n zapowiedź
zapowiedź f
zapowiedź
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
The government was also accused of contradicting its own localism agenda by announcing it was going to impose the new mayors, with referendums to ratify them after the event, despite promising that local people would decide beforehand.
He stressed that he was not actually announcing a graduate tax today; he was just asking Lord Browne to consider it as part of his review of tuition fees.
" David Laws, after announcing cuts worth more than Â?6.
We have been listening to concerns from universities, students, parents and parliament, and in light of those discussions, I am today announcing further enhancements to the package.
Well, I hope the first item will be announcing your return.
Mam nadzieję, że pierwsza wiadomość będzie o twoim powrocie.
Announcing your plans is a good way to hear God laugh.
Ogłaszanie swoich planów to dobry sposób, by usłyszeć śmiech Boga.
You'd save yourself a lot of trouble by announcing your retirement now.
Możesz oszczędzić sobie wielu kłopotów, ogłaszając teraz przejście na emeryturę.
The bell's announcing evacuation and half the island's already gone.
Dzwony ogłaszają ewakuacje Połowa już jest poza wyspą Juz wyjechali?
The interpretation told us it was 44, and yet you are announcing that 45 has been accepted.
Od tłumaczy usłyszeliśmy, że chodzi o ustęp 44, a teraz ogłasza pan, że ustęp 45 został przyjęty.
We are, naturally, prepared also to go along this difficult route of announcing these decisions.
Oczywiście również my jesteśmy gotowi pójść tą trudną drogą ogłoszenia takich decyzji.
In this area it is not about announcing more and more measures.
W tej dziedzinie nie chodzi o ogłaszanie coraz większej liczby działań.
That's the traditional Hawaiian way of announcing that chow's on.
To tradycyjny sposób ogłaszania, że podano do stołu.
After announcing all day your one-on-one with Baily, now you want to what?
Nie. Cały dzień zapowiadaliśmy twój wywiad i co teraz?
I have, however, a question: why were consultations not carried out before announcing such a revolutionary idea?
Ja mam jednak pytanie: dlaczego przed ogłoszeniem tak rewolucyjnego pomysłu nie zostały przeprowadzone konsultacje?
Not a day goes by without a Member State or big company announcing major investment plans in the energy sector.
Nie ma dnia, aby państwo członkowskie lub duże przedsiębiorstwo nie ogłaszało poważnych planów inwestycyjnych w sektorze energetycznym.
Based on that we are announcing, here at in true Singularity University.
Z tego względu ogłaszamy tu, na zgodnie z Uniwersytet Osobliwości.
And just a few hours after announcing their engagement,
I zaledwie kilka godzin po swoich zaręczynach...
Frankly, I do not believe that confidence will improve by announcing a new plan every month or every week.
Szczerze mówiąc, nie wydaje mi się, by zaufanie mogło wzrosnąć dzięki ogłaszaniu co miesiąc lub co tydzień nowego planu.
Announcing a course in fingerprint identification... to be given at john jay college.
Organizujemy kurs identyfikacji odcisków palców... który odbędzie się na uczelni John'a Jay'a.
You will soon be announcing another submarine missing.
Wkrótce będziesz zawiadamiał o kolejnym zaginionym okręcie podwodnym.
We're announcing our engagement in, like, two hours.
Za dwie godziny ogłaszamy zaręczyny.
I'm announcing a tender offer at 65 tomorrow.
Jutro ogłaszam przetarg, cena oferowana 65.
The serving tray, the teeth. They're announcing themselves.
Taca, zęby... zapowiadają się.
They're announcing our engagement in the paper.
Ogłaszają nasze zaręczyny w gazecie.
United Airlines announcing the arrival of Flight 9435 from Beijing.
United Airlines zawiadamia o przybyciu lotu nr 9435, z Pekinu.
Why do they always insist on announcing dinner...
Dlaczego zawsze ogłaszają obiad jak atak kawalerii?
Here are some clippings from the Guernsey newspaper... announcing our engagement and marriage.
Oto wycinki z gazet wydawanych na Guernsey... oznajmiające nasze zaręczyny i ślub.
I welcome yesterday's statement from the Commission announcing its intention to provide emergency assistance to fishing fleets.
Z zadowoleniem przyjmuję wczorajsze oświadczenie z Komisji, która ogłosiła swój zamiar zapewnienia nagłych środków pomocy dla flot rybackich.
Here comes the announcing drum roll!
A oto zapowiadający występ dźwięk werbla!
Day after day, companies are announcing restructuring measures or are relocating, often with the loss of many jobs.
Każdego dnia przedsiębiorstwa ogłaszają wprowadzenie środków restrukturyzacyjnych lub przenoszenie swojej działalności, co wiąże się z utratą wielu miejsc pracy.
Tonight, we're announcing our engagement at the Zig Zag Club.
Dziś wieczorem, ogłosimy nasze zaręczyny w Zig Zag Club.
Announcing that Sarah and I are separating.
Ogłaszam, że Sarah i ja jesteśmy w separacji.
Announcing landing of Flight 250 from Piru, Texas. Now better than ever.
Ląduje samolot 250 z Piru w Teksasie. Od teraz bardziej niż kiedykolwiek.
Gentlemen, you are announcing a revolution when you propose, for instance, that greenhouse gas emissions ought to be reduced by 20%.
Panowie! Ogłaszacie rewolucję proponując, że na przykład emisje gazów cieplarnianych muszą zostać zmniejszone o 20%.
Since announcing the referendum, the government issued Law No 1/2008, which denies voting rights to members of religious orders, including monks and nuns.
