Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Noun) wstrzymanie się od głosu/głosowania, głos wstrzymujący się; powstrzymywanie się, abstynencja, wstrzemięźliwość;
abstention from sth - powstrzymanie się od czegoś;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

n C wstrzymanie się od głosu

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

wstrzymywanie się

Słownik prawniczo handlowy angielsko-polski Anna Słomczewska

delegowanie sądu stanowego przez sąd federalny, wstrzymanie się od głosowania

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

POWSTRZYMYWANIE SIĘ

Wordnet angielsko-polski

(the trait of abstaining (especially from alcohol) )
abstynencja
synonim: abstinence

Słownik internautów

powstrzymanie się

Praktyczny słownik religijny angielsko-polski 2005, Krzysztof Czekierda

powściągliwość
powstrzymanie się
wstrzymanie się

Słownik terminologii prawniczej angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo Branta (aut. Ewa Ożga)

wstrzymanie głosu, zaniechanie
abstention from infringement: zaniechanie naruszenia
abstention from infringements of law: zaniechanie naruszeń prawa

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

wstrzymujący

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

I also noticed the abstentions on the automatic exchange of information.
Zauważyłem też pewną wstrzemięźliwość w kwestii automatycznej wymiany informacji.

statmt.org

The results were quite clear: 15 votes in favour, none against and five abstentions.
Wyniki były dosyć oczywiste: 15 głosów za, brak głosu przeciw i pięć głosów wstrzymujących się.

statmt.org

The question is how it will be used and who will be using it, hence our abstention.
Pytanie brzmi, jak będą one używane i kto będzie ich używać, dlatego wstrzymaliśmy się od głosu.

statmt.org

When we have a country in which abstentions exceed 50%, how can we talk of democracy?
Skoro mamy kraj, w którym absencja wyborcza wynosi ponad 50 %, to jak możemy mówić o demokracji?

statmt.org

The numbers were 306 in favour, 322 against, with 26 abstentions.
306 posłów było za, 322 przeciw, a 26 wstrzymało się od głosu.

statmt.org

His path through the upper house was smoothed by the tactical abstention of a rebel group loyal to his former deputy, Gianfranco Fini, whose revolt first pitched Italy into crisis in July.

www.guardian.co.uk

One option the leadership is considering is organising a mass abstention to avoid any damaging splits.

www.guardian.co.uk

But the rebels' abstention left him without an absolute majority, and effectively a prisoner of Fini.

www.guardian.co.uk

The abstention is provided for under the coalition agreement.

www.guardian.co.uk

These same reasons are also behind our abstention on the remaining reports.
Właśnie z tych powodów zdecydowaliśmy się wstrzymać od głosowania w sprawie pozostałych sprawozdań.

Hence our abstention in the final vote on this report.
Stąd nasz głos wstrzymujący się w głosowaniu końcowym nad tym sprawozdaniem.

These, amongst others, are some of the reasons behind our abstention.
Między innymi z tych względów wstrzymaliśmy się od głosu.

My final vote on the directive is one of abstention.
Ostatecznie wstrzymałam się od głosu przy głosowaniu w przedmiocie tej dyrektywy.

Thus, we could not in good conscience support such a report, which explains our voting abstention on the subject.
Nie możemy zatem z czystym sumieniem poprzeć takiego sprawozdania, co wyjaśnia nasze wstrzymanie się od głosu.

This abstention does not concern all other delegations referred to in the same decision, which we support.
Nasze wstrzymanie się od głosu nie dotyczy wszystkich pozostałych delegacji ujętych w tej samej decyzji, które popieramy.

Isn't abstention is one of the voting rights?
Czy wstrzymanie się nie jest jednym z praw głosowania?

Therefore, our final vote was one of abstention.
Dlatego w końcowym głosowaniu wstrzymaliśmy się od głosu.

This is also the reason for my abstention.
Dlatego też wstrzymuję się od głosu.

The reason for my abstention is not complicated.
Powód, dla którego wstrzymałem się od głosu, nie jest skomplikowany.

