à
â
æ
ç
è
é
ê
ë
î
ï
ô
œ
ù
û
ü
Ÿ
Polsko-francuski słownik terminologii prawniczej 2003 r., autorstwa Ewy Łozińskiej-Małkiewicz

(f.) confir-mation, (f.) affirmation, (m.) accusé, (f.) sanction







































~ ceny - (f.) confirmation de prix~ dostawy - (m.) avis de réception delivraison~ odbioru - (m.) avis de réception, (m.) accusé de réception~ pisma procesowego - (m.) accuséd’une pièce processuelle~ odmówić potwierdzenia informacji - refuser de confirmer l’information~ osoby, której sprawa była prowadzona - (f.) ratification faite par la personnedont l’affaire a été gérée~ pisemne - (m.) accusé écrit, confirma-tionécrite~ przyjęcia - (m.) accusé de la réception~ ładunku - (f.) attestation de priseen charge~ pisma - (m.) accusé de réceptionde la pièce~ umowy przez przedstawiciela - (f.) confirmation du contrat par le répresentant~ w braku potwierdzenia - à défaut deconfirmation~ zamówienia - (f.) confirmation decommande~ za potwierdzeniem odbioru - avecaccusé de livraison~ zlecenia - (f.) confirmation decommande~ z potwierdzeniem zamieszczonym na odwrocie - avec l’attestation figurantau verso