Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Noun) lotnictwo aerobus, samolot pasażerski o dużej pojemności;

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

samolot pasażerski o dużej pojemności

Wordnet angielsko-polski

(a subsonic jet airliner operated over short distances)
aerobus

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

aerobus

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

Airbus provides jobs at six European locations and employs a total of 58 000 workers.
W sześciu europejskich miastach Airbus zatrudnienia łącznie 58 000 ludzi.

statmt.org

Airbus benefits from the system of repayable loans: it is an appropriate, effective system.
Airbus korzysta z systemu pożyczek zwrotnych: jest to właściwy i skuteczny system.

statmt.org

Complaint by Boeing (US) against Airbus (EU) before the WTO (debate)
Skarga Boeinga (USA) przeciwko Airbusowi (UE) w ramach Światowej Organizacji Handlu (debata)

statmt.org

In Hamburg, where I come from, there are 12 000 people working for Airbus.
W Hamburgu, moim rodzinnym mieście, dla Airbusa pracuje 12 000 osób.

statmt.org

Without titanium from Russia, for example, it would not be possible to produce a single airbus.
Na przykład bez rosyjskiego tytanu nie byłoby możliwe wyprodukowanie ani jednego Airbusa.

statmt.org

The question of support for Airbus is immaterial in this assessment.
Kwestia wsparcia dla Airbusa jest w tej ocenie nieistotna.

Without titanium from Russia, for example, it would not be possible to produce a single airbus.
Na przykład bez rosyjskiego tytanu nie byłoby możliwe wyprodukowanie ani jednego Airbusa.

Airbus provides jobs at six European locations and employs a total of 58 000 workers.
W sześciu europejskich miastach Airbus zatrudnienia łącznie 58 000 ludzi.

The real question, therefore, is whether or not Airbus will continue to design and manufacture its aircraft in the euro area.
Tak więc prawdziwym pytaniem jest to, czy Airbus będzie nadal projektował i produkował swoje statki powietrzne w obszarze euro, czy też nie.

The Airbus be here in an hour.
Będzie tutaj za godzinę.

Airbus does not benefit from any hidden aid.
Airbus nie czerpie korzyści z żadnych ukrytych środków pomocowych.

It is important, for the competitiveness of European industry, to ensure that Airbus also remains competitive.
Dla konkurencyjności przemysłu europejskiego ważna jest gwarancja, że Airbus utrzyma swoją konkurencyjność.

Yes, Airbus also received subsidies, but these consisted of repayable financing allowed under the rules.
Tak, Airbus także otrzymywał dotacje, ale składały się one ze zwrotnych środków dopuszczalnych zgodnie z warunkami porozumienia.

It's the Airbus and it's on the schedule.
To Aerobus i on jest w rozkładzie! Doszło?

Airbus benefits from the system of repayable loans: it is an appropriate, effective system.
Airbus korzysta z systemu pożyczek zwrotnych: jest to właściwy i skuteczny system.

In Hamburg, where I come from, there are 12 000 people working for Airbus.
W Hamburgu, moim rodzinnym mieście, dla Airbusa pracuje 12 000 osób.

Got fed up boarding airbus... I started liking red bus...
Mam dość pokładów airbusów... zaczęłam lubić czerwone autobusy...

However, it is threatening the competitiveness of many industries which are tempted to relocate, as Airbus has done, to the dollar zone.
Jednak taki kurs wyraźnie zagraża konkurencyjności wielu gałęzi przemysłu, gdyż producenci mają pokusę przeniesienia się do strefy dolarowej, jak zrobił to na przykład Airbus.

What does Airbus, the European manufacturer, receive?
Z jakich możliwości korzysta producent europejski, Airbus?

Nonetheless, we know that Boeing wants to position itself as the world leader and this complaint must not turn into an attempt to destabilise Airbus.
Niemniej jednak wiemy, że Boeing chce być światowym liderem, i skarga ta nie może być przyczynkiem do destabilizacji Airbusa.

Airbus and Boeing rule the roost.
Królują na nim Airbus i Boeing.

Boeing's complaint against Airbus seems to have more to do with commercial interests than with actual compliance issues relating to competition rules.
Skarga Boeinga przeciwko Airbusowi wydaje się mieć więcej wspólnego z interesami handlowymi niż ze stosowaniem się to zasad konkurencji.

As many of my colleagues are aware, Airbus's government loan funding is a targeted and non-trade-distorting use of a government's limited research resources.
Jak wielu z państwa wiadomo, rządowe finansowanie pożyczkowe Airbusa jest celowym i nie mającym wpływu na handel wykorzystaniem ograniczonych, rządowych środków badawczych.

