Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Verb) zgodzić/zgadzać się, wyrazić/wyrażać zgodę na, przystać/przystawać na, (za)akceptować, przychylić/przychylać się do; przyjąć/przyjmować; zgłosić/zgłaszać akces do; przystąpić/przystępować do; objąć/obejmować; stać się stroną;
accede to the throne - wstępować na tron;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

vi
1.
(agree, assent) godzić się, przystawać (to sth na coś)
to ~ to a request przychylać się do prośby.
2.
(assume) wstępować (na), objąć (stanowisko) .
3.
przystępować (do traktatu)

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

(to) przyjmować (do), akceptować, przystępować (do), przychylać się (do), obejmować (np. posadę)
~ to an office obejmować urząd

Słownik finansowy angielsko-polski Iwona Kienzler, 2010r


1. przystępować
2. obejmować to ~ to the agreement przystąpić do umowy

Słownik prawniczo-handlowy angielsko-polski Iwona Kienzler, 2010r

vi
1. przystępować, przyłączać się
2. obejmować
3. przychylać się, zgadzać się to accede to a contract przystąpić do umowy to accede to a convention przystąpić do konwencji to accede to a demand przychylić się do żądaniato accede to a proposal zgodzić się na propozycjęto accede to request przychylać się do prośby to accede to the European Union przystąpić do Unii Europejskiej

Słownik prawniczo handlowy angielsko-polski Anna Słomczewska

1. przystępować, przyłączać się 2. przychylać się, zgadzać się

Uniwersalny słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Andrzej Kaznowski)

vi form. zgadzać się, przystawać (to sth - na coś)
wstępować (to the throne - na tron)
obejmować (to a post - stanowisko)

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

URZĄD: OBJĄĆ URZĄD

DOSTĄPIĆ

PRZYSTĄPIĆ (DO PARTII)

ZGODA: WYRAZIĆ ZGODĘ

DOŁĄCZAĆ SIĘ

PRZYŁĄCZAĆ SIĘ

DOŁĄCZAĆ

Słownik terminologii prawniczej angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo Branta (aut. Ewa Ożga)

przystępować, zgadzać się
to accede to a contract: przystąpić do umowy
to accede to a convention: przystąpić do konwencji
to accede to demand: przychylić się do żądania
to accede to request: przychylać się do prośby

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

akceptować

dołączyć

przychylać

przychylić

przyjmować

przystawać

wstąpić

wstępować

zgodzić

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

By acceding to this agreement, Liechtenstein will become part of the Schengen acquis.
Lichtenstein, poprzez przystąpienie do tej umowy, przyłączy się do dorobku Schengen.

statmt.org

Romania and Bulgaria adopted the Schengen acquis when they acceded to the EU in 2007.
Rumunia i Bułgaria przyjęły dorobek Schengen w 2007 roku wraz z przystąpieniem do UE.

statmt.org

At the moment, the country which is closest to acceding to the EU is Croatia.
Obecnie państwem, które jest najbliżej wstąpienia do UE jest Chorwacja.

statmt.org

It is five years since Latvia acceded to the European Union and to NATO.
Przed pięcioma laty Łotwa przystąpiła do Unii Europejskiej oraz NATO.

statmt.org

Croatia should be allowed to accede when it is completely ready.
Chorwacja powinna zyskać możliwość akcesji, gdy będzie w pełni gotowa.

statmt.org

In March, for the first time, Angela Merkel, the German chancellor, dictated the stiff terms that would have to be met for Berlin to accede to a Greek bailout.

www.guardian.co.uk

Donilon, with no military background, is much more political than Jones and sided with the vice-president, Joe Biden, in pushing for as early an exit from Afghanistan as possible and was reluctant to accede to the generals' insistence on sending an extra 30,000 troops this year.

www.guardian.co.uk

But the commission said today it could not accede to the charity's demands, with its chief executive, Andrew Hind, saying the decision had been "complex and sensitive".

www.guardian.co.uk

Croatia should be allowed to accede when it is completely ready.
Chorwacja powinna zyskać możliwość akcesji, gdy będzie w pełni gotowa.

We must accede to their demands and give them the whiskey without delay.
Musimy przystać na ich żądania i oddać im niezwłocznie całą whisky.

So this does not mean that we would accede to the interinstitutional agreement.
Nie oznacza to jednak, że chcemy przystąpić do umowy międzyinstytucjonalnej.

