Słownik terminologii prawniczej angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo Branta (aut. Ewa Ożga)

uwzględnienie
allowing the point: uwzględnienie argumentu
allowing the request: uwzględnienie prośby

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

He mounts a strong defence of the continuing war in Afghanistan and says that he would "not take a risk" of allowing Iran to acquire nuclear capability.

www.guardian.co.uk

He added that "the presumption of innocence can only be undermined" if the SPA were to release information allowing the public to determine why an individual had fallen under suspicion.

www.guardian.co.uk

"By allowing the painting to travel we create yet another serious threat [from] - possible human error.

www.guardian.co.uk

Desmond Tutu, the former archbishop of Cape Town and Nobel peace prize winner, said Unesco "is allowing itself to burnish the unsavoury reputation of a dictator" and that the money Obiang pledged for the prize in order to glorify himself was taken from the people of Equatorial Guinea on whom it should now be spent.

www.guardian.co.uk

Thank you for allowing me to play a role in his life.
To ja dziękuję, że pozwoliłaś mi odegrać tak ważną rolę w jego życiu.

Thank you very much indeed for allowing us to make this point.
Naprawdę bardzo dziękuję za pozwolenie mi na ten komentarz.

Finally, I would like to take the opportunity to thank you for allowing me to speak here today.
Na koniec chcę skorzystać z okazji, by podziękować państwu za daną mi dziś możliwość zabrania głosu.

Hey, guys, thanks so much for allowing us to be here.
Hej, dzięki, że pozwoliliście nam tutaj być.

And thank you for allowing me my full range of expression.
I dziękuję za pozwolenie na użycie pełnego zakresu mej ekspresji.

This is God's way of allowing me in touch with my son to come.
W ten sposób Bóg pozwolił mi zjednoczyć się z moim synem

We must stop allowing these companies to 'catch me if you can'.
Musimy przestać pozwalać tym firmom stosować zasadę "złap mnie, jeśli potrafisz.”

Allowing the necessary information out to the world media is the correct step forward.
Umożliwienie światowym mediom przekazania niezbędnych informacji jest właściwym krokiem.

Ben, thank you for allowing me to be part of this.
Ben. Dziękuję, że pozwoliłeś mi wziąć w tym udział.

But we're not allowing her to go out on dates.
Ale nie pozwalamy jej jeszcze na randki.

I just have to focus and stop allowing myself to be distracted.
Muszę się tylko skupići nie pozwolić się rozpraszać.

Thank you for allowing us to demonstrate this once again today.
Dziękuję państwu za możliwość pokazania tego także dziś.

We are allowing the law of might is right to prevail.
Pozwalamy, by zwyciężała zasada "silniejszy ma zawsze rację”.

I cannot imagine any other professional organisation allowing this to happen, and for so long.
Nie potrafię sobie wyobrazić innej profesjonalnej organizacji zezwalającej na coś takiego i to od tak długiego czasu.

He'd better not be allowing drugs onto his own turf.
Lepiej będzie... jak zabronimy mu z handlu na jego terytorium.

I thank God for allowing me to die before your eyes, comrades.
Dziękuję Bogu, że przyszło mi umrzeć w waszej obecności, towarzysze.

No, thank you, for at least allowing me the illusion of being useful.
Nie, to ja dziękuję. Przynajmniej pozwalasz mi łudzić się, że jestem przydatny.

So you have no intention of allowing Helen to see the boy.
Nie chce pan pozwolić Helen zobaczyć się z nim?

Bless the Bishop and his family for allowing us to stay.
Pobłogosław biskupowi i jego rodzinie za to, że pozwolił nam tu zostać.

For allowing me to ride horses when no one sees.
Za pozwalanie mi na jazdę konno. To jest wstyd..

Thank you for allowing us into your lovely home, Marco.
Dziękuję za zaproszenie nas do tego wspaniałego do domu.

That is, allowing them to remain active and not to stop after retirement.
To znaczy umożliwiały im zachowanie aktywności i nieprzerywanie jej po przejściu na emeryturę.

I don't make a habit of allowing people to interrupt my workers!
Nie lubię jak przeszkadza się moim robotnikom.