On 18 October 2007 Boeing publicly rejected Airbus's offer to explore an amicable solution.
W dniu 18 października 2007 r. Boeing publicznie odrzucił propozycję Airbusa mającą na celu znalezienie polubownego rozwiązania.

The European Parliament must call for a fair and swift end to the dispute while making a public show of support for Airbus.
Parlament Europejski musi wzywać do sprawiedliwego i szybkiego zakończenia sporu, jednocześnie publicznie popierając Airbusa.

The competition between Airbus and Boeing should happen in the marketplace: we expect it to be tough but also fair and reasonable competition.
Rywalizacja pomiędzy Airbusem i Boeingiem powinna odbywać się na poziomie rynku: oczekujemy, że będzie ona zaciekła, ale też sprawiedliwa i rozsądna.

Boeing's complaint against Airbus in the WTO is making it look like a bad loser.
Skarga Boeinga przeciwko Airbusowi w ramach Światowej Organizacji Handlu świadczy o tym, że Boeing nie potrafi przegrywać.

Not only was this financing fully repaid, but Airbus also paid back 40% on top of the amount lent to it by EU governments.
Airbus nie tylko w całości spłacił te środki, ale także spłacił 40% pożyczone przez rządy Unii Europejskiej.

You had Airbus, you have the TGVs.
Mieliście Airbusa, macie TGV.

The Commission must unfailingly defend Airbus in the WTO.
Komisja musi nieustannie bronić koncernu Airbus w ramach Światowej Organizacji Handlu.

It was only when Airbus won a series of aircraft orders that Boeing filed a complaint with the WTO.
Boeing złożył zażalenie do WTO dopiero do tym, jak Airbus wygrał serię przetargów.

This is an industrial group that for decades dominated the market; now, since the start of this decade, since 2003 and 2004, Airbus has overtaken Boeing.
Boeing to grupa przemysłowa, która od dziesięcioleci dominuje na rynku; teraz, od początku tej dekady, od roku 2003 i 2004, Airbus wyprzedza Boeinga.

Airbus and the European Union have constantly abided by the spirit and intent of the 1992 Bilateral Aircraft Agreement.
Airbus i Unia Europejska w swoich działaniach zawsze uwzględniają charakter i cele dwustronnej umowy lotniczej z 1992 roku.

The US demand for an end to subsidies to Airbus, as a condition for holding negotiations, falls outside an acceptable framework for settling the dispute.
Żądanie Stanów Zjednoczonych dotyczące zakończenia dotowania Airbusa jako warunek podtrzymania negocjacji wykracza poza dopuszczalny program ramowy rozstrzygania sporów.

Madam President, the WTO dispute between Airbus and Boeing is nothing more than a bad joke.
Pani przewodnicząca! Spór WTO pomiędzy Airbusem a Boeingiem jest niczym więcej niż kiepskim dowcipem.

While Boeing opposes the Airbus repayable assistance programme, it has no problem with identical programmes benefiting Boeing in Japan.
Boeing z jednej strony sprzeciwia się programowi pomocowemu w formie pożyczek, z jakiego korzysta Airbus, z drugiej natomiast nie przeszkadza mu, że koncern Boeing korzysta z takich samych programów w Japonii.

I firmly believe that the only way of guaranteeing the future of Airbus is to make EADS the first European majority public company.
Zdecydowanie uważam, że jedynym sposobem gwarancji przyszłości Airbusa jest ustanowienie EADS pierwszą spółką z większościowym udziałem podmiotu publicznego w Europie.

(DE) Madam President, Commissioner, Airbus is a European success story and a model of European cooperation.
(DE) Pani przewodnicząca, panie komisarzu! Airbus świadczy o europejskim sukcesie i jest wzorem europejskiej współpracy.

in writing. - (FR) Boeing and Airbus have been accusing one another of receiving illegal government subsidies for years.
na piśmie. - (FR) Boeing i Airbus już od lat oskarżają siebie nawzajem o korzystanie z nielegalnych subsydiów rządowych.

Airbus/Boeing WTO disputes (debate)
Postępowania Airbus - Boeing przed WTO (debata)

Airbus is cast as the angelic saviour of European skies while Boeing is the evil American company seeking to unfairly dominate global aviation.
Airbus jest przedstawiany jako anielski zbawca europejskiego nieboskłonu, natomiast Boeing jest złowrogą firmą mającą na celu zdominowanie globalnego lotnictwa.

