Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Verb) anonsować, zapowiadać, ogłaszać;
announce that - oznajmiać, oświadczać, że;
announce for governor - zgłaszać swoją kandydaturę na urząd gubernatora;
announce for president - zgłaszać swoją kandydaturę na urząd prezydenta;

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

ogłaszać, oznajmiać, zawiadamiać

Słownik prawniczo-handlowy angielsko-polski Iwona Kienzler, 2010r

n ogłoszenie, podanie do wiadomości announce of the company ogłoszenie spółkiannounce of the institution of proceedings ogłoszenie o wszczęciu postępowania announce of a tender ogłoszenie przetargu announce of a will ogłoszenie testamentuvt ogłaszać, podawać do wiadomości

Słownik biznesmena angielsko-polski 2006, Piotr Kapusta, Magdalena Chowaniec

dokonać zgłoszenia, ogłaszać, zawiadamiać

Słownik prawniczo handlowy angielsko-polski Anna Słomczewska

oświadczać, obwieszczać, oznajmiać, ogłaszać, podać do wiadomości

Wojskowy słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Tadeusz J. Grzebieniowski)

vt zapowiadać, ogłaszać, zawiadamiać

Słownik zwrotów amerykańskiego angielskiego

@'naUnsv Zgłaszać (własną) kandydaturę He announced for governor (Zgłosił swoją kandydaturę na gubernatora) - New York Times (1992)

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

ROZPISAĆ

ZAWIADAMIAĆ

OZNAJMIAĆ

OGŁOSIĆ

ANONSOWAĆ

OBWIEŚCIĆ

ZWIASTOWAĆ

ZAPOWIADAĆ

MELDOWAĆ

ZAMELDOWAĆ

Nowy słownik angielsko-polski aut. Zygmunt Saloni, Tadeusz Piotrowski

ogłaszać
oznajmiać

Słownik terminologii prawniczej angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo Branta (aut. Ewa Ożga)

ogłosić (podać do wiadomości), zgłaszać, obwieścić

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

komunikować

obwieszczać

ogłaszać

oznajmić

zapowiedź

zapowiedzieć

zawiadomić

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

The Marshall Plan, set up for the economic revival of Europe, is announced.
Ogłoszenie Planu Marshalla, którego celem jest ożywienie gospodarcze Europy.

europa.eu

I have come here to announce a new step in our policy of constructive unilateralism.
Przybyłem tu, by obwieścić nowy etap w naszej polityce konstruktywnego unilateralizmu.

statmt.org

It was a huge mistake to announce a trade agreement with Kosovo at this point in time.
Ogromnym błędem było w tej chwili zawarcie porozumienia handlowego z Kosowem.

statmt.org

These measures are not affected by the adjustments announced in today's press release.
Modyfikacje wymienione w niniejszym komunikacie nie dotyczą tych rozwiązań.

ECB

Benefits are announced, without making it clear where they will come from.
Obwieszcza się korzyści, nie określając jednak dokładnie, skąd będą pochodzić.

statmt.org

P??ez said: "Today, every time I see the army announce it has killed guerrillas in combat, I wonder how many civilians are included in those numbers.

www.guardian.co.uk

David Cameron has given the Lib Dems clearance to announce introduction of measures against tax avoidance.

www.guardian.co.uk

Barack Obama is poised to announce that he is entrusting the post of his chief of staff to a low-key White House insider following the announcement expected on Friday morning that Rahm Emanuel is to step down from the crucial role.

www.guardian.co.uk

- Chancellor likely to announce review of banking sector- Bank to get 'toolkit' to manage risk- UK banks could be hit by new tax- FSA role set to be clarified.

www.guardian.co.uk

I also have a decision to announce about my future.
Ja także podjąłem pewną decyzję, odnośnie mojej przyszłości.

Yes, and you could be the one to announce me.
Tak, a ty możesz mu mnie zapowiedzieć.

And you announce it in front of my whole team!
I ogłasza to pan przy całej załodze!

I come to you, heart in hand, and announce my plans.
Przychodzę do ciebie z sercem na dłoni i ogłaszam swoje plany.

When I announce you, you'll come out here and walk up to this table.
Gdy cię zapowiem, wyjdziesz na arenę i podejdziesz do tego stołu.

I don't know if they'll announce it before your board meeting.
Nie wiem, czy ogłoszą to przed spotkaniem zarządu.

Why don't you just announce it to the whole store?
Jasne. Ogłoś to od razu w całym sklepie!

We can't announce our engagement while things are so up in the air.
Nie możemy ogłosić naszych zaręczyn, kiedy tyle spraw wisi w powietrzu.

I am happy to announce to you today the composition of this group.
Mam przyjemność państwu przedstawić dziś skład tej grupy.

How do they announce that stuff in public without cracking up?
Jak oni ogłaszają te rzeczy publicznie, bez szkody dla siebie?

With $20 million, we can announce a reduction in taxes.
Z 20 milionami w skarbcu, Możemy ogłosić redukcję podatków.

I want to see the old bat's face when they announce it.
Z pewnością idę. Chcę widzieć twarz starej nietoperzycy, kiedy to ogłoszą.

