osiągnięcia
osiągnięcia; dorobek
~, flying - osiągnięcia w lataniu, dorobek lotów
~ of science and technology - osiągnięcia nauki i techniki
~, outstanding - osiągnięcia wybitne
~, personal - dorobek osobisty
~, pioneer - osiągnięcia pionierskie, dorobek pionierski
~, team - osiągnięcia zespołowe
~, theoretical - dorobek teoretyczny
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
The education secretary, Michael Gove, today announced plans to combat the decline in exam standards by proposing an English baccalaureate qualification to recognise the achievements of GCSE students who complete a broad course of studies.
" Or at least until her achievements were recognised by his colleagues in the Royal Society.
We recognise that cuts and efficiencies are necessary, but the 25% or more funding cuts being considered will sabotage Britain's unparalleled achievements in this area.
It was her mum who was her primary carer, whose achievements were the more amazing, of whom she was in awe.
As such, these are achievements which have an impact in the longer run.
Same w sobie są to osiągnięcia, których wpływ jest długofalowy.
But that is nothing compared to his achievements this century.
Ale to nic w porównaniu do osiągnięć tego wieku.
Are you satisfied with your achievements over the past five years?
Czy jest pan zadowolony z pańskich osiągnięć w ciągu tych pięciu lat?
They also make too little effort to expand their achievements.
Nie podejmują także wystarczającego wysiłku, aby rozwijać te osiągnięcia.
We have a good story to tell of achievements and prospects in space.
Mamy wiele dobrego do powiedzenia o osiągnięciach i szansach w kosmosie.
There have been some important achievements as a result of the negotiations with the Council.
W wyniku negocjacji z Radą udało nam się dość wiele osiągnąć.
In both political and economic terms, India's achievements are impressive.
Osiągnięcia Indii są imponujące - zarówno w wymiarze politycznym, jak i ekonomicznym.
These are achievements that can help to stimulate the European economy.
Są to osiągnięcia, które pomogą pobudzić europejską gospodarkę.
However, as with all achievements, it is not enough to simply declare this.
Jednak podobnie jak w przypadku każdego osiągnięcia, nie wystarczy tego po prostu zadeklarować.
All the proposals put forward should make for considerable achievements.
Wszystkie przedstawione propozycje powinny mieć na celu znaczące osiągnięcia.
It makes me very sad that one of our major European achievements is to be put at risk.
Bardzo mnie zasmuca to, że jedno z naszych najważniejszych europejskich osiągnięć może zostać zagrożone.
With your continued support, I will endeavour to build on the achievements of this past year.
Z państwa dalszym wsparciem będę starał się działać w oparciu o zeszłoroczne osiągnięcia.
A man must dream big and aspire after great achievements.
Człowiek... musi marzyć o wielkich rzeczach i dążyć do wielkich czynów.
That means they have virtually swallowed up the achievements in other areas.
Oznacza to, że "połknęły” one wirtualnie osiągnięcia z innych obszarów.
Psycho turned out to be one of my greatest achievements.
Psychoza okazała się jednym z moich największych dokonań.
There have undoubtedly been achievements, and we should not hide them.
Niewątpliwie istnieją też osiągnięcia i nie powinniśmy ich ukrywać.
After all, Solidarność can look back on three great achievements.
Solidarność miała bowiem trzy wielkie osiągnięcia.
I would also like to point to some other achievements, in particular, with regard to foreign policy and external relations.
Pragnę również wskazać pewne inne osiągnięcia, w szczególności w dziedzinie polityki zagranicznej i stosunków zewnętrznych.
Sometimes even small steps can lead to big achievements.
Nawet niewielkie kroki prowadzą niekiedy do wielkich osiągnięć.
The supposed economic achievements there still need to demonstrate their effectiveness.
Jeszcze nie dowiedziono, że domniemane osiągnięcia gospodarcze, których tam dokonano, są skuteczne.
There is a real danger that our achievements in European integration are called into question.
Istnieje realne ryzyko, że nasze osiągnięcia w dziedzinie integracji europejskiej zostaną podważone.
Their experience, achievements and wealth of knowledge can be useful for all generations.
