Nowoczesny słownik angielsko-polski

wykorzystujący

Słownik prawniczo handlowy angielsko-polski Anna Słomczewska

nadużywający

Praktyczny słownik religijny angielsko-polski 2005, Krzysztof Czekierda


1. nadużywanie
wykorzystywanie

2. wymyślanie
lżenie
adj. nadużywający
lżący

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

lżenie

maltretowanie

nadużycie

obelga

obraza

wykorzystywanie

wyzwisko

zniesławienie

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

Why queues if only ticketed travel? U abusing trust of yr customers? Ur only way to sort mess is to lie 2 us?.

www.guardian.co.uk

Moreno is believed to be the leader of La Familia, a gang that uses pseudoreligious philosophy to justify the murders of rivals and keep its traffickers from abusing drugs.

www.guardian.co.uk

There was further embarrassment for the Roman Catholic church in England yesterday, when it was reported that a paedophile priest was allowed to continue abusing victims despite being investigated by a child protection commission chaired by the archbishop of Westminster, Vincent Nichols.

www.guardian.co.uk

It was during these chats that Venables invented another identity for himself: that of 35-year-old Dawn "Dawnie" Smith, a married woman from Liverpool who boasted about abusing her eight-year-old daughter, together with her husband.

www.guardian.co.uk

And we have put up with the most human rights abusing countries.
I musimy godzić się z tym, że państwa nadużywają praw człowieka.

Abusing people. and the sense of humour on the road.
Nadużywa osób. i poczucie humoru na drogach.

Big college football coach until he got caught abusing his own players.
Świetny, szkolny trener piłkarski, dopóki nie złapano go znęcającego się nad własnymi zawodnikami.

I had no intentions of ever abusing your brother's problem.
Nigdy nie miałem zamiaru, aby nadużywać problemów twojego brata.

And the guy who was abusing her turns out to be our murder victim?
A facet, który się nad nią znęcał, okazuje się być ofiarą morderstwa?

Where'd you get the idea of abusing the church?
Skąd przyszedł ci do głowy pomysł znieważania kościoła?

So you knew she was his daughter and he was abusing her!
Wiedziałeś, że była jego córką i że ją wykorzystywał!

This is not only causing confusion, but also playing into the hands of those who are abusing the system.
Nie tylko wywołuje to dezorientację, a także tworzy pole do nadużyć.

The board considers that abusing power we have over impressionable minds.
Rada uważa, że to nadużycie wpływu na wrażliwe umysłu.

I even walked in on him abusing himself.
Naszłam go nawet jak się zamęczał.

Where was your grandmother when your father was abusing you?
Gdzie była twoja matka,gdy ojciec cię krzywdził?

The post-mortem showed he was rotten inside. From abusing various substances.
Sekcja wykazała, że był wyniszczony od środka od nadużywania różnych substancji.

In fact, the highest percentage of persons abusing alcohol is found in Europe.
Najwyższy odsetek osób nadużywających alkohol odnotowuje się właśnie w Europie.

Omaha Police now accept that Larry King may have been abusing children.
Policja z Omaha uznaje dziś, że L. King mógł wykorzystywać dzieci.

This will prevent airports from abusing their dominant market position and imposing excessive charges on the airlines.
Uniemożliwi lotniskom nadużywanie ich dominującej pozycji na rynku i żądanie zbyt wysokich opłat od linii lotniczych.

They would be abusing you Iike me.
Oni będą przeklinać ciebie tak jak ja innych.

Hit squads from those parties are abusing foreigners on the streets and making public appeals for borders to be revised.
Bojówki tych partii maltretują na ulicach obcokrajowców oraz publicznie wzywają do rewizji granic.

Firstly, we wanted to ensure that the directive would prevent individual airports from abusing their dominant market position.
Po pierwsze chcieliśmy zapewnić, że dyrektywa będzie zapobiegać nadużywaniu przez lotniska pozycji dominującej na rynku.

You told brandon that felix was abusing you.
Powiedziałaś Brandonowi, że Felix cię maltretował.

And he was abusing her. Sexually.
Wykorzystywał ją... seksualnie.

Our politics had been abusing Western democracy
Nasza polityka przekształciła... zachodnią demokrację.

They had been abusing her.
Oni ją wykorzystują.