That being the case, my abstention is justified.
To uzasadnia moje wstrzymanie się od głosu.

Three votes for passage, four against, one abstention.
Trzy głosy za, cztery przeciw, jeden się wstrzymał.

There are some positive aspects, but also many negative aspects, and this is the reason for our abstention.
Dyrektywa zawiera pozytywne aspekty, ale również wiele negatywnych i to one są powodem naszego wstrzymania się od głosu.

We have five votes for Enrique, one abstention.
Mamy pięć głosów przeciwko Enrique, jeden wstrzymany.

So we've got three, three and one abstention.
Więc mamy trzy, trzy i jeden wstrzymany.

These studies should lead to the abstention of the Commission, if its action turns out to be pointless, redundant or costly.
Badania te powinny prowadzić do powstrzymania się Komisji od podejmowania działań, jeżeli działania te okażą się bezcelowe, zbędne i kosztowne.

We have one abstention so far.
Mamy jeden głos wstrzymujący się.

This is precisely why abstention is so high.
To z tego powodu tak wiele osób zostaje w domach.

Hence the reason for our abstention.
Dlatego też wstrzymaliśmy się od głosu.

The question is how it will be used and who will be using it, hence our abstention.
Pytanie brzmi, jak będą one używane i kto będzie ich używać, dlatego wstrzymaliśmy się od głosu.

In spite of my abstention, I wish the entire Commission nothing but success, because this is so important for all Europeans.
Mimo mojego wstrzymującego się głosu życzę całej Komisji samych sukcesów, które są tak ważne dla wszystkich Europejczyków.

The concerns expressed by the rapporteur himself are enough to prove the weakness of the agreement, justifying our abstention.
Już same obawy wyrażone przez sprawozdawcę są wystarczającym dowodem na słabość tej umowy, co uzasadnia nasze wstrzymanie się od głosu.

This report deserved an abstention.
Sprawozdanie to skłania nas do wstrzymania się od głosu.

The EU's abstention waters down the message considerably, and weakens the Council itself.
Niezaangażowanie UE znacznie osłabia przekaz i samą Radę.

We lament the abstention rate in European elections and 'No' votes in referendums.
Lamentujemy nad niską frekwencją w europejskich wyborach i liczbą głosów na "nie” w europejskich referendach.

That explains our abstention.
To wyjaśnia naszą decyzję o wstrzymaniu się od głosu.

How do we say 'abstention'?
Jak mówi się "wstrzymuję się”?

The idea put forward by some for a unanimous EU abstention would be a travesty for all the victims of this terrible conflict.
Realizacja pomysłu wysuniętego przez niektórych, by UE jednomyślnie wstrzymała się od głosu, byłaby policzkiem wymierzonym wszystkim ofiarom tego okropnego konfliktu.

The report was approved practically unanimously by the Committee on Regional Development: 40 votes in favour, 1 abstention and 1 vote against.
Komisja Rozwoju Regionalnego przyjęła to sprawozdanie w zasadzie jednogłośnie: 40 głosów za, 1 wstrzymujący się i 1 przeciw.

Because of that amendment being carried by 393 to 216, Greens/EFA voted abstention on the final amended resolution.
Ponieważ poprawkę tę przyjęto 393 głosami przy 216 głosach przeciwnych, Grupa Zielonych/Wolne Przymierze Europejskie wstrzymała się od głosu w sprawie przyjęcia ostatecznego poprawionego rozporządzenia.

Three votes for Julio, one abstention, one each for Carlos, Enrique and Fernando.
Trzy głosy dla Julio, jeden pusty, po jednym dla Carlosa, Enrique'a i Fernanda.

in writing. - Abstention.
na piśmie - Wstrzymałem się od głosu.

in writing. - My statement aims to justify my abstention on the resolution on Turkey.
na piśmie - W moim oświadczeniu pragnę uzasadnić powód wstrzymania się od głosu podczas głosowania nad rezolucją w sprawie Turcji.

