Nowoczesny słownik angielsko-polski

cele

Słownik ochrony środowiska i gospodarki odpadami angielsko-polski 2003, Krzysztof Czekierda

cele~, environmental cele środowiskowe~, environmental protection cele ochrony środowiska~, waste management cele gospodarki odpadami~, waste management programme cele programu gospodarki odpadami

Słownik dla poszukujących pracy angielsko-polski Krzysztof Czekierda

cele
~, career - cele dot. kariery
~, overall - cele ogólne

Wielki słownik wojskowy angielsko-polski

cele
~, ambitious - cele ambitne
~, expansionist - cele ekspansjonistyczne
~, limited - cele ograniczone
~, strategic - cele strategiczne
~, tactical - cele taktyczne
~, war - cele wojenne

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

Also on the agenda are a visit to a children's project that aims to turn Dunfermline into an eco city and a talk to a group of older students about the radical local roots of American magnate and philanthropist Andrew Carnegie.

www.guardian.co.uk

Michael Gove says he aims to transform education in England; Andrew Lansley has embarked on the largest reorganisation of the health service since the NHS's founding in 1948; Iain Duncan Smith wants a full upheaval of the entire system of welfare and benefits.

www.guardian.co.uk

He also points to the service the bank aims to offer.

www.guardian.co.uk

"It aims to capture the personality of Adolf Hitler and his insecurities, his charisma and his paranoia during the last few days of his life," Kumar says.

www.guardian.co.uk

I think he aims on hearing what she has to say.
On chce usłyszeć, co ona ma do powiedzenia.

However, at present these aims are far from having been achieved.
Jednakże obecnie jesteśmy bardzo dalecy od realizacji tych celów.

I've come to find out Mama aims to sell it.
Przyjechałem dowiedzieć się czy mama ma zamiar to sprzedać.

In believe that these resources will allow the programme to achieve its aims.
Wierzę, iż środki te pozwolą osiągnąć cele programu.

This cannot be accepted, particularly in a young country that aims to become a democratic state.
Nie można tego zaakceptować, szczególnie w młodym kraju, który ma ambicje stać się krajem demokratycznym.

Without doubt, this report aims to better reflect the current situation.
Niewątpliwie przedmiotowe sprawozdanie ma na celu lepsze odzwierciedlenie obecnej sytuacji.

The new proposed energy strategy aims to serve this need.
Nowo zaproponowana strategia energetyczna ma temu służyć.

These are, in broad terms, the aims of the proposal.
Takie są, ogólnie rzecz biorąc, cele tego wniosku.

What is the point of having ambitious aims if we do not have the means to realise them?
Jaki jest sens przyjęcia ambitnych celów, jeśli nie mamy środków na ich realizację?

There are many other ways and possibilities by which to achieve the same aims.
Istnieje wiele innych sposobów i możliwości osiągnięcia tych samych celów.

From now on, each of our move aims at one single thing:
Od teraz każdy nasz ruch ma na celu jedno:

I want God to help you achieve your aims.
Chcę, by Bóg pomógł ci osiągnąć cel.

Domestic violence aims to control and destroy the human spirit.
Przemoc domowa ma na celu kontrolowanie i destrukcję ludzkiego umysłu.

The first measure aims to increase employment among young people, and the second to put back the retirement age.
Pierwszy z tych środków ma na celu zwiększenie zatrudnienia wśród ludzi młodych, a drugi - podwyższenie wieku emerytalnego.

We have ambitious aims to reduce the climate change process.
Mamy ambitne cele w zakresie spowolnienia procesu zmian klimatycznych.

Is one of our aims really to become, let us say, the most dynamic, competitive and best region in the world by the year 2010?
Czy jednym z naszych celów rzeczywiście jest doprowadzenie do tego, abyśmy stali się najbardziej dynamicznym, konkurencyjnym i najlepszym regionem na świecie przed 2010 r.?

Never wantonly, just if they had to, to achieve their aims.
Nigdy bez przyczyny, tylko jeśli musieli by osiągnąć swoje cele.

At the mercy of somebody sadistic who aims your death?
Na łasce kogoś kto jest równie sadystyczny i bezwzględny jak ty?!

That is exactly what an individual review aims to clarify and ensure.
Właśnie ta kwestia ma być każdorazowo wyjaśniana i gwarantowana w toku rozpatrywania wniosków.

We know what the aims and the conditions are.
Wiemy, jakie są cele i warunki.

Instead, it aims at rebalancing economic growth in Europe as a whole.
Naszym celem jest przywrócenie zrównoważonego rozwoju gospodarczego w całej Europie.

I fully support the aims and objectives of this proposal.
W pełni popieram cele i założenia tego wniosku.

