Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Verb) (z)likwidować, skończyć z, położyć/kłaść kres, znieść/znosić, (s)kasować, (s)kończyć, obalić/obalać, usunąć/usuwać;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

vt (laws, taxes etc.) znosić
(customs etc.) obalać

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

znosić, kasować, kończyć, obalać, usuwać

Słownik finansowy angielsko-polski Iwona Kienzler, 2010r

znosić, uchylać

Słownik prawniczo-handlowy angielsko-polski Iwona Kienzler, 2010r

vt znosić, obalać, kłaść kres, uchylać to abolish a law zniosić przepis lub ustawę to abolish a reserve uchylać zastrzeżenieto abolish a right uchylać prawo to abolish restrictions znosić restrykcje

Słownik prawniczo handlowy angielsko-polski Anna Słomczewska

znosić przepis, znosić, uchylać

Słownik medyczny angielsko-polski Iwona Kienzler

znieść vt, usunąć vt

Wielki słownik medyczny angielsko-polski 2011 r., Anna Słomczewska

znieść, usunąć

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

ZNIEŚĆ

UNIEWAŻNIĆ

OBALIĆ

ZLIKWIDOWAĆ

Słownik internautów

obalać, znosić, usuwać

Słownik terminologii prawniczej angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo Branta (aut. Ewa Ożga)

anulować, kasować (znosić) , likwidować (znieść) , obalić, uchylać
to revoke a clause: uchylić zastrzeżenie
to abolish a right: uchylić prawo

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

kasować

obalać

skasować

usunąć

usuwać

znosić

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

I therefore believe that we must change the course of the CAP, but not abolish it.
Dlatego uważam, że musimy zmienić kierunek WPR, ale nie należy z niej rezygnować.

statmt.org

Anyway, Poland abolished the death penalty in 1988, nearly twenty years ago now.
Mimo to, Polska w roku 1988, prawie dwadzieścia lat temu, wyrzekła się kary śmieci.

statmt.org

The aim of the proposal is to abolish visa requirements for citizens of Taiwan.
Przedmiotowy wniosek ma na celu zniesienie obowiązku wizowego dla obywateli Tajwanu.

statmt.org

The Governing Council continues to call for these schemes to be abolished.
Z tego względu Rada Prezesów stale apeluje o zaniechanie stosowania takich rozwiązań.

ECB

As far as we are concerned, it might as well be entirely abolished as soon as possible.
Z naszego punktu widzenia instytucję tę można w zasadzie jak najszybciej zlikwidować.

statmt.org

Delivery of the pupil premium, one of his party's central manifesto promises, will give Clegg some badly needed political respite after he was forced earlier this week to tear up his party's manifesto commitment to abolish university tuition fees, and instead to back proposals to allow them to at least double.

www.guardian.co.uk

Some, like the futurist Ray Kurzweil, predict that nanotechnology will lead to a revolution, allowing us to make any kind of product for virtually nothing; to have computers so powerful that they will surpass human intelligence; and to lead to a new kind of medicine on a sub-cellular level that will allow us to abolish ageing and death.

www.guardian.co.uk

Whether they abolish Decc or not we now know the truth about David Cameron's green credentials.

www.guardian.co.uk

Joe Forkan, the owner of "Christophe's" today welcomed the news that the government is going to abolish its airport tax.

www.guardian.co.uk

I must continue to fight for my cause which is to abolish nuclear weapons.
Musiałem kontynuować walkę w mojej sprawie.. którą było zakazanie stosowania broni nuklearnej.

However, a decision made by the Commission cannot abolish the laws of science.
Jednak decyzja Komisji nie zdoła obalić praw nauki.

On one side, the north that wanted to abolish slavery.
Po jednej stronie konfliktu Północ, która chciała niewolników wyzwolić.

You must abolish the aristocratic system and find men of ability.
Musisz obalić ten arystokratyczny system i znaleść odpowiednich ludzi.