We therefore do not expect that this dispute can be resolved in the near future, before the WTO has ruled on both the Airbus and Boeing cases.
Nie oczekujemy zatem, że ten spór zostanie rozwiązany w najbliższej przyszłości, zanim WTO rozstrzygnie sprawy Airbusa i Boeinga.

The US has denied there are any subsidies to Boeing while at the same time demanding that the EU put an end to European support to Airbus.
USA zaprzeczyło, jakoby dotowało Boeing, jednocześnie żądając, aby UE położyła kres wspieraniu Airbusa.

The United States is accusing Airbus of enjoying the advantage of large subsidies and beneficial credits from EU Member State governments.
Amerykanie oskarżają Airbusa o korzystanie z dużych dotacji i korzystnych kredytów od rządów państw unijnych.

It seems to me that what is needed here is more partnership and amicable negotiations, as there is room for both Airbus and Boeing in the world market.
Wydaje mi się, że trzeba tu więcej partnerstwa i polubownych negocjacji, bo na światowym rynku jest miejsce zarówno dla Airbusa, jak i Boeinga.

However, while Airbus has received repayable financing, Boeing is collapsing under the weight of funding from different countries, and particularly under the enormous weight of military research.
Jednakże gdy Airbus otrzymał zwrotne dofinansowanie, Boeing upada pod ciężarem funduszy z różnych krajów, szczególnie pod ogromnym ciężarem badań wojskowych.

The US Government claims that money that the European governments have invested in Airbus infringe WTO rules on subsidies.
Rząd amerykański twierdzi, że zainwestowanie przez rządy europejskie środków pieniężnych w koncern Airbus narusza zasady Światowej Organizacji Handlu w sprawie subsydiów.

The next item is the Commission statement on the complaint by Boeing (US) against Airbus (EU) before the WTO.
Kolejnym punktem porządku dziennego jest oświadczenie Komisji w sprawie skargi Boeinga (US) przeciwko Airbusowi (UE) w ramach Światowej Organizacji Handlu.

The United States is jumping through hoops to defend Boeing against Airbus and the Argentinean Government is threatening to expropriate Telecom.
Stany Zjednoczone pokonują przeszkody, aby ochronić Boeinga przed Airbusem, a argentyński rząd grozi wywłaszczeniem Telecomu.

Indeed, the civil aviation sector in Europe, of which Airbus is the jewel in the crown, is the global showcase for European collaboration and European technological expertise.
Europejski sektor lotnictwa cywilnego, którego ozdobą jest Airbus, rzeczywiście jest okazją do zaprezentowania na arenie międzynarodowej europejskiej współpracy i europejskiego znawstwa w dziedzinie technologii.

After all, it is not only in the interest of Airbus to be able to compete fairly, but also suppliers, airlines and their customers, who should benefit from healthy competition between the major civil aircraft manufacturers.
Przecież uczciwa konkurencja leży nie tylko w interesie Airbusa, ale też dostawców, linii lotniczych i ich klientów, którzy powinni czerpać korzyści ze zdrowej rywalizacji pomiędzy głównymi producentami samolotów cywilnych.

Instead, with the assistance of the United States, they attacked Airbus for exacting so-called 'illegal subsidies' - the very government assistance that Boeing had originally agreed to in the 1992 agreement.
Zamiast tego, Boeing z pomocą Stanów Zjednoczonych zaatakował koncern Airbus w sprawie egzekwowania tak zwanych "nielegalnych subsydiów”, dokładnie tej samej pomocy rządowej, na jaką Boeing pierwotnie zgodził się w umowie z 1992 roku.

Just a few weeks before the WTO's dispute settlement body takes its decision, I believe that it is vital for the European Union to reiterate its support for Airbus.
Uważam, że Unia Europejska kilka tygodni przed tym, jak organ odpowiedzialny za rozstrzyganie sporów na forum Światowej Organizacji Handlu podejmie decyzję, koniecznie musi ponownie ogłosić swoje poparcie na rzecz Airbusa.

They are repaid to the extent that the European states have been able to get a return on their investment, and since 1992 Airbus has repaid 40% more than the sums loaned to it.
Są one spłacane w takim zakresie, w jakim kraje europejskie otrzymały zwrot swoich inwestycji; od 1992 roku Airbus spłacił nadwyżkę w wysokości 40% sumy pierwotnej pożyczki.

If those principles and methods had been applied to technological and industrial ventures such as Airbus and Ariane, Europe would probably not have its own aircraft manufacturer or space launcher today.
Gdyby te zasady i metody zastosować do techniczno-przemysłowych przedsięwzięć takich jak Airbus i Ariane, Europa prawdopodobnie do dzisiaj nie miałaby własnego wytwórcy statków powietrznych ani rakiet nośnych.