(Verb) (s)katalogować;
(Noun) wstąpienie; przystąpienie; objęcie, przejęcie; dojście; nabytek; akcesja;
accession to a contract - prawniczy przystąpienie do umowy;
accession to an office - objęcie urzędu;
accession to the throne - objęcie tronu;
accession of property - nabycie praw majątkowych;
accession to power - dojście do władzy;
n U (attaining) wstąpienie, objęcie (stanowiska), dojście: ~ to power dojście do władzy
~ to the throne wstąpienie na tron
~ to the NATO przystąpienie/akcesja do NATO
objęcie (stanowiska), przystąpienie, akcesja
akcesja
akcesja f
akcesja f, przystąpienie n
n form. przystąpienie
zgoda (to sth - na coś)
dojście (to power - do władzy)
objęcie (to the throne - tronu,
to an office - urzędu)
OBJĘCIE
DOJŚCIE
PRZYBYCIE
PRZYROST
WZROST
AKCES
WSTĄPIENIE
PRZYSTĄPIENIE
DOSTĘP
ZGODA
ANGAŻOWANIE
(a process of increasing by addition (as to a collection or group)
"the art collection grew through accession")
akces, akcesja
przyłączenie się, przystąpienie
akcesja, wstąpienie na tron, objęcie tronu
dojście
dostąpienie
dostęp
polit. wstąpienie na tron
objęcie, wstąpienie, akcesja, przystąpienie
accession of property: nabycie praw majątkowych
accession to a case: wstąpienie do sprawy
accession to a convention: przystąpienie do konwencji
przejęcie
dojście; przystąpienie
~ to power - dojście do władzy
~ to war - przystąpienie do wojny
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
1 January 1981, for the Treaty concerning the accession of the Hellenic Republic;
1 stycznia 1981 roku dla Traktatu dotyczącego przystąpienia Republiki Greckiej;
Negotiations on the accession of Austria, Finland and Sweden begin in Brussels.
W Brukseli rozpoczynają się negocjacje akcesyjne z Austrią, Finlandią i Szwecją.
I naturally voted for the accession of Romania and Bulgaria to the Schengen area.
Oczywiście głosowałam za przystąpieniem Rumunii i Bułgarii do obszaru Schengen.
This does not necessarily have anything to do with the question of accession.
To niekoniecznie musi wiązać się w jakikolwiek sposób z kwestią przystąpienia.
Hungary implemented the necessary legislation by 2004, the time of the accession.
Węgry wprowadziły wymagane ustawodawstwo przed datą wstąpienia do Unii w 2004 roku.
- Serbia suspects Russian help for fugitive Ratko MladiÄ?- Cable expose US-UK rift over Croatian accession to EU- Kosovo sliding towards partition, Washington told- Cables suggest Burma is building secret nuclear sites- Hosni Mubarak cast as Egypt's ruler for life- WikiLeaks cables had a huge impact in Spain, says El Pais editor-in-chief.
The reported visit comes weeks before a rare meeting of the North Korean Workers' party is expected to set in motion Kim Jong-un's accession in the world's only communist dynasty.
In many ways, the struggle of Bulgarians to achieve some sort of international recognition was fulfilled in our accession to the European Union.
For all these reasons - not to mention the economic ties that have deepened since EU accession in 2007 - the Romanian government has been careful in its reaction to the Sarkozy crackdown.
However, four years have passed since our accession and nothing has happened so far.
Jednakże upłynęły cztery lata od naszego przystąpienia i nic się dotychczas nie wydarzyło.
There are even countries that have done this after accession.
Są nawet państwa, które uczyniły to po przystąpieniu.
However, I did not want to vote against the other accession candidates.
Nie chciałem wszakże głosować przeciw innym kandydatom do akcesji.
At the same time, however, it must be made clear that progress is needed before accession.
Jednocześnie należy jednak jasno powiedzieć, że przystąpienie muszą poprzedzać postępy.
This does not necessarily have anything to do with the question of accession.
To niekoniecznie musi wiązać się w jakikolwiek sposób z kwestią przystąpienia.
The problem showed itself in fact when the new countries gained accession.
Problem ten ujawnił się po przystąpieniu nowych krajów.
That is the only way of building the confidence required for accession.
To jedyny sposób na budowanie zaufania wymaganego do przystąpienia do UE.
We have a duty to make a success of this accession.
Mamy obowiązek zapewnić pomyślność tego przystąpienia.
Their accession will not be able to take place in the near future, but each of these countries has this prospect.
Przystąpienie nie będzie możliwe w najbliższej przyszłości, ale każdy z tych krajów ma na to szansę.
During this process, we are not only responsible for the accession candidate.
W trakcie tego procesu nie tylko odpowiadamy za kraj kandydujący.
Accession to the convention, however, does not increase protection for human rights.
Przystąpienie do konwencji nie zwiększa jednakże ochrony praw człowieka.
However, that accession is bound by a series of conditions.
Akcesja ta jest jednak obwarowana szeregiem warunków.
I welcome the country's efforts towards accession and hope for these to continue.
Z zadowoleniem przyjmuję wysiłki tego kraju czynione w kierunku członkostwa i mam nadzieję, że będą one kontynuowane.
These reports are the only criteria which can be used to base the decision on accession.
Sprawozdania te to jedyne kryterium, które można wykorzystać do uzasadnienia decyzji o przystąpieniu.
I am not asking for there to be a decision on Turkey's accession.