To abolish the causes of violence, that is the real task.
Prawdziwym wyzwaniem jest jednak usunięcie przyczyn przemocy.

We're here to talk about how to abolish it.
Jesteśmy tutaj, aby porozmawiać o tym, jak do jej zniesienia.

They sit with grandmother on To sofa, well this abolish.
Siedzą z babcią na kanapie, dobrze to znoszą.

These could be steps along the way to our real goal, which is to abolish the death penalty completely.
Tak mogą wyglądać kroki na drodze do osiągnięcia naszego rzeczywistego celu, którym jest całkowite zniesienie kary śmierci.

Here we have a non-nation trying to abolish our nation.
Mamy tutaj byt, który nie jest narodem, a usiłuje zlikwidować nasz naród.

We need to abolish the visa regime for all the countries in this region.
Musimy zlikwidować reżim wizowy dla wszystkich państw regionu.

Surely, rather than talking about the reform of the common agricultural policy, we should be looking to abolish it.
Niewątpliwie, zamiast mówić o reformie wspólnej polityki rolnej, powinniśmy spróbować wycofać się z niej.

I do not belong to a group that seeks to abolish the markets.
Nie należę do grupy, która dąży do zniesienia rynków.

I also think that we should continue to urge our American colleagues to abolish the death penalty once and for all.
Uważam również, że powinniśmy nadal apelować do naszych kolegów ze Stanów Zjednoczonych o zniesienie kary śmierci raz na zawsze.

The second very important thing is the necessity to abolish the restrictions on land area according to the condition of 30 June 2003.
Drugą bardzo istotną kwestią jest konieczność zniesienia ograniczeń powierzchni gruntów według stanu na 30 czerwca 2003 r.

Like save the wilderness or abolish the death penalty.
Jak ratowanie przyrody albo zniesienie kary śmierci.

The Commission's ultimate aim is to abolish animal testing completely.
Ostatecznym celem Komisji jest całkowite zniesienie badań na zwierzętach.

We are surprised that you want to abolish the working groups of the members of the Commission.
Jesteśmy zaskoczeni, że chce pan znieść grupy robocze komisarzy.

We want to abolish subsidies to dirty energy production.
Chcemy znieść subsydia do produkcji brudnej energii.

We appeal to the government of Iraq to abolish the use of the death penalty.
Wzywamy rząd Iraku do rezygnacji ze stosowania kary śmierci.

To Texas, to work to abolish capital punishment.
Do Texasu, do pracy przy zniesieniu kary śmierci.

The proposals completely abolish intervention and reduce agricultural subsidies from 2009.
Wnioski całkowicie znoszą interwencje i ograniczają subsydia rolne począwszy od roku 2009.

It is important that we also remember to attend to this issue and continue to abolish powerful greenhouse gases in the future.
Musimy koniecznie pamiętać, aby zajmować się tą sprawą i podejmować dalsze działania w celu wyeliminowania silnych gazów cieplarnianych w przyszłości.

Where is the firm commitment to abolish tax havens and offshore financial centres?
Co ze zdecydowanym zobowiązaniem do zniesienia rajów podatkowych i przybrzeżnych centrów finansowych?

The internal auditor has urged the Council to abolish these accounts, but without success.
Kontroler wewnętrzny nalegał, aby Rada zlikwidowała te konta, jednak bez powodzenia.

We must now find and abolish the bottlenecks that stop us taking full advantage of railways.
Teraz musimy ustalić i usunąć wąskie gardła uniemożliwiające nam pełne wykorzystywanie kolei.

We must do everything we can to reduce and even abolish this type of intolerance.
Musimy dołożyć wszelkich starań, aby ograniczyć, a wręcz zlikwidować, tego rodzaju nietolerancję.

So we'il abolish the barrier between audience and actor.
Więc zniesiemy barierę pomiędzy widzem a aktorem.

That is one reason why we need to switch to codecision and abolish the right of veto in the Council.
To jedna z przyczyn, dla których powinniśmy przejść na współdecydowanie i położyć kres prawu weta w Radzie.