At the end of the night, I come out and announce my infertility.
Pod koniec wieczora ujawniam się i ogłaszam swoją bezpłodność.

I mean, who visits another pride and doesn't announce themselves?
Mam na myśli, kto odwiedza inną Dumę i nie zapowiada siebie?

With joy I will announce the arrival of my love.
Z radością chcę obwieścić przyjazd mojej miłości.

I'm here to announce that our boat for the river race is officially ready.
Jestem tu, by ogłosić, że nasza łódź do wyścigu na rzece jest oficjalnie gotowa.

I want to be able to announce the deal at Cannes.
Chcę zdążyć z premierą do konkursu w Cannes.

Hey, you guys, they're about to announce the winners of the vote.
Hej, ty faceci, oni mają dookoła zapowiedzieć zwycięzców głosu.

After that, he started to announce the exact time of his drives.
Następnie, on zaczął się ogłosić dokładnym czasem jego jazd.

It is our policy not to announce deaths until they're confirmed.
Naszą taktyką jest... Przepraszam... Nie powinniśmy ogłaszać śmierci, dopóki nie jest potwierdzona.

I am happy to announce that the first solo surgery will take place tonight.
Z radością pragnę ogłosić, że wasza pierwsza samodzielna operacja odbędzie się dziś.

I will now announce the result of the vote.
Ogłoszę teraz wyniki głosowania.

Lewis, I'm hoping to announce you as my new vice president.
Lewis, mam nadzieję ogłosić ci jako mojego nowego wiceprezesa.

They'd take me to the game and then announce me.
Oni zabraliby mnie na mecz i zapowiedzieli.

Then I will announce you as husband and wife.
Potem ogłoszę was mężem i żoną.

At the very same time that you announce your casting decision, sweets.
W tym sam czas, że ogłaszasz twoją decydującą decyzję, cukierki.

As it pleased the emperor to announce he has just had a son.
Tak jak cesarza zadowoliło ogłoszenie, że urodził się mu syn.

And to announce my retirement from our martial arts world.
I ogłosić swoją emeryturę Od naszego świata sztuk walki

How could you announce in public I don't scream during climax?
Jak mogłaś publicznie powiedzieć, że nie krzyczę podczas orgazmu!

It's time to announce the king and queen of the prom.
To jest czas by zapowiedzieć króla i królową promenady .

But don't announce to the world that I stay in night after night.
A nie ogłaszajwszem i wobec, że spędzam noc, za nocą, za nocą...

There's no way they'll announce cutbacks, not after this amount of time.
Nie ma mowy, żeby ogłosili cięcia. Nie po takim czasie.

It would be the perfect time to announce our re-engagement.
To byłbym idealny czas, aby ogłosić nasze zaręczyny.

We wouldn't have to announce our engagement till it was absolutely necessary.
Nie musielibyśmy rozpowiadać naszej umowy dopóki nie było to absolutnie konieczne.

I needed to announce they have a terrible case.
Muszę ogłosić im, że mają okropną sprawę.

In my experience, most turning points in our lives don't announce themselves.
Z doświadczenia wiem, że większość punktów zwrotnych w naszym życiu przychodzi niespodziewanie.

It was a huge mistake to announce a trade agreement with Kosovo at this point in time.
Ogromnym błędem było w tej chwili zawarcie porozumienia handlowego z Kosowem.

Surely this was ample time to count the vote and announce the result.
Z pewnością był to wystarczający okres na policzenie głosów i ogłoszenie rezultatów.

But I'm happy to announce that we're almost ready.
Ale z przyjemnością zawiadamiam, że jesteśmy prawie gotowi.

I'd like to announce my retirement from the male modelling profession.
Chciałbym ogłosić moją rezygnację z zawodu modela! -Co?

We are here to announce a momentous breakthrough in medical science.
Jesteśmy tu, by ogłosić przełom w naukach medycznych.

I am happy to announce that I have the first letters from home.
Jestem szczęśliwy, że właśnie ja dostarczę pierwsze listy z domu.

First of all, I have to announce a sad news
Na początku mam do zakomunikowania bardzo smutna wiadomość.

He started to announce his route, to taunt the police.
On zaczął się ogłosić jego trasa, szydzić policję.

I will not announce the result of the final vote until this minor problem is sorted out.
Dopóki ten drobny problem nie zostanie rozwiązany, nie ogłoszę wyników ostatecznego głosowania.

In any case, deaf journalists may have some difficulty if you announce the results.
W każdym razie głusi dziennikarze mogą mieć pewne trudności, gdy będzie pan ogłaszał wyniki.

Large companies continue to announce that they are scaling back their activities and cutting jobs.
Duże przedsiębiorstwa podtrzymują zapowiedzi ograniczenia działalności i redukcji miejsc pracy.

But now it's time to announce this year's homecoming king and queen.
Ale teraz nadszedł czas na coroczny wybór króla i królowej balu!

I just cannot wait until we announce our engagement.
Czekam tylko do naszych zaręczyn.

You march in here and announce you're breaking up?
Wchodzicie tu i oznajmiacie, że się rozstajecie?