Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Adverb) obficie, w dużej ilości, bujnie; dostatecznie, wystarczająco; aż nazbyt, aż nadto; bogato; wyraźnie, jasno, w pełni;
become abundantly clear - stać się wystarczająco/dostatecznie jasnym;

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

wyraźnie, obficie, jasno, w pełni

Nowoczesny słownik języka angielskiego

obficie, jasno
make sth ~ clear powiedzieć coś jasno i zrozumiale

Nowy słownik angielsko-polski aut. Zygmunt Saloni, Tadeusz Piotrowski

niezwykle
obficie

Słownik internautów

obficie

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

jasno

wyraźnie

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

He clave rocks in the wilderness, And gave them drink abundantly as out of the depths.
Rozszczepił skały na puszczy, a napoił ich, jako z przepaści wielkich.

Jesus Army

We must make it abundantly clear what we expect from Russia and from Gazprom by way of reciprocity.
Musimy jasno mówić, czego oczekujemy od Rosji i od Gazpromu w zakresie wzajemności.

statmt.org

This is why I need to make it abundantly clear that we need to really address the problem.
I właśnie dlatego muszę z zupełną jasnością stwierdzić, że powinniśmy zająć się przedmiotowym problemem.

statmt.org

After all, it is abundantly clear that this all centres on stimulation, knowledge sharing and monitoring.
Jest w pełni jasne, że wszystkie one skupiają się na symulacji, dzieleniu się wiedzą i na monitoringu.

statmt.org

An unnamed Hamas commander made this abundantly clear only yesterday to the Sunday Times.
Nie dalej jak wczoraj w gazecie Sunday Times anonimowy przywódca Hamasu potwierdził te fakty bardzo jasno.

statmt.org

During my time on the Monetary Policy Committee (MPC), King made it abundantly clear that members should not comment on fiscal policy and should stay out of party political matters.

www.guardian.co.uk

The company's far-reaching influence over the last 35 years of cinematic design is abundantly obvious in this vast complex.

www.guardian.co.uk

"What is abundantly clear to everybody in this town is that the Republicans will block a permanent tax cut for the middle class unless they also get a permanent tax cut for the wealthiest Americans.

www.guardian.co.uk

"Mervyn King is one smart guy and that has always been abundantly clear," said Blanchflower.

www.guardian.co.uk

And in that moment, one thing was made abundantly clear.
I w tamtej chwili jedna rzecz była jasna jak słońce.

That is abundantly clear to all but the totally blind.
To oczywiste dla każdego kto nie jest totalnie ślepy.

You've made it abundantly apparent that I don't work for you anymore.
Przecież oświadczyłeś wyraźnie, że już dla ciebie nie pracuję.

This has been abundantly demonstrated by the speakers before me.
Zademonstrowały to wystąpienia moich przedmówców.

Like, right away, he makes it abundantly clear that he doesn't want me here.
Chwilę wcześniej dał mi do zrozumienia... że mnie tu nie chce.

The latest events have made it abundantly clear that Russia cannot be a reliable energy partner.
Ostatnie wydarzenia pokazały też dobitnie, że Rosja nie może być wiarygodnym partnerem w stosunkach energetycznych.

This also became abundantly clear in the Mattel case.
Stało się to niezwykle wyraźne w przypadku Mattela.

So I need to make this abundantly clear: the Commission is not prepared simply to throw money at the problem.
Chciałbym dlatego przedstawić to zupełnie jasno: Komisja nie jest gotowa na to, aby zwyczajnie marnować pieniądze w związku z tym problemem.

At the same time, however, I should like to make it abundantly clear that what many fear or believe they should fear will not happen.
Jednocześnie chciałbym jednak jasno stwierdzić, że nie stanie się to, czego wiele osób się obawia lub uważa, że należy się obawiać.

After all, it is abundantly clear that this all centres on stimulation, knowledge sharing and monitoring.
Jest w pełni jasne, że wszystkie one skupiają się na symulacji, dzieleniu się wiedzą i na monitoringu.

Now, at a time of crisis, it is abundantly clear what has been neglected in this area, especially in the new Member States.
Obecnie, w dobie kryzysu, aż nazbyt oczywiste są zaniedbania na tym obszarze, w szczególności w nowych państwach członkowskich.

You've made that abundantly clear.
Zrobiłam to, żeby wszystko było jasne.

It is therefore abundantly clear that investing in health systems is essential in the fight against poverty.
Jest więc zupełnie jasne, że inwestowanie w systemy opieki zdrowotnej jest niezbędne w walce z ubóstwem.

We have all seen that he is wholeheartedly committed to maritime transport. That has become abundantly clear.
Wszyscy przekonaliśmy się, że całym sercem zaangażował się w sprawy transportu morskiego, co do tego absolutnie nie ma wątpliwości.

Energy, minerals, fish, gas, oil, wind and wave energy are all abundantly available in the region, which makes it vulnerable to speculation.
Region ten obfituje w źródła energii, minerały, ryby, gaz, ropę, energię wiatrową i energię fal morskich, co naraża go na spekulacje.

An unnamed Hamas commander made this abundantly clear only yesterday to the Sunday Times.
Nie dalej jak wczoraj w gazecie Sunday Times anonimowy przywódca Hamasu potwierdził te fakty bardzo jasno.

I am certain that we can only develop the internal market further if we coordinate all our national economies. That is abundantly clear.
Jestem przekonany, że warunkiem dalszego rozwoju rynku wewnętrznego jest koordynacja wszystkich gospodarek narodowych - to oczywiste.

That is abundantly clear.
Jest to aż nadto jasne.

Thus, inland shipping is not the only user of river water, something that is abundantly clear during these days of extreme drought.
Tak więc np. żegluga śródlądowa nie jest jedynym użytkownikiem wody rzecznej - co w tych dniach ekstremalnej suszy staje się bardzo jasne.

