à
â
æ
ç
è
é
ê
ë
î
ï
ô
œ
ù
û
ü
Ÿ
Polsko-francuski słownik terminologii prawniczej 2003 r., autorstwa Ewy Łozińskiej-Małkiewicz

garantir, conserver, mettre en sécurité







































~ dowód - conserver la preuve~ przed stratą lub uszkodzeniem - protéger une preuve contre uneperte ou l’endommagement~ granice przed atakiem - protégerles frontières contre une attaque~ hipoteką - garantir par hypothèque~ koszty procesu - cautionner les fraisde l’instance~ mienie - mettre en sécurité des biens~ ograniczonym prawem rzeczowym - garantir par un droit réel limité~ poręczeniem - garantir par caution, garantir par aval~ prawem zatrzymania - garantir parla loi de détention~ przyszłe zobowiązania - garantirles engagements futurs~ roszczenia - garantir une prétention, conserver une prétention~ się przed czymś - se garantir, s’assurer, se mettre à l’abri~ się przed zużyciem - se protégercontre une usure~ spadek - conserver la succession~ ślady - conserver les traces~ wierzycieli - garantir des créanciers~ wierzytelność - garantir une créance~ w rejestrze - conserver dans unregistre~ zastawem - nantir le fonds~ źródła finansowe - garantir lessources financières

Słownik nieruchomości polsko-francuski

protéger, garantir, préserver

Otwarty słownik polsko-francuski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

assurer

bondériser

consolider

prémunir

protéger