à
â
æ
ç
è
é
ê
ë
î
ï
ô
œ
ù
û
ü
Ÿ
Polsko-francuski słownik terminologii prawniczej 2003 r., autorstwa Ewy Łozińskiej-Małkiewicz

(f.) défense







































~ argumenty i uwagi obrony - (m.) argu-ments et commentaires de la défense~ być powołanym na świadka obrony - être cité comme témoin par la défense~ cywilna - (f.) défense passive/civile~ głos ma obrona - la parole està la défense~ granic - (f.) défense des frontières~ honoru - (f.) défense de l’honneur~ konieczna - (f.) défense légitime~ uciec się do - recourir à ladéfense légitime~ urojona - (f.) défense légitimeputative/imaginaire~ końcowe przemówienie - (m.) plai-doyer~ linia - (f.) ligne de la défense~ Ministerstwo Obrony Narodowej - (m.) Ministère de la Défense nationale~ narodowa - (f.) défense nationale~ nie ma nic na swoją obronę - n’arien à dire pour sa défense~ osoby przed bezprawną przemocą - (f.) défense de toute personne contrela violence illégale~ patentu - (f.) défense du brevet~ podjąć się obrony oskarżonego - assumer la défense d’un accusé~ pozbawienie - (f.) privation de ladéfense~ pozwanego - (f.) défense du plaideurassigné~ prawa do czegoś - (f.) défense dudroit à qc.~ praw człowieka - (f.) défense desdroits de l’homme~ prawna - (f.) défense en justice~ prawo do - (m.) droit de la défense~ przedstawić dowody na obronę - fournir des preuves pour la défense~ przekonująca - (f.) défenseconvaincante~ społecznie uzasadnionego interesu - (f.) défense d’un intérêt socialementjustifié~ sprawy - (f.) défense d’un cas~ stawać w obronie czegoś - prendreqc. sous sa protection~ środki - (m.) moyens défensifs~ świadek - (m.) temoin à décharge~ własna - (f.) autodéfense~ wobec pozwu - (f.) défense contrel’action en justice~ w obronie własnej - à son corpsdéfendant~ w procesie karnym - (f.) défense dansle procès pénal~ zrezygnować z - renoncer à ladéfense~ zrzec się - renoncer à la défense, se démettre de la défense~ z urzędu - (m.) avocat d’office