(Noun) rocznica;
anniversary dinner - kolacja z okazji rocznicy ślubu;
wedding anniversary - (Noun) rocznica ślubu;
n C rocznica
~ edition wydanie jubileuszowe
rocznica
s rocznica
n rocznica
ROCZNICOWY
ANIWERSARZ
1. (the date on which an event occurred in some previous year (or the celebration of it) )
jubileusz
synonim: day of remembrance
2. (the date on which an event occurred in some previous year (or the celebration of it) )
rocznica: : synonim: day of remembrance
[ [(pl. anniversaries)] ] rocznica
coroczny
doroczny
( pl. anniversaries) - rocznica; adj. rocznicowy
~ of the outbreak of the war - rocznica wybuchu wojny
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Formal sitting - Celebration of the European Parliament's fiftieth anniversary
Uroczyste posiedzenie - Obchody pięćdziesięciolecia Parlamentu Europejskiego
It was the origin of the Xerox copier, which celebrated its 50th anniversary last year.
Chodzi o początki fotokopiarki Xerox, która w zeszłym roku obchodziła 50 urodziny.
They are pictured here for their 25th anniversary Newsweek retrospective on the Internet.
Fotografia została zrobiona z okazji 25-tej rocznicy w przeglądzie Internetu Newsweeka.
In 2008, the European Investment Bank celebrated its 50th anniversary.
W roku 2008 Europejski Bank Inwestycyjny obchodził 50 lat swego istnienia.
This was during the sixth anniversary of the imprisonment of 75 opposition representatives.
Miało to miejsce podczas szóstej rocznicy uwięzienia 75 przedstawicieli opozycji.
Google is celebrating the 115th anniversary of the X-ray with its latest doodle - and also nodding to its own past April Fools jokes, with the idea of "PigeonRank", where the ordering of pages would be determined by pigeon pecks.
Alesha Dixon will co-present the 15th anniversary Mobo Awards at Liverpool's Echo Arena on 20 October.
To mark the first decade of Marc Jacobs's phenomenally successful diffusion line - Marc by Marc - the designer will re-release the label's greatest hits in a special anniversary collection.
Four months after Uri's death, Grossman addressed a crowd of 100,000 Israelis who had gathered to mark the anniversary of the assassination of Yitzhak Rabin in 1995.
However, an anniversary is also a time for looking to the future.
Każda rocznica jest jednak również okazją do spojrzenia w przyszłość.
Because to me, your anniversary will always be on the 26th.
Bo dla mnie twoja rocznica będzie zawsze 26.
Kids, you don't need to do anything special for our anniversary.
Dzieci, nie musicie robić nic specjalnego na naszą rocznicę.
And today is the first anniversary of his wife's death.
Dzisiaj jest pierwsza rocznica śmierci jego żony.
They asked me to open their 50th anniversary show in2004.
Poprosili mnie, żebym otworzył obchody ich 50-lecia w2004.
Can't wait to see what you get her for your anniversary.
Nie mogę się doczekać co dasz jej na waszą rocznicę.
I thought maybe we could go out tonight, for our anniversary.
Pomyślałam, że moglibyśmy się spotkać dziś wieczorem, w naszą rocznicę.
The last day I saw my wife it was our anniversary.
Ostatni raz widziałem moją żonę w naszą rocznicę. Nie wychodzisz?
What did you think of the book I sent over for the 20th anniversary?
Co sądzisz o książce, którą ci przesłałam na 20 rocznicę?
In addition, we spend a day Anniversary looking us on television.
Ponadto, spędzamy dzień Rocznicę spoglądającą nas na telewizji.
I said we got married here 15 years ago and it's our anniversary.
Powiedziałam, że braliśmy tu ślub 15 lat temu, i że to nasza rocznica.
Oh, I'm just planning a big thing for my anniversary.
Ja tylko, planuję coś dużego z okazji naszej rocznicy.
I cannot believe that you stood me up for our anniversary dinner.
Nie mogę uwierzyć, że wystawiłeś mnie podczas naszego rocznicowego obiadu.
The one that we bought them for their 40th anniversary.
Ten, który kupiliśmy im na ich 40. rocznicę.
Is this the present you got Dad for your anniversary?
To jest ten prezent, który dasz tacie z okazji waszej rocznicy?
What is this, a sell job or an anniversary party?
To ma być prezentacja projektu czy przyjęcie rocznicowe?
They wake up on the morning of their 50th anniversary.
Budzą się rano w 50-tą rocznicę ślubu.
Our first wedding anniversary, and still no word from him.
Nasz pierwsza rocznica ślubu i nadal nawet słowa od niego.
