(Preposition) pomiędzy, między, wśród, pośród;
among ourselves - między nami;
among the apples - wśród jabłek;
among friends - wśród przyjaciół;
among the crowd - w tłumie;
among other things - między innymi;
from among - spomiędzy, spośród;
from among - spomiędzy, spośród;
prep
1. (between) między, pomiędzy (wieloma) ; conversation ~ friends rozmowa między przyjaciółmi.
2. (in the midst of) wśród, pośród; ~ the trees wśród drzew; ~ those present pośród obecnych; (shared by) u: there was a legend ~ the Romans była taka legenda u Rzymian.
3. (expr. one of a number) spośród, z; only one ~ her friends tylko jeden z jej przyjaciół
pomiędzy, wśród, pośród
from ~ spomiędzy, spośród
praep między, wśród
POŚRÓD
WŚRÓD
MIĘDZY
między, pomiędzy, wśród
pomiędzy
Słownik częstych błędów
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Sing praises to Jehovah, who dwelleth in Zion: Declare among the people his doings.
I będą ufać w tobie, którzy znają imię twoje; albowiem nie opuszczasz tych, Panie
This may have a positive effect on levels of employment among women in rural areas.
Może to przynieść korzystne skutki dla zatrudnienia kobiet na obszarach wiejskich.
Woe is me, that I sojourn in Meshech, That I dwell among the tents of Kedar!
Niestetyż mnie, żem tak długo gościem w Mesech, a mieszkam w namiotach Kedarskich!
My entrance into cyberspace has created rapid reaction among a lot of bloggers.
Gdy sama wkroczyłam do cyberprzestrzeni, reakcja wielu blogerów była szybka.
The statistics cited in the report were equally grim: North Korea's spending on healthcare is less than $1 per capita, among the lowest in the world.
Truly the home team are in a mess, with among other things an injured captain unsure of his future or whether he will ever score runs again; a vice-captain who cannot buy a run and, as heir apparent to Ponting is, it is said, neither universally liked nor respected within the side; an injured pace bowler; no spinner worth his salt except one whom Ponting will not countenance; a technically deficient opener; and a new ball bowler who has managed only four wickets in three games.
The accused are among 20 New Orleans police officers charged in recent months over killings, assaults and the fabrication of evidence during Katrina.
The rate of deaths among children in the worst-affected villages is more than three times that normally seen in refugee camps during emergencies, the UN says.
And I'm the only girl among the three of us.
A z naszej trójki tylko ja jestem dziewczyną.
I have always been among the first to know they are coming.
Zawsze byłam wśród tych, którzy jako pierwsi wyczuwali ich nadejście.
Someone many of you know is no longer among us.
Kogoś, kogo znacie nie ma już wśród nas.
We cannot stay among people who can do such things to others.
Nie możemy żyć wśród ludzi, którzy robią innym takie rzeczy.
We don't see a new face among us that often.
Nie widzimy zbyt często nowych twarzy pośród nas.
We're among right people, real friends for the first time.
Jesteśmy wśród porządnych ludzi. Pierwszy raz wśród prawdziwych przyjaciół.
Who knows, there must be someone of our own among them.
On pewnie musi być jak ktoś z nas
Among those who come here are many children and students.
Wśród imigrantów jest wiele dzieci i uczniów.
We believe that in the future, you will be among us.
Wierzymy, że będziecie w przyszłości razem z nami.
Today, we walk among you to show that life goes on.
Dziś, jesteśmy wśród was, by pokazać, jak życie się toczy.
I think much time must pass before they learn to live again among us.
Myślę, że musi minąć wiele czasu, żeby nauczyli się od nowa żyć między nami.
Not I say that it won't happen anything among us.
Nie mówię, że do niczego między nami nie dojdzie...
Find someone to love among the thousands of people who don't want you.
Znajdujesz kogoś, kogo pokochasz... ...Wśród tysięcy ludzi, którzy cię nie chcą.
Are there two among you that would answer such a call?
Czy jest tu dwóch, pośród was, którzy odpowiedzą na to wezwanie?
If he must die, then it will be among family.
Jeśli musi umrzeć, stanie się to w rodzinnym gronie.
You're looking for a little girl, but she's not among the dead.