Hence there is only one choice as far as subsidies are concerned: abolish them.
Dlatego jest tylko jedna rzecz, którą możemy zrobić w sprawie dopłat do produkcji tytoniu: znieść je.

The crisis must not be seized upon to circumvent, weaken or even abolish the rules.
Kryzysu nie wolno wykorzystywać w celu obejścia, osłabienia, czy nawet zniesienia zasad.

The European right-wing is getting ready simply to abolish the goals of the Europe 2020 strategy.
Europejska prawica przygotowuje się po prostu do uchylenia celów strategii Europa 2020.

Is the Council prepared to abolish some agencies if their existence is not justified?
Czy Rada jest gotowa zamknąć pewne agencje, jeśli ich funkcjonowanie okaże się nieuzasadnione?

Understand one thing: there is no way that Parliament will agree to a compromise which does not abolish the opt-out.
Proszę zrozumieć jedno: nie ma możliwości, aby Parlament zgodził się na kompromis, który nie likwiduje opt-outu.

Fifthly, abolish or declare a moratorium on the death penalty.
Po piąte, że zniesie karę śmierci lub ogłosi moratorium w sprawie kary śmierci.

It is inconceivable to weaken, or indeed abolish, the regional and local levels that give full meaning to this policy.
Trudno sobie wyobrazić, by regionalne i lokalne szczeble, które nadają pełny sens tej polityce, zostały osłabione lub nawet wyeliminowane.

Today, however, the Commission is proposing to abolish the existing exemption for the sale of new vehicles.
Dzisiaj jednakże Komisja proponuje zniesienie istniejącego wyłączenia na sprzedaż nowych pojazdów.

We must come forward with a proposal to abolish the unanimity rule in the rescue funds, because it cannot work.
Musimy zgłosić wniosek o zniesienie zasady jednogłośności w odniesieniu do funduszy kryzysowych, bo tak być nie może.

We've got 90 signatures for a resolution to abolish the Greek ticket lottery altogether.
Mamy 90 podpisów żeby unieważnić Grecką loterię biletów.

Furthermore, this continued funding goes against the whole idea behind our agricultural policy reforms, which is that we have to abolish production subsidies.
Co więcej, kontynuacja tego finansowania jest sprzeczna z zasadami stanowiącymi podstawę naszych reform w polityce rolnej, które polegają na wstrzymaniu dopłat do produkcji.

The Duchoň report was intended to abolish the priority for passenger transport.
Sprawozdanie pana posła Duchoňa miało na celu zniesienie pierwszeństwa przewozów pasażerskich.

We should not just abolish it because we have not had any crises.
Nie powinniśmy jej zaniechać wyłącznie z uwagi na brak sytuacji kryzysowych.

We cannot abolish visas unless we have very strict criteria.
Nie możemy znosić wiz bez spełnienia bardzo surowych kryteriów.

And you want to abolish God.
A wy chcecie odrzucić Boga.

I therefore believe that we must change the course of the CAP, but not abolish it.
Dlatego uważam, że musimy zmienić kierunek WPR, ale nie należy z niej rezygnować.

For example, we have promised to abolish all export subsidies for agricultural products.
Obiecaliśmy na przykład znieść wszelkie subsydia wywozowe dla produktów rolnych.

Last year, we adopted a resolution in which we asked Libya to abolish capital punishment.
W zeszłym roku przyjęliśmy rezolucję, w której wnioskowaliśmy, by Libia zniosła karę śmierci.

Our main goal is to abolish fellatio!
Naszym celem jest zniesienie fellatio!

I've always said we should abolish St. Nicholas.
Zawsze mówiłem, że powinniśmy znieść Św. Mikołaja.

Abe Lincoln wanted to abolish slavery, right?
Abe LincoIn chciał znieść niewolnictwo, prawda?

Michael Malone is planning a demonstration - to abolish the Fourth of July.
Michael Malone ma zamiar przeprowadzić demonstrację, aby obalić Czwartego Lipca.