Ich doświadczenie, osiągnięcia i bogactwo wiedzy mogą być użyteczne dla wszystkich pokoleń.
The Council continues to closely monitor and review any achievements made.
Rada nadal uważnie monitoruje wszelkie osiągnięcia i dokonuje ich przeglądu.
We should be proud of our achievements, but there are many opportunities still for us to seize.
Powinniśmy być dumni z naszych osiągnięć, ale nadal istnieje wiele możliwości, które można wykorzystać.
Let us not forget our achievements and goals in Bali.
Nie zapominajmy o naszych celach i osiągnięciach z Bali.
Free movement is one of the Union's greatest achievements.
Swobodne przemieszczanie się jest jednym z największych osiągnięć Unii.
But what was the source of their incredible achievements?
Ale co było źródłem ich niewiarygodnych osiągnięć?
But even if we won them, they'd be Revie's achievements.
Nawet jeśli je wygramy, to będą osiągnięcia Reviego.
What have our nation's achievements been and what are the challenges still ahead of us?
Jakie były osiągnięcia naszego narodu i jakie wyzwania wciąż nas czekają?
I also wish to recognise Russia's achievements in terms of economic development and dealing with the social crisis.
Prawdziwe strategiczne partnerstwo wymaga jednak powagi i szczerości we wzajemnych relacjach.
In Europe, too, the debate about climate change has reached a dimension which is putting social achievements at risk.
W Europie debata na temat zmian klimatycznych osiągnęła punkt, w którym zagrożone są cele społeczne.
The use of biocides has made a significant contribution to these achievements.
Stosowanie produktów biobójczych wniosło w te osiągnięcia znaczący wkład.
A country can be admired for its economic achievements.
Można podziwiać ten kraj za osiągnięcia gospodarcze.
This report is important because it mentions the cohesion policy's achievements.
Przedmiotowe sprawozdanie jest ważne, ponieważ wspomniano w nim o sukcesach polityki spójności.
La Bohéme is one of man's great achievements and should not be missed.
Bohema jest jednym z największych dokonań człowieka i nie powinna być zbywana.
I salute Croatia's many new achievements on this occasion, too.
Gratuluję Chorwacji jej wielu nowych osiągnięć.
Both belong to the most visible and popular achievements of European integration.
Obie te kwestie należą do najbardziej widocznych i popularnych osiągnięć integracji europejskiej.
Achievements have been made, but there are still shortcomings.
Dokonano pewnych postępów, ale braki w dalszym ciągu występują.
That is a major step forward - one of the real achievements of these negotiations.
Jest do duży krok naprzód - jedno z realnych osiągnięć tych negocjacji.
The test does not threaten any of the European Union's social achievements.
Ów test nie niszczy niczego, co Unia Europejska osiągnęła z dorobku społecznego.
The secret lies in the enduring power of our achievements,..
Cały sekret leży w niekończącej się potędze naszych osiągnięć.
Carlos Vieira can now add best-selling author to his list of achievements.
Carlos Vieira może teraz dodać do swoich osiągnięć siebie, jako najlepiej sprzedającego się autora.
This wil be a good year of great achievements.
Niech to będzie dobry rok, wielkich sukcesów.
The year 2007 has been a year of achievements.
Rok 2007 jest rokiem osiągnięć.
The report included an assessment of achievements and shortcomings.
Sprawozdanie to zawierało ocenę osiągnięć i słabe punkty działań.
The story is ongoing but the achievements, likewise, are very far from being inconsiderable.
Proces ten nadal trwa, ale osiągnięcia są znaczne.
You will surely agree that so much remains to be done to consolidate our achievements and progress into the future.
Na pewno zgodzą się państwo, że bardzo wiele pozostaje jeszcze do zrobienia, aby utrwalić nasze osiągnięcia i postęp w przyszłości.
One of our greatest achievements is that one can now move legally.
Jednym z naszych największych osiągnięć jest to, że teraz wszyscy mogą legalnie się przemieszczać.
To surpass the achievements of my father and my grandfather.
Aby wybić się ponad osiągnięcia ojca i dziadka.
I think everyone's very proud of our achievements.
Myślę, iż wszyscy jesteśmy dumni z naszych osiągnięć.