He talked about abusing children.
Opowiadał o wykorzystywaniu dzieci.

He thinks you're abusing me.
Myśli, że się nade mną znęcasz.

Which means I'm lying, which means you think I'm capable of abusing women.
To oznaczałoby, że kłamię, a pójdę nawet dalej, byłbym zdolny do wykorzystywania kobiet.

The purpose of the definition is indeed to prevent airlines with shares in a CRS abusing their position.
Celem definicji jest tak naprawdę niedopuszczenie do tego, by linie lotnicze z udziałami w KSR nadużywały swoją pozycję.

Reading them makes me feel.. ..my mother is still abusing me.
Czytanie ich sprawia, że czuję .. ..moja matka wciąż obraża mnie.

The financial crisis arose partly as a result of banks abusing their customers' trust and taking excessive risks with their customers' money.
Kryzys finansowy był częściowo wynikiem nadużycia przez banki zaufania klientów i podejmowania nadmiernego ryzyka przy inwestowaniu ich pieniędzy.

Those scoundrels were teasing you, abusing you...
Ci dranie dokuczali ci, obrazili cię...

There're no good abusing than indian abusing.
Nie ma lepszego obrażania niż indyjskie.

Back to bed, before Mrs. Neal thinksI'm abusing a Confederate general.
Proszę wracać do łóżka zanim Pani Neal oskarży mnie o zamęczanie generała konfederatów.

One way of dealing with this problem is through education: raising awareness of the importance of protecting intellectual property rights and not abusing freedoms.
Jednym ze sposobów rozwiązania tego problemu jest edukacja: zwiększanie świadomości co do znaczenia ochrony praw własności intelektualnej i powstrzymania się od nadużywania wolności.

However, when we look at the actual situation, it is unfortunately clear that people are applying for asylum for very different reasons or even systematically abusing the system.
Jeśli jednak spojrzymy na obecną sytuację, niestety okazuje się jasne, że ludzie składają wnioski o azyl z bardzo różnych przyczyn, a nawet notorycznie nadużywają tego systemu.

It is necessary to find an additional label to the already existing one, which would introduce mandatory inspections and drastic penalties for those abusing the EC mark.
Niezbędne jest wynalezienie dodatkowej etykiety obok już istniejącej, z którą wiązałoby się wprowadzenie obowiązkowych inspekcji i drastycznych kar dla podmiotów nadużywających znaku CE.

It would be appropriate to put cooperation in the field of disabling websites abusing children on the agenda of an EU-US meeting.
W programie jednego ze spotkań między przedstawicielami UE oraz USA należałoby uwzględnić współpracę w zakresie usuwania stron wykorzystujących dzieci.

Let us be honest: 99% of asylum seekers are, in fact, not asylum seekers at all, but economic fortune seekers abusing our asylum laws.
Bądźmy szczerzy: 99 % azylantów to nie są tak naprawdę azylanci, ale imigranci zarobkowi nadużywający przepisów azylowych.

Abusing their significant market share and dominance, large multinational companies force their domestic partners into contracts stipulating 90 or 120 day payment terms, with possible notional sanctions if missed.
Nadużywając swojej znacznej dominacji rynkowej i znacznego udziału w rynku, duże wielonarodowe przedsiębiorstwa zmuszają swoich krajowych partnerów do zawierania umów przewidujących termin płatności 90 lub 120 dni, a także ewentualne hipotetyczne kary za niedotrzymanie terminu.

It is estimated that one third of cases could be avoided by adopting a healthy lifestyle, not smoking tobacco or abusing alcohol, and participating in sport and keeping to a diet.
Szacuje się, że 1/3 przypadków można by zapobiec, m.in. prowadząc zdrowy tryb życia, unikając palenia tytoniu czy nadużywania alkoholu oraz uprawiając sport i stosując dietę.

Let me use this opportunity to call upon the political leaders of Bosnia and Herzegovina to refrain from abusing this painful and unspeakable historical experience for their political purposes.
Korzystając z okazji, chciałbym wezwać przywódców politycznych z Bośni i Hercegowiny, aby powstrzymali się od wykorzystywania tego bolesnego i niemożliwego do wyrażenia historycznego doświadczenia do własnych politycznych celów.