In a country which wants to accede to the EU, there must be respect for the freedom of the press beyond all doubt.
Państwo aspirujące do członkowstwa w UE musi bezwzględnie szanować wolność prasy.

Of course, in order to accede to the European Union, there are criteria which need to be fulfilled.
Oczywiście, żeby wejść do Unii Europejskiej trzeba spełnić kryteria.

As we know, it's United States policy... not to accede to terrorist demands.
A jak wiemy, Rząd Stanów Zjednoczonych... nie jest przychylny spełniać rządań terrorystów.

We will accede to your demands.
Zgodzimy się na twoje żądania.

Master William... while it is my natural inclination to accede to your every demand...
Paniczu Williamie... chociaż moim naturalnym obowiązkiem jest spełniać każde twoje żądanie...

We are also now ready to accede to the European Convention on Human Rights.
Obecnie jesteśmy również gotowi przystąpić do europejskiej konwencji o ochronie praw człowieka.

I accede, you are my Soniya
Zgadza się, jesteś moim słońcem

Poland will accede to the Charter of Fundamental Rights in full, without any opt-out.
Polska przyłączy się w pełni do Karty Praw Podstawowych bez opt-out.

This is at least as much in the interests of the Member States as it is for the countries that want to accede.
Jest to w interesie państw członkowskich przynajmniej w takim samym stopniu jak dla krajów, które chcą do Unii przystąpić.

Venezuela almost did not accede.
Przystąpienie Wenezueli też było zagrożone.

Only the entire state of Bosnia and Herzegovina can accede to the European Union.
Do Unii Europejskiej może przystąpić wyłącznie Bośnia i Hercegowina jako jedno państwo.

Croatia, because of its geopolitical situation and historical relations, should unquestionably accede to the European Union as quickly as possible.
Chorwacja ze względu na swoją sytuację geopolityczną oraz względy historyczne niepodważalnie powinna w miarę możliwości jak najszybciej przystąpić do Unii Europejskiej.

It is therefore necessary to adjust the agreements to Community legislation and enable both new Member States to accede to the horizontal agreement.
Należy, zatem dostosować umowy do prawa wspólnotowego i umożliwić obu nowym państwom członkowskim przystąpienia do umowy horyzontalnej.

Father, I say in all humility... ...I cannot accede to your request.
Ojcze, mówię w całej pokorności, nie mogę zgodzić się na twą prośbę.

The negotiation directives should therefore mandate the Commission to negotiate a provision ensuring that the Union may accede to any of the additional protocols.
W myśl wytycznych negocjacyjnych Komisja winna zatem posiadać umocowanie do wynegocjowania zapisu umożliwiającego Unii przystąpienie do dowolnych protokołów dodatkowych.

Recent months have shown that Croatia's efforts to accede to the European Union as quickly as possible have had tangible results.
Minione miesiące pokazały, że starania Chorwacji o możliwe szybkie dołączenie do grona państw Unii Europejskiej przynoszą wymierne efekty.

That is why it is good that Ukraine should accede to the WTO.
Dlatego byłoby dobrze, gdyby Ukraina przystąpiła do WTO.

We in the Baltic Sea region also want Russia to accede to the Espoo Convention on the assessment of the environmental impact of international projects.
Ponadto państwa z regionu Morza Bałtyckiego chcą przystąpienia Rosji do konwencji z Espoo o ocenach oddziaływania na środowisko projektów międzynarodowych.

Member States wishing to accede to the European Union, such as Croatia and later Serbia, will also be natural partners of the Danube region.
Państwa członkowskie pragnące przystąpić do Unii Europejskiej, takie jak Chorwacja, a później Serbia, również będą naturalnymi partnerami dla regionu Dunaju.

We might say that the Neighbourhood Policy was once designed as a kind of 'consolation prize' for countries which were not going to accede to the European Union.
Można powiedzieć, że polityka sąsiedztwa została kiedyś zaprojektowana jako taka "nagroda pocieszenia” dla tych, którzy do Unii Europejskiej nie wstąpią.

We did not accede to the hasty calls from consumer organisations seeking the abolition of the CE mark or to the Commission's call for unwarranted upgrading.
Nie przyłączyliśmy się do pochopnych nawoływań ze strony organizacji konsumentów, dążących do likwidacji oznaczenia CE lub do wezwania Komisji do jego bezzasadnej poprawy.