Po ogłoszeniu referendum rząd wydał ustawę nr 1/2008, która odmawia prawa głosu członkom zakonów religijnych, w tym zakonnicom i zakonnikom.
After all the fine pronouncements, it is time for decisions and for binding regulations, even if these sometimes entail announcing painful consequences.
Po wszystkich pięknych oświadczeniach nadszedł czas na decyzje i wiążące przepisy, nawet, jeżeli czasami pociągają one za sobą zapowiedź bolesnych konsekwencji.
Nonetheless, do not forget the social stabilisers, because our American friends have a real flair for communicating, for announcing amazing figures.
Niemniej jednak nie należy zapominać o stabilizatorach społecznych, ponieważ nasi amerykańscy przyjaciele mają prawdziwy dar do podawania, obwieszczania niesamowitych danych liczbowych.
Parliament has been overhasty in announcing financial support for the protesters, many of whom were openly displaying anti-Semitic slogans.
Parlament zbytnio pośpieszył się z ogłoszeniem wsparcia finansowego dla protestujących, spośród których wielu otwarcie głosiło hasła antysemickie.
Announcing Lucius Petrus Dextrus, chief augur of the city government.
Przybył Lucjusz Petrus Dextrus! Główny Augur Miasta.
I am pleased that my country, Poland, is announcing the rapid ratification of the Lisbon Treaty.
Cieszę się z tego, że mój kraj, Polska, zapowiada szybką ratyfikację traktatu lizbońskiego.
Are you announcing that, or are you going to name and shame the countries that are resisting it?
Czy jest to tylko zapowiedź z pańskiej strony, czy też może pan wskazać i zawstydzić państwa, które się temu sprzeciwiają?
I do not know whether it is you announcing it wrongly or whether it is the interpretation but, in the English, we got 52 again.
Nie wiem, czy to pan zapowiada błędnie, czy to kwestia tłumaczenia, lecz z angielskiego wynika, że znów mamy ustęp 52.
On 16 March, the White House took a decisive step in announcing that it intends to work with Congress to produce a privacy bill of rights.
W dniu 16 marca Biały Dom zrobił decydujący krok ogłaszając, że zamierza współpracować z Kongresem nad kartą praw ochrony prywatności.
So I'm announcing today that Khalid Sheikh Mohammed,
Ogłaszam zatem, że Khalid Sheikh Mohammed,
The people are protesting, leaving Latvia, announcing indefinite hunger strikes or offering to sell their internal organs in order to get money to keep their families.
Ludność protestuje, wyjeżdża z Łotwy, ogłasza nieskończone strajki głodowe lub oferuje na sprzedaż swoje organy wewnętrzne, by zdobyć pieniądze na utrzymanie rodzin.
Announcing the first Women's Air Derby, racing from Santa Monica to Cleveland:
Zapowiadamy pierwsze Powietrzne Derby Kobiet, wyścigi z Santa Monica do Cleveland.
By announcing the change in their China policy, Google risks profits from the biggest Internet market in the world and potentially abandons almost 400 million users.
Zapowiadając zmianę w polityce względem Chin, Google ryzykuje utratę zysków z największego rynku internetowego na świecie i potencjalnie porzuca prawie czterysta milionów użytkowników.
Announcing the royal engagement of Princess Mia and Andrew Jacoby, Duke of Kenilworth.
Ogłaszam królewskie zaręczyny księżniczki Mia i Andrew Jacoby, księcia Kenilworth.
Tomorrow the heads of state or government will sign the Reform Treaty and they have already been announcing in advance that they do not want referenda to take place.
Jutro szefowie państw i rządów podpiszą traktat reformujący i już z góry ogłosili, że nie chcą przeprowadzenia referendów.
It would be significant if France could achieve this, other than simply announcing it here in the Chamber, but then not even having concrete results to show for it.
Byłoby ważne, gdyby Francja mogła to osiągnąć inaczej niż tylko ogłaszając to w tej Izbie, a następnie nie mogąc nawet wskazać na konkretne wyniki.
Member States should also step up their communication efforts regarding the use of new technologies, such as smart research information services, by announcing forthcoming research challenges and distributing research findings.
Ponadto państwa członkowskie powinny wzmóc wysiłki komunikacyjne w zakresie wykorzystywania nowych technologii, takich jak inteligentne usługi rozpowszechniania informacji badawczych poprzez ogłaszanie informacji o nadchodzących wyzwaniach badawczych i upowszechnianie wyników badań.
In this connection the European Commission produced a Communication announcing its intention to introduce a policy to reduce unwanted by-catches and gradually eliminate discards in European fisheries.
W tym kontekście Komisja ogłosiła komunikat, w którym informuje o swoim zamiarze wprowadzenia polityki dla zredukowania niepożądanych przyłowów i stopniowego wyeliminowania odrzutów w europejskim przemyśle rybackim.
The Commission's visits are being followed with great interest, and citizens crying out against illegal tipping are announcing on television that petitions are being sent to the European Parliament.
Wizyty Komisji są śledzone z wielkim zainteresowaniem, a obywatele głośno walczący przeciwko nielegalnym składowiskom odpadów oświadczają w telewizji, że wysyłają petycje do Parlamentu Europejskiego.
I welcome the fact that by announcing the first railway package, the European Commission started a process which can be considered as the first step in harmonising railway services within Europe.
Z zadowoleniem przyjmuję fakt, że ogłaszając pierwszy pakiet kolejowy Komisja Europejska zapoczątkowała proces, który można uznać za pierwszy krok na drodze do ujednolicenia usług kolejowych w Europie.