We must make it abundantly clear what we expect from Russia and from Gazprom by way of reciprocity.
Musimy jasno mówić, czego oczekujemy od Rosji i od Gazpromu w zakresie wzajemności.

My question to you, Commissioner, is this: has it not become abundantly clear to you over the last few years that Greece is deceiving us?
Moje pytanie do pana, panie komisarzu, brzmi: czy w ubiegłych kilku latach nie stało się dla pana zupełnie jasne, że Grecja nas oszukuje?

(SK) Zimbabwe is a country whose powerful leaders have long held the people of their land in contempt, and they are making this abundantly clear
(SK) Zimbabwe to kraj, którego potężni przywódcy od długiego czasu gardzą swoimi obywatelami i ukazują to aż nadto wyraźnie.

What is more, this is a city that makes it abundantly clear how badly Europe failed and how important it is to act together.
Ponadto to miasto wyraźnie pokazuje, jak bardzo Europa zawiodła i jak ważne jest wspólne działanie.

A number of previous votes and my report on CCS demonstration facilities have made my support on these points abundantly clear.
Kilka poprzednich wniosków oraz moje sprawozdanie dotyczące udogodnień CCS w pełni uzasadniają moje poparcie.

I ask this because it is now abundantly clear that it is imperative to complete work on the third energy package in order to implement the climate package.
Bo dzisiaj widać wyraźnie, że dla realizacji pakietu klimatycznego absolutnie konieczne jest zakończenie prac nad trzecim pakietem energetycznym.

In my view, we should begin by addressing Russia with one voice and making it abundantly clear that there can be no question of reverting to the policy of spheres of influence.
Wydaje mi się, że, po pierwsze, powinniśmy dać Rosji jasno, jednoznacznie i jednym głosem do zrozumienia, że nie ma powrotu do polityki stref wpływów.

It is abundantly clear that an area of peace and economic stability based on the principles of democracy, solidarity and cooperation must be created if we are to rise to common challenges.
Istnieje bezsprzecznie potrzeba stworzenia obszaru pokoju i stabilności gospodarczej opartego na zasadach demokracji, solidarności i współpracy w celu stawieniu czoła wspólnym wyzwaniom.

If we take a look at the budget lines where the Commission found the necessary money, it becomes abundantly clear that the Commission simply does not take the budgetary authority's resolutions seriously.
Jeżeli przyjrzymy się liniom budżetowym, w których Komisja Europejska znalazła niezbędne środki, oczywiste stanie się, że Komisja po prostu nie traktuje poważnie rezolucji władzy budżetowej.

It is abundantly clear that the European Left wishes to reduce European integration to a single issue. In effect, it is obsessed with pushing through the latest homosexual demands by any possible means.
Najwyraźniej europejska lewica chce sprowadzić integrację europejską do jednego: obsesyjnego przepychania kolanem coraz to nowszych postulatów homoseksualnych.

The representatives of the EU should therefore make it abundantly clear to President Medvedev that the forthcoming elections to the Duma are a test of the credibility of his reform policy.
Dlatego też przedstawiciele UE powinni dać prezydentowi Miedwiediewowi bardzo dobitnie do zrozumienia, że zbliżające się wybory do Dumy są próbą wiarygodności jego polityki reform.

It is abundantly clear that, particularly in the current climate, growth, jobs, trans-European networks, lifelong learning, the fight against climate change, European transport networks and the security of external borders must be shaped as we have set out.
Aż nadto jasne jest, zwłaszcza w obecnej atmosferze, że wzrost gospodarczy, zatrudnienie, sieci transeuropejskie, uczenie się przez całe życie, walka ze zmianami klimatu, europejskie sieci transportowe oraz bezpieczeństwo granic zewnętrznych - wszystko to musi mieć taki kształt, jaki ustaliliśmy.

In the light of the climate debate, it ought to be abundantly clear by now, even to ideologically overladen Green politicians, that we need to apply bioengineering methods to improve renewables for use in the production of biomass and energy.
W świetle debaty nad zmianami klimatu powinno już być aż nadto widoczne, nawet dla ideologicznie przeciążonych polityków Zielonych, że musimy wykorzystać metody inżynierii biologicznej dla ulepszenia surowców odnawialnych wykorzystywanych do produkcji biomasy i energii.

(DE) Mr President, Mrs Györi, Commissioner Reding, as has already been made abundantly clear by the previous speakers, in recent years, the European Arrest Warrant has proven itself to be a useful instrument for fighting crime.
(DE) Panie Przewodniczący, Pani Przewodnicząca, Pani Komisarz! Jak wskazali moi przedmówcy, europejski nakaz aresztowania okazał się w ostatnich latach pożytecznym narzędziem zwalczania przestępczości.

In my view, our main priority at present is not ratification of the Lisbon Treaty. We should be focusing instead on making it abundantly clear to the citizens of the Union that we want to create more employment and that we are concerned about existing jobs.
W moim przekonaniu dzisiaj priorytetem nie jest ratyfikacja traktatu lizbońskiego, tylko czytelne pokazanie obywatelom Unii, że chcemy mieć więcej pracy, że troszczymy się o te miejsca pracy, które już są.

The occurrences in April have made it abundantly clear that coordination between the parties concerned - such as airports, airlines and travel agencies - falls short, and that there is no mechanism for informing the parties concerned of what they have to do in such cases.
Zdarzenia z kwietnia wyraźnie wskazały na brak koordynacji między zainteresowanymi stronami - jak lotniska, linie lotnicze i biura podróży - przy czym brakuje mechanizmu informowania zainteresowanych stron o tym, co mają robić w takich przypadkach.