So by allowing their bodies to cool they have avoided the hard times.
Tak przez pozwalanie, żeby ich ciała ochłodziły się oni uniknęli ciężkich czasów.

Allowing these women into the building, that will cause aggravation.
Wpuszczenie tych kobiet do budynku, to może wywołać zdenerwowanie.

An effective policy should aim at bringing the country back into the international community, allowing for political, social and economic development.
Skuteczna polityka powinna mieć na celu przywrócenie kraju do wspólnoty międzynarodowej, umożliwiając rozwój polityczny, społeczny i gospodarczy.

This is about allowing for proper mechanisms to be put in place.
Chodzi tu o wprowadzenie właściwych mechanizmów.

We should start by allowing the people who are stranded here to have a proper education.
Powinniśmy zacząć od pozwolenia ludziom, którzy tu utknęli, na zdobycie właściwego wykształcenia.

But if you give into that, Doug, you're allowing terrorism to work.
Ale jeśli pozwoli pan na to, będzie to woda na młyn terrorystów.

At the small price of allowing them to profit from the British cocaine industry.
Za drobną cenę, czyli możliwość czerpania zysków z brytyjskiego przemysłu kokainowego.

They are allowing an team to review their research.
Oni pozwolili, aby zespół z sprawdził ich badania.

Research that's allowing me to help your friend here.
Te badania naukowe pozwalają mi pomóc twojemu przyjacielowi.

Nothing would move without us allowing it to happen.
Nic nie dzieje się bez naszego przyzwolenia.

By allowing his touch, only to be ripped from it forever?
Poprzez umożliwienie jego dotyku, tylko po to by zabrać go na zawsze??

You are saying the Baron is allowing this rebellion to continue?
Według ciebie baron umyślnie pozwala, by bunt trwał?

I appreciate you allowing me the opportunity to kick the general in the teeth.
Dziękuję za danie mi okazji, by walnąć Generała w sztuczną szczękę.

The protein code changed, allowing it to survive longer in the air.
Zmienił się kod proteinowy, który pozwala im przetrwać w powietrzu.

We have therefore asked the administration to create a knowledge management system, allowing us to work efficiently with all documents.
Dlatego zwróciliśmy się do administracji o stworzenie systemu zarządzania informacjami, który umożliwi nam skuteczną pracę ze wszystkimi dokumentami.

This will only be achieved by allowing farmers to farm.
Uda się to osiągnąć, jeśli pozwolimy rolnikom gospodarować.

Allowing what I know is evil in my house.
Pozwalałam na zło w moim domu.

I think that this initiative, in allowing European political foundations, will help.
Sądzę, że ta inicjatywa okaże się pomocna, dopuszczając do tworzenia europejskich fundacji politycznych.

All I'm guilty of is allowing this charade to go on so long.
Moją winą jest to, że tak długo pozwalałem na to zamieszanie.

It is a question of allowing them to train.
Tu chodzi o to, aby stworzyć im możliwości kształcenia.

We are allowing the comic book story to generate too many hypotheses.
Pozwalamy, żeby komiksowa historia wyzwalała zbyt wiele hipotez.

Thank you for allowing me to come on this trip...
Dziękuję, że pozwolił mi Pan bym uczestniczył w tej wyprawie.

Allowing the gods bless you and be loyal to me.
Pozwalając bogom błogosławią Ciebie i są lojalni wobec mnie.

One is allowing more flexibility as to how personnel costs are calculated.
Jeden z nich umożliwia większą elastyczność wyliczania kosztów zatrudnienia.

How long can we justify allowing this evil to reign?
Jak długo możemy usprawiedliwiać zezwalanie na rządy zła?

Mr President, thank you very much for allowing me to speak again briefly.
Panie Przewodniczący! Bardzo Panu dziękuję, że pozwolił mi Pan ponownie na krótkie wystąpienie.

The report received my vote because allowing individual citizens to play a part in shaping society represents a positive step.
Głosowałem za przyjęciem sprawozdania, ponieważ umożliwienie pojedynczym obywatelom odgrywania roli w kształtowaniu społeczeństwa to pozytywny krok.