I went through your steps and we ended up having the best anniversary ever.
Zastosowaliśmy się do twoich kroków i skończyło się to najlepszą rocznicą!
No, today is the 4 year anniversary of my son Henry's death.
Dzisiaj jest 4 rocznica śmierci mojego syna.
I can't believe you're going to spend our anniversary watching football!
Nie mogę uwierzyć, że masz zamiar spędzić naszą rocznicę oglądająć football!
I'm giving this party for my parents anniversary Saturday at our house.
Wydaję przyjęcie dla rodziców z okazji rocznicy w Sobotę w domu.
And they want to hire us to do their anniversary party.
I chcą nas zatrudnić do urządzenia im przyjęcia z okazji rocznicy ślubu.
We're so glad you could come to the anniversary dinner.
Jest nam tak miło że mogłeś przyjść na tą kolację.
Every anniversary, they come back to the same room to celebrate.
Na każdą rocznicę przyjeżdzają świętować do tego samego pokoju.
To think that he is too late for our first wedding anniversary.
Nie do wiary, że spóźnia się na pierwszą rocznicę.
Anyway, I didn't want you to spend your anniversary alone.
Tak czy inaczej nie chciałam, abyś spędziła swoją rocznicę sama.
Yeah, like a 30th anniversary party for a divorced couple.
Tak, jak trzydziesto rocznicowe przyjęcie dla rozwiedzionej pary.
This is exactly what happened last month regarding my parents' anniversary.
To samo miało miejsce miesiąc temu, odnośnie rocznicy moich rodziców.
I gave it to her for our 25th wedding anniversary.
Dałem go jej na 25 rocznicę ślubu.
My first husband gave me it for our 15th wedding anniversary.
Pierwszy mąż podarował mi ją w 15 rocznicę naszego małżeństwa.
I'm here to take you to the 10-year anniversary show at the Greek.
Jestem tu, by wziąć cię na jubileuszowy koncert w Greek.
The most obvious answer is that it's an anniversary of some sort.
Najbardziej oczywistą odpowiedzią byłaby jakaś rocznica.
Considering that you didn't have the time to come to our anniversary party.
Zważywszy, że nie miałeś czasu, aby przyjść na naszą rocznicę ślubu.
For our wedding anniversary this year, we wanted to do something really special.
W tym roku chcemy zafundować sobie na rocznicę ślubu coś szczególnego.
An anniversary or some other event significant to the killer.
Rocznica, albo jakieś inne znaczące wydarzenie do mordercy.
My friend is giving a gift on our marriage anniversary.
Zgadnij, co mój przyjaciel podarował nam na rocznicę ślubu?
But we can't show up without the anniversary gifts. I got it.
Ale my nie możemy ukazywać się bez rocznicy darów. ja dostawałem to.
Can we talk about this another time, and just enjoy our anniversary dinner?
Możemy odłożyć tę rozmowę i cieszyć się rocznicą?
I don't want to ask people to make that distinction on the 10th anniversary.
Nie chcę prosić ludzi o robienie takich rozróżnień w 10. rocznicę.
I don't have class tomorrow. It's the 50th anniversary, remember?
Nie mam lekcji, mamy jutro 50. rocznicę, pamiętasz?
Now I won't even miss a golf game to spend our anniversary together.
Teraz nawet nie opściłem gry w golfa żeby spędzić razem naszą rocznicę.
Harry wanted to buy me a new ring for our anniversary.
Harry chciał kupić mi nowy pierścionek na naszą rocznicę. Nie zgodziłam się.
It's their silver anniversary, and they're so happy you came.
To ich srebrne gody i są szczęśliwi, że pojechałeś.
The 100th anniversary of that event falls in the very year we are talking about - 2014.
Stuletnia rocznica tamtego wydarzenia przypada właśnie na 2014 rok.
You think I would ever forget that today is the anniversary of your birth?
Myślisz, że mógłbym zapomnieć, iż dzisiaj jest rocznica twoich urodzin
Well, now you know why I confessed to all that stuff on our anniversary.
Teraz już wiesz, dlaczego przyznałam się do wszystkiego podczas naszej rocznicy.
This 100th anniversary should be an occasion for us, as women, to look back and take stock.
Niniejsza setna rocznica powinna być dla nas, jako dla kobiet, okazją do spojrzenia wstecz i zrobienia bilansu.
We expect a baby and the date arrival is our anniversary.
Wow, jesteś mną! spodziewamy się dziecka w naszą rocznicę.
You don't have to get me a gift for the anniversary of a kiss.
Nie musisz mi kupować prezentów na rocznicę pocałunku!