Poszukujecie pewnej małej dziewczynki, ale ona nie znajduje się wśród zmarłych.
Among those involved in the management of science, we account for 27%.
Wśród zarządzających nauką jest nas 27%.
Because you found them among my collection of female art studies?
Bo je znalazła wśród mej kolekcji kobiecych aktów?
But my presence among them may bring with it some hope.
Chorych nie potrafię uleczyć, ale sama moja obecność daje im nadzieję.
Oh, I didn't know there was another doctor among us.
Nie wiedziałem, że jest z nami inny lekarz.
I always liked the idea of being out among all the nature.
Zawsze lubiłam tę ideę bycia Całkiem samotnie, wśród natury.
Who lives among his own has the strength of two.
Kto żyje między swymi ma siły za dwóch.
And some believe me to be a giant among men.
L niektórzy uważają mnie za olbrzyma wśród ludzi.
From among the stars you see in the night sky.
Pośród gwiazd, które widzicie na nocnym niebie.
He went back to practice medicine among his own people.
Wrócił tam, by praktykować medycynę wśród swoich ludzi.
You are yet among the living, and I would see it remain so.
Wciąż jesteś wśród żywych i pragnę, aby tak pozostało.
Believe me, they are among the worst things I have seen in my life.
Proszę mi wierzyć, że to jedne z najgorszych rzeczy, jakie w życiu widziałam.
These are the main reasons, among others, for my vote in support of this report.
Są to między innymi główne powody, dla których głosowałem za przyjęciem tego sprawozdania.
I will be speaking to him soon about that among many other things.
O tym, między innymi, będę z nim wkrótce rozmawiać.
But now it looks like we're back to being one unit among many.
Ale wygląda na to, że znowu jesteśmy jedną jednostką z wielu.
He can not follow you near the ground among the buildings.
On nie może podążyć cię blisko ziemi między budynkami.
The Six who went among the makers is no longer.
Szóstka, która udała się pośród stworzycieli dłużej nie jest.
There's talk among many of us toward joining his cause.
Wielu pośród nas mówi o przyłączeniu się do jego misji.
You would have been the best poet among my students.
Byłbyś najlepszym poetą wśród moich studentów.
You were the only one among us who could have helped the woman escape.
Jesteś jedyną osobą spośród nas, która mogła pomóc tej kobiecie w ucieczce.
Among them is this man, currently the talk of the town.
Między nimi jest człowiek, o którym właśnie mówi całe miasto.
We think he still might be here, hiding among Earth's people.
Uważamy, że może wciąż ukrywać się wśród ludzi na Ziemi.
Nevertheless, I am among those who think we should go further.
Niemniej należę do tych osób, które uważają, że powinniśmy pójść o krok dalej.
One in four families has a person with disabilities among its family members.
Jedna rodzina na cztery ma wśród swoich członków osobę dotkniętą niepełnosprawnością.
These are among the various measures being taken in this field.
Zaliczają się one do różnych środków stosowanych w tej dziedzinie.
Poverty among women may be the result of various things.
Ubóstwo wśród kobiet może być rezultatem bardzo różnych zjawisk.
Among these, poverty must certainly come high up on the list.
Ubóstwo z całą pewnością trzeba umieścić na wysokim miejscu na tej liście.
But on the other hand, there were innocent people among them as well.
Ale z drugiej strony: byli też wśród nich niewinni ludzie.
I have often felt like an outsider among your people.
Ja też często czułam się obca pośród twoich ludzi.
If your son is among these prisoners, you're too late.
Jeśli pański syn jest wśród tych jeńców, spóźnił się pan.
It is, but you will not be traveling among us.
Owszem, ale nie ma w niej miejsca dla ciebie.
I came here to discuss it. That among other things.
Przyjechałem, żeby pomówić o tym i o innych sprawach.
Spend the day among us, and with time, your memories will return.
Spędź dzień pośród nas... i z czasem wspomnienia powrócą.
I have been too long at sea among, rough company.
Zbyt długo byłem na morzu wśród nieokrzesanego towarzystwa.
I am glad, after last night, you are among the living.
Cieszę się, po ostatniej nocy, że widzę Cię wśród żywych.