Incidentally, I deeply regret the abstention in the parliamentary committee, on such an important report, by the Socialist Group in the European Parliament.
Nawiasem mówiąc, bardzo żałuję, że w komisji parlamentarnej Grupa Socjalistyczna w Parlamencie Europejskim wstrzymała się od głosu w sprawie tak istotnego sprawozdania.

The record of abstention beaten at every single European election should serve to remind us that the supranational level is not that of a fair and effective democracy.
To, że przy każdych europejskich wyborach bite są rekordy nieobecności, powinno uświadomić nam, że poziom ponadnarodowy nie jest właściwym szczeblem dla uczciwej i skutecznej demokracji.

in writing. - On behalf of ALDE I would like to state the reasons for our abstention on the final vote.
na piśmie. - W imieniu grupy ALDE chciałabym przedstawić powody naszego wstrzymania się od głosu podczas końcowego głosowania.

I agree with certain points in the report, but I am decidedly against several other points, and therefore I cannot fully support the tabled text, hence my abstention.
Zgadzam się z pewnymi punktami sprawozdania, jednak jestem zdecydowanie przeciwny kilku innym punktom, w związku z czym nie mogę udzielić pełnego poparcia przedstawionemu tekstowi. Dlatego też wstrzymuję się.

Nevertheless, our abstention is a warning: we intend to judge the Commission's action on the basis of actual evidence, and do not want to give it a blank cheque for the future.
Jednak nasza decyzja jest ostrzeżeniem: mamy zamiar oceniać działania Komisji w oparciu o rzeczywiste dowody i nie chcemy wystawiać jej czeku in blanco na przyszłość.

I still firmly believe that, as President Sarkozy was not going to organise a referendum, abstention was the position the Socialists had to take in the French parliament.
Jestem wciąż przekonana o tym, że ponieważ prezydent Sarkozy nie miał zamiaru zorganizować referendum, to socjaliści dobrze zrobili wstrzymując się od głosu we francuskim parlamencie.

Our abstention reflects this concern, and we reiterate in this explanation of vote our support for the continued good work of the Commission in the field of competition.
Wstrzymując się od głosu daliśmy wyraz naszym obawom, a w przedmiotowym wyjaśnieniu dotyczącym sposobu głosowania ponownie wyrażamy nasze wsparcie dla dalszych dobrych prac Komisji w zakresie konkurencji.

Given our position on the accession of these countries, we have maintained our position of abstention, reinforced by the pressure that continues to be exerted on these countries.
Mając na uwadze nasze stanowisko w sprawie przystąpienia tych krajów, utrzymujemy naszą decyzję o wstrzymaniu się od głosu, w której utwierdza nas presja wywierana na te kraje.

Consider the recent decision to strengthen bilateral relations with this country or the shameful abstention by the countries of the EU on the resolution adopted by the UNHRC.
Proszę zwrócić uwagę na niedawną decyzję o wzmocnieniu dwustronnych stosunków z tym krajem albo na haniebne wstrzymanie się państw UE od głosu w sprawie rezolucji przyjętej przez UNHRC.

in writing. - (PT) Our abstention on this report is due to the doubts surrounding the establishment of ARTEMIS, its functioning and its management.
na piśmie. - (PT) Nasze wstrzymanie się od głosu w sprawie przedmiotowego sprawozdania wynika z wątpliwości wokół ustanowienia, funkcjonowania i zarządzania projektem ARTEMIS.

In a context where citizens' feeling of belonging to the Union is still too weak and where rates of abstention at the European elections, especially, are particularly worrying, this new tool will enable European citizens to become fully-fledged actors in European democracy.
W sytuacji gdy poczucie przynależności obywateli do UE jest nadal zbyt słabe, a frekwencja w wyborach, zwłaszcza europejskich, budzi zmartwienie, to nowe narzędzie umożliwi europejskim obywatelom stanie się pełnoprawnymi podmiotami europejskiej demokracji.