The aims of the directive are clear, and my group is happy to support them in principle.
Cele dyrektywy są jasne i moja grupa zasadniczo z radością je wspiera.

Another of our aims is that this regulation should ensure high environmental standards.
Naszym kolejnym celem jest zapewnienie za pomocą tego rozporządzenia wysokich standardów ochrony środowiska.

The secondary aims of this directive are, however, very good.
Jednakże cele wtórne przedmiotowej dyrektywy są bardzo dobre.

The Europe 2020 strategy aims to respond to these new prospects for the professional world.
Strategia Europa 2020 ma zapewnić reakcję na te nowe prognozy dotyczące sfery zawodowej.

Only through solidarity, a sense of community and practical action will we achieve our aims.
Nasze cele możemy zrealizować tylko poprzez solidarność, poczucie wspólnoty i praktyczne działania.

It is, in fact, all the more reason to ensure that we deliver on the Strategy's key aims.
W rzeczywistości tym bardziej należy zapewnić, że zrealizujemy główne jej cele.

Although the aims seem to be the same, resolving the issue of regulation in this area is far from easy.
Chociaż cele wydają się być takie same, rozstrzygnięcie sprawy regulacji w tym obszarze nie jest wcale łatwe.

The Europe 2020 strategy, for example, aims to increase the number of academics considerably.
Strategia "Europa 2020” ma na przykład na celu znaczne zwiększenie liczby pracowników naukowych.

In order to achieve our aims, we will also have to focus on reforming the international financial system.
Aby osiągnąć nasze cele, będziemy musieli również skupić się na reformie międzynarodowego systemu finansowego.

Then we should see an end to the exploitation of religion for very secular aims.
Wówczas powinniśmy zobaczyć koniec wykorzystywania religii dla wielce świeckich celów.

Development policy here is no more than a tool for the implementation of China's two general strategic aims.
Polityka rozwojowa jest tu tylko instrumentem realizacji dwóch generalnych celów strategicznych Chin.

However, capitalism always tries to use propaganda to further its own aims.
Kapitalizm zawsze jednak próbuje wykorzystać propagandę do swoich własnych celów.

As you know, the Commission proposal aims to implement this agreement.
Jak państwo wiecie, celem wniosku Komisji jest wdrożenie przedmiotowej umowy.

Who, though, wants to pursue negotiations that have no clearly defined aims?
Kto jednak chce prowadzić negocjacje bez jasno określonych celów?

In fact it is steering by sight, with no precise aims.
W zasadzie brniemy na wyczucie, bez wyraźnych wytycznych.

At the same time we must have ambitious and realistic aims for Europe's future energy supply.
Jednocześnie musimy sobie stawiać realistyczne i ambitne cele w zakresie przyszłych dostaw energii dla Europy.

The strategy actually aims at inclusion and not merely integration.
Strategia ta faktycznie ma na celu włączenie, a nie tylko integrację.

With this action, Russia has shown that it is prepared to use military force to achieve political aims.
Takim działaniem Rosja udowodniła, że jest gotowa użyć siły wojskowej, by osiągać cele polityczne.

It aims to create a safe internet environment and foster means for crime prevention.
Program ma na celu stworzenie bezpiecznego środowiska online i zapewnienie środków zapobiegania przestępstwom.

This is one of the aims of my work as Commissioner.
Jest to jeden z celów mojej pracy jako komisarza.

Our aims and goals in this respect are clear.
Pod tym względem nasze cele i zamierzenia są jasne.

It aims to prevent the excessive exploitation of these species for international trade.
Ma ono na celu zapobiegać nadmiernemu wykorzystywaniu tych gatunków do celów międzynarodowego obrotu handlowego.

I believe that the Council directive is very positive as it aims to create a true area of freedom, security and justice.
Uważam, że dyrektywa Rady jest bardzo pozytywna, ponieważ ma na celu stworzenie prawdziwej przestrzeni wolności, bezpieczeństwa i sprawiedliwości.

In order to achieve the aims intended, a transparent and public debate is necessary.
Aby osiągnąć zamierzone cele, konieczna jest jednak przejrzysta i publiczna debata.

We have specific aims to pursue and we need these resources.
Mamy do osiągnięcia konkretny cel i potrzebujemy tych zasobów.

It is a diabolical machine of war, which has two hidden aims.
Jest to diabelska machina wojenna, która ma dwa ukryte cele.

Today the European Parliament has set down these very aims on paper.
Dziś Parlament Europejski przelał właśnie te cele na papier.

It is absolutely imperative that we resolve this conflict of aims.
Zażegnanie sprzeczności pomiędzy tymi celami jest absolutnie niezbędne.