One of the many unfortunate consequences of the Treaty of Lisbon is that the EU itself is now able to accede to international conventions.
Jedną z wielu nieszczęsnych konsekwencji traktatu lizbońskiego jest to, że UE może teraz sama przystępować do międzynarodowych konwencji.

In order to accede to the Union, Turkey must demonstrate its real respect for human rights, minority rights, religious freedoms and political parties and their democratically elected representatives.
Turcja, aby mogła przystąpić do Unii, musi wykazać się rzeczywistym przestrzeganiem praw człowieka, mniejszości, wolności religijnej oraz poszanowaniem partii politycznych i ich demokratycznie wybieranych przedstawicieli.

(PL) When we accede to the European Convention for the Protection of Human Rights, we must, at all costs, avoid a number of serious dangers.
(PL) Przystępując do europejskiej konwencji praw człowieka musimy za wszelką cenę uniknąć poważnych zagrożeń.

This report, adopting an amendment I tabled, urges the new US Administration to ratify and accede to the Statute of the International Criminal Court.
Przedmiotowe sprawozdanie, uwzględniające zgłoszoną przeze mnie poprawkę, zawiera apel do nowej administracji USA, aby ratyfikowała Statut Międzynarodowego Trybunału Karnego i przystąpiła do niego.

It is now 2007 and the Union is to accede to the European Convention, but not, however, so that it becomes the only European system for protecting human rights.
Mamy rok 2007, Unia przystąpi do konwencji europejskiej, ale nie po to, by stała się ona jedynym europejskim system ochrony praw człowieka.

How long will you tolerate such blatant infringements of the human rights and religious freedoms of European citizens by a country with ambitions to accede to the European Union?
Jak długo zamierza Pani tolerować tak rażące naruszanie należnych europejskim obywatelom praw człowieka i wolności wyznania przez kraj, który chce przystąpić do Unii Europejskiej?

The ambition to accede deserves clear answers, clear requirements, and an obvious schedule and perspective for the countries of the Western Balkans, but also Turkey and Iceland.
Ambicje akcesyjne zasługują na jednoznaczne reakcje, na jasno sprecyzowane wymogi, a także dokładny harmonogram i perspektywę dla krajów Bałkanów Zachodnich, ale także Turcji i Islandii.

The fact that it states that it can be done is not the point; the point is that you are prepared, if Parliament so demands, to accede to that request.
Nie chodzi o to, że zapis dopuszcza zawieszenie; rzecz w tym, abyście byli gotowi przystać na takie żądanie Parlamentu.

The decision then to which protocols we will de facto accede, on top of the convention itself, will have to be taken unanimously by the Council after obtaining the consent of Parliament.
Zatem decyzja, do których protokołów faktycznie przystąpić, oprócz samej konwencji, musi zostać podjęta jednomyślnie przez Radę, po uzyskaniu zgody Parlamentu.

The only virtue of this resolution is that it recommends the universal abolition of the death penalty and calls on the United States to accede to the International Criminal Court.
Jedyną zaletą przedmiotowej rezolucji jest zalecenie powszechnego zniesienia kary śmierci i wezwanie Stanów Zjednoczonych do przystąpienia do Międzynarodowego Trybunału Karnego.

The persecution of Greek Cypriot Christians in occupied Cyprus is the work of the ordinary army of a country with ambitions to accede to the European Union.
Z kolei prześladowanie chrześcijańskich Greków cypryjskich na okupowanym Cyprze jest dziełem regularnych oddziałów wojska państwa, które ma ambicję przystąpienia do Unii Europejskiej.

The Yorkshire rhubarb growers have applied to the European Commission to grant it protected designation of origin status, and I would urge the Commission to accede to this request.
Hodowcy rabarbaru z Yorkshire zgłosili wniosek do Komisji Europejskiej o nadanie im chronionej nazwy pochodzenia, a ja gorąco namawiam Komisję do przychylenia się do wniosku.

The Treaty of Lisbon stipulates that the EU must accede to the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms.
Na mocy traktatu lizbońskiego UE musi przystąpić do Europejskiej konwencji o ochronie praw człowieka i podstawowych wolności.

I do not think, Commissioner, that Turkey can accede via a process to destroy Cyprus and anyone who wants to help Turkey needs to stop taking it out on Cyprus.
Uważam, Panie Komisarzu, że Turcja nie może wejść do UE dzięki procesowi niszczenia Cypru, a ktokolwiek chce pomóc Turcji musi przestać wyładowywać się na Cyprze.