Nie wnioskuję o podjęcie decyzji w sprawie przystąpienia Turcji do UE.
Today, talks are still in progress on further areas related to accession.
Dzisiaj nadal toczą się rozmowy nad kolejnymi obszarami akcesyjnymi.
Now there is a legal basis for the accession becoming a reality.
Teraz istnieje podstawa prawna, aby przystąpienie to stało się rzeczywistością.
You may well ask why I hold the accession prospects of those countries so dear.
Mogą państwo oczywiście zapytać, dlaczego uważam perspektywę akcesji dla tych państw za tak istotną.
Another important factor is that their accession would create a precedent.
Innym ważnym czynnikiem jest fakt, że akcesja stanowiłaby precedens.
It also takes into account the possible accession of Croatia in 2013.
W sprawozdaniu uwzględniono również ewentualne przystąpienie Chorwacji w roku 2013.
However, this accession process has to recognise some historical facts.
Proces akcesyjny musi jednakże uwzględniać niektóre fakty historyczne.
The accession negotiations with Croatia have, until recently, been going well.
Aż do niedawna negocjacje akcesyjne z Chorwacją miały zadowalający przebieg.
Despite this, the accession of these countries was still voted through, and we all know the consequences.
Mimo to, przegłosowano przystąpienie tych krajów, a konsekwencje są nam wszystkim znane.
So then the question arises: why do we need accession to the Convention?
Tak więc powstaje pytanie: dlaczego potrzebne jest nam przystąpienie do konwencji?
This is an area which will be particularly affected by the Union's accession to the convention.
Jest to dziedzina, która w sposób szczególny zostanie naznaczona akcesją Unii do konwencji.
This has not prevented the country from starting accession talks.
Nie przeszkodziło to rozpocząć Turcji rozmów w sprawie członkostwa.
This is a chance to give fresh impetus to the accession process in several key areas.
Jest to szansa do nadania nowego impetu procesowi akcesji w kilku kluczowych obszarach.
These are poor countries and their accession will be very costly for European citizens.
To kraje biedne i ich akcesja będzie bardzo kosztowna dla obywateli europejskich.
At the end of last year, there were two important developments in Croatia's accession process.
Pod koniec ubiegłego roku w procesie akcesyjnym Chorwacji miały miejsce dwa ważne wydarzenia.
Then, and only then, can we talk about their accession.
Wtedy i tylko wtedy możemy rozmawiać o ich przystąpieniu do UE.
They deserve the opportunity to show their merit during the accession process.
Zasługuje na szansę wykazania się podczas procesu akcesyjnego.
In so doing, Turkey will itself facilitate its way towards accession.
W ten sposób Turcja sama ułatwi sobie drogę do członkowstwa w UE.
Accession to the Union is the only option to stabilise the region.
Stowarzyszenie z Unią stanowi jedyną możliwość stabilizacji tego regionu.
The warning was not followed by serious measures during the accession negotiations.
Pomimo ostrzeżenia nie powzięto poważnych środków podczas negocjacji akcesyjnych.
I am therefore confident that we will be able to start the negotiations on accession after the summer.
Jestem więc pewna, że będziemy mogli rozpocząć negocjacje w sprawie przystąpienia do konwencji po zakończeniu lata.
It shows that the country is close to completing the accession negotiations.
Wynika z niego, że kraj ten jest bliski zakończenia negocjacji akcesyjnych.
I am convinced that Iceland's accession can become a success story.
Jestem przekonana, iż przystąpienie Islandii może okazać się sukcesem.
We have a short window of opportunity to urge reform on Croatia before accession.
Przez krótki okres mamy szansę wymuszenia na Chorwacji reform przed akcesją.
In spite of this, accession negotiations have not yet begun.
Pomimo to negocjacje akcesyjne jeszcze się nie rozpoczęły.
I believe that the accession talks with Croatia will be completed by the end of 2009.
Wierzę, że rozmowy akcesyjne z Chorwacją zakończą się do końca 2009 roku.
That applies whether we are talking about visas or accession.
Ma to zastosowanie niezależnie od tego, czy mówimy o wizach czy przystąpieniu do UE.
This also applies to the countries which are the neighbours of these accession candidates.
Dotyczy to również tych krajów, które sąsiadują z krajami kandydującymi do UE.
One consequence could be to extend the future accession negotiations.
Jednym z nich może być przedłużenie przyszłych negocjacji akcesyjnych.
We should all do our best to make its accession to the programme as quick as possible.
Powinniśmy zrobić wszystko, aby przystąpienie do programu odbyło się jak najszybciej.
Now is the time to initiate real and genuine accession negotiations with the country.
Nadszedł czas, by rozpocząć prawdziwe negocjacje akcesyjne z tym krajem.
Bilateral problems, in themselves, should not represent an obstacle to the accession process.
Problemy dwustronne same w sobie nie powinny stanowić przeszkody w procesie akcesyjnym.
That is my proposal, because the competence for accession does not lie with Europe.
Taka jest moja propozycja, ponieważ kompetencje akcesyjne nie należą do Europy.
We should break off the accession negotiations as quickly as possible.
Powinniśmy w miarę możliwości najszybciej przerwać negocjacje w sprawie przystąpienia Turcji do UE.
We should not simply regard Turkey from the perspective of an accession candidate.
Nie powinniśmy postrzegać Turcji po prostu jako kandydata do akcesji.
It is necessary to freeze accession talks with Turkey completely.
Należy kompletnie zamrozić rozmowy akcesyjne z Turcją.