The possibility of abusing the provisions of this law has created a climate of intolerance which has encouraged religious violence, discrimination, intimidation and persecution of religious minorities.
Możliwość nadużywania tych przepisów prawnych zrodziła klimat nietolerancji, który zachęcał do przemocy na tle religijnym, dyskryminacji, zastraszania oraz prześladowania mniejszości wyznaniowych.

In addition to people who were forced to enter the disability pension system through no fault of their own, there are a great many who entered the system by abusing loopholes.
Oprócz ludzi, którzy zostali zmuszeni do udziału w systemach rent inwalidzkich nie z własnej winy, jest ogromna liczba takich, którzy znaleźli się w systemie, nadużywając luk w przepisach.

It is therefore the duty of everyone, starting with parents of course, to explain to children the rules for using and not abusing the Internet, as well as the risks it brings.
Dlatego obowiązkiem każdego, a przede wszystkim oczywiście rodziców, jest wyjaśnienie dzieciom zasad używania, a nie nadużywania Internetu, a ponadto informowanie dzieci o związanych z Internetem zagrożeniach.

We need more background information in the form of concrete studies on the social situation of the victims, because family members themselves are often responsible for abusing children and putting them on the net.
Potrzebujemy dodatkowych informacji dotyczących tła problemu - konkretnych badań na temat sytuacji społecznej ofiar, ponieważ za wykorzystywanie dzieci i umieszczanie ich zdjęć w sieci odpowiedzialni są często członkowie rodzin.

Madam President, this is the harsh reality: thousands of prospectless immigrants from Barbary are abusing the instability in their region in order to seek a better life in rich Europe.
Tak wygląda brutalna rzeczywistość: tysiące pozbawionych perspektyw imigrantów z Berberii dopuszczają się naruszenia stabilności we własnym regionie w celu poszukiwania lepszego życia w bogatej Europie.

Sex tourism to third countries for the purposes of abusing children is a reality, whilst it is not unknown for abuse to be committed by individuals who have been convicted in other Member States.
Turystyka seksualna do krajów trzecich w celu wykorzystywania dzieci jest rzeczywistością, słychać też o nadużyciach popełnianych przez osoby skazane w innych państwach członkowskich.

The major supermarkets have been abusing their buying power to suppress prices to suppliers to unsustainable levels and to impose, I must say, unfair and unilateral demands as the price of retaining the contract.
Największe supermarkety nadużywały swojej siły nabywczej, by zmuszać dostawców do obniżania cen do absurdalnego poziomu i narzucać - nazwijmy rzeczy po imieniu - nieuczciwe i jednostronne warunki jako cenę utrzymania umowy.

Anyone who demands new laws for soil and agriculture is abusing the climate debate for the purposes of implementing sanctions that he or she wanted to implement anyway but which have nothing to do with climate change.
Każdy, kto domaga się nowych uregulowań w zakresie gleb i rolnictwa, nadużywa debaty w sprawie zmian klimatu w celu wprowadzenia sankcji, które i tak chciał wprowadzić, a które nie mają nic wspólnego ze zmianami klimatu.

I deeply regret the fact that this House is being degraded by being forced to waste time on targeted attacks by political parties that are using and abusing it for their own national and regional interests.
Bardzo ubolewam z powodu, że ta Izba jest tak poniżana, będąc zmuszaną do marnotrawienia czasu na wycelowane ataki partii politycznych, które wykorzystują ją do swoich własnych krajowych i regionalnych interesów.

We deplore the terrorist attacks, but we protest at the limitations to the full exercise of our rights, in spite of the fact that we know very well that the perpetrators are abusing our democratic system.
Potępiamy ataki terrorystyczne, lecz protestujemy przeciwko ograniczeniom pełni naszych praw, choć bardzo dobrze wiemy, że sprawcy nadużywają naszego demokratycznego systemu.

We hear of a growing number of cases in which criminals take advantage of the World Wide Web's chat portals to catch their underage victims off guard and gain their trust with a view to sexually abusing them.
Słyszymy o wzroście liczby przypadków, w których wykorzystując portale WWW obsługujące chat roomy przestępcy starają się zaskoczyć swoje nieletnie ofiary i pozyskać ich zaufanie w celu seksualnego wykorzystania.