do dokonania zgłoszenia - donner uneamende en vue de contraindrequelqu’un à signaler qc.~ nałożenie grzywny - (f.) remised’une amende~ nałożyć - donner une contravention~ nieściągnięta - (f.) amende non-perçue~ obniżyć - assouplir une amende~ odroczenie ściągnięcia grzywny - (m.) renvoi d’une amende~ pod karą grzywny - sous peined’amende~ podlegać karze - être passible d’uneamende, encourir une contravention~ porządkowa - (f.) amende admini-strative~ przeciwko świadkowi uchylającemu się - (f.) amende contre un témoindéfaillant~ sądowa - (f.) amende judiciaire~ skarbowa - (f.) amende fiscale~ skazać na - condamner à uneamende~ uchylona - (f.) amende annulée~ umorzyć grzywnę - remettre uneamende, supprimer une amende~ w celu przymuszenia - (f.) amendeen vue de contraindre~ zamienić grzywnę na areszt - convertir une amende endétention~ zastępcza - (f.) amende deremplacement~ znaczna - (f.) grosse amende~ zwolnienie z - (f.) dispense d’amende