The Charter of Fundamental Rights of the European Union must be made legally binding, and the EU should accede to the European Convention on Human Rights.
Karta praw podstawowych Unii Europejskiej musi stać się prawnie wiążącym dokumentem, a UE powinna przystąpić do Europejskiej Konwencji Praw Człowieka.

Turkey, which wants to accede to the EU, counts the Iranian Government as a great friend and must be strongly condemned for this, which is why I have tabled Amendment 17.
Turcja, która chce wejść do UE, uznaje rząd Iranu za swojego wielkiego przyjaciela, co wymaga wyraźnego potępienia, dlatego właśnie złożyłem poprawkę nr 17.

Mr Swoboda has just said that a problem with developments there is that one has the feeling that, no matter what changes are made there, the country will still not accede to the Union.
Pan Swoboda powiedział przed chwilą, że problem ze zmianami w Bośni polega na tym, iż można odnieść wrażenie, że ten kraj nigdy nie przystąpi do Unii, niezależnie od wprowadzanych zmian.

Of course, some people are wondering why, having incorporated the Charter of Fundamental Rights, we need to accede to the jurisdiction of the Court of Human Rights in Strasbourg.
Rzecz jasna niektórzy zastanawiają się, czemu przyjąwszy kartę praw podstawowych musimy poddawać się jurysdykcji Trybunału Praw Człowieka w Strasburgu.

I am appalled that people are being exposed to this kind of scaremongering about the EHRC, to which the EU is to accede under the terms of the Treaty of Lisbon.
Jestem przerażony, że wystawia się ludzi na działanie tego typu panikarstwa, angażując w to EKPC, któremu w swoich działaniach podlega UE na mocy traktatu lizbońskiego.

We see Turkey - a state which wants to accede to the European Union - turning back Frontex aircraft on a daily basis and the European Union failing to react as it should.
Widzimy Turcję - państwo, które chce przystąpić do Unii Europejskiej - zawracającą codziennie statek powietrzny Frontexu oraz Unię Europejską, która nie reaguje na to w sposób, w jaki powinna zareagować.

The EU wants to accede to the European Convention on Human Rights - something that we welcome - yet, at the same time, migrants are to be separated out according to the 'legal or illegal' principle.
UE chce przystąpić do europejskiej konwencji praw człowieka - co przyjmujemy z zadowoleniem - lecz jednocześnie migranci mają być dzieleni według zasady "legalny albo nielegalny”.

At the same time, there is an unbelievable crisis in the area of the Balkans, obviously caused by the reforms to which the people in these counties have been subjected in order to accede to the European Union.
Jednocześnie na Bałkanach panuje niewiarygodny kryzys, najwyraźniej spowodowany reformami, którym mieszkańcy tych krajów zostali poddani w celu przystąpienia do Unii Europejskiej.

If it does not wish to accede to the European Union, it should say so because, for a large country such as Turkey, I am against batting the issue back and forth and only talking in diplomatic terms.
Jeśli nie chce przystępować do Unii Europejskiej, powinna to powiedzieć, gdyż, w przypadku dużego kraju, takiego jak Turcja, jestem przeciwny roztrząsaniu tej kwestii w tę i z powrotem i mówieniu jedynie językiem dyplomacji.

Account needs to be taken of the fact that Croatia will accede to the European Union in 2012 or 2013 and that, as a result of its geographical location, it represents a good trans-shipment point for drug dealers.
Należy mieć na uwadze, że w 2012 lub 2013 roku Chorwacja przystąpi do Unii Europejskiej, a ze względu na swoje położenie geograficzne stanowi dobry szlak tranzytowy dla dilerów narkotyków.

Furthermore, it should not be forgotten how powerful the EU can be when we are talking about relations with a country that either wants to accede to the Union or is a beneficiary of EU aid programmes.
Ponadto nie należy zapominać, jaką siłą może dysponować UE, kiedy rozmawia o wzajemnych stosunkach z państwem, które chce przystąpić do Unii lub jest beneficjentem programów pomocowych UE.

It is different in nature in the Mediterranean Neighbourhood compared with the Eastern European Neighbourhood, where many countries released from the Soviet area of influence are openly declaring a desire to accede to the European Community.
Ma ona inny charakter w obszarze Morza Śródziemnego aniżeli w rejonie Europy Wschodniej, gdzie wiele krajów wyzwolonych z sowieckiej strefy wpływów otwarcie deklaruje chęć przystąpienia do europejskiej wspólnoty.