ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

ANULOWANY

UNIEWAŻNIONY

ZNIESIONY

ODWOŁANY

UCHYLONY

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

Jenkin told the Guardian he would demand a high threshold, possibly modelled on the system used for the Scottish devolution referendum in 1979. A majority of voters (51.6%) supported a Scottish parliament but the referendum was annulled because the rules required a yes from at least 40% of the overall electorate.
The couple's Catholic wedding was annulled by an ecclesiastical court in Modena due to the woman's ideas on faithfulness, even though the man had willingly tied the knot.

It was annulled, which is almost like it never happened.
Zostało anulowane tak, jakby nigdy się nie wydarzyło.

My last bride who chose teal got her marriage annulled in 12 days.
Ostania panna młoda, która wybrała ten kolor, anulowała ślub po 12 dniach.

It was annulled ages ago. He just won't accept it.
Anulowaliśmy to dawno temu Tylko nie pogodził się z tym

I believe that the conditions for this to happen, however, will only exist if the bilateral agreements meanwhile entered into are annulled.
Uważam, że będzie to możliwe jedynie wówczas, kiedy zostaną anulowane osiągnięte w tym czasie porozumienia dwustronne.

The Court found in Spain's favour and annulled the new support scheme for cotton.
Trybunał wydał korzystne dla Hiszpanii orzeczenie i anulował nowy system wsparcia dla bawełny.

It was annulled by the European Court of Justice.
Została stwierdzona jego nieważność.

They actually annulled the 2007 democratic decision of the Mauritanian people, which had elected its first president in a democratic manner.
Faktycznie anulowali oni demokratyczną decyzję podjętą w 2007 r. przez naród mauretański, który wybrał swojego pierwszego prezydenta w demokratyczny sposób.

We have already had the proposal adopted in previous regulations; these must now be repeated in order to prevent them from being annulled.
Ten wniosek był już przyjmowany w poprzednich rozporządzeniach; teraz konieczne jest ich powtórzenie, aby zapobiec ich anulowaniu.

We need this marriage annulled.
Musimy anulować ślub.

The Church has annulled it.
Kościół ją anulował.

We had the marriage annulled.
Nasze małżeństwo udało się anulować.

Last week, the security protocol that allowed the army to intervene without authorisation in the case of security threats was annulled.
W zeszłym tygodniu anulowano protokół bezpieczeństwa umożliwiający wojsku interweniowanie bez upoważnienia w przypadku zagrożenia bezpieczeństwa.

This Court judgment is a disaster and must be annulled by a new wording in the Treaties or a legally binding protocol.
Orzeczenie Trybunału jest katastrofą i musi być unieważnione przez nowe sformułowanie w Traktatach lub prawnie wiążącym protokole.

If there is a request for a referral because there is no quorum, the point is not carried forward, it is annulled.
Jeśli pojawia się wniosek o odesłanie, ponieważ brakuje kworum, punkt nie zostaje przeniesiony, zostaje anulowany.

This was confirmed by the recent judgment of the Greek Supreme Court of 11 June 2007 in which the court annulled its previous case-law.
Potwierdził to grecki Sąd Najwyższy w niedawnym wyroku z dnia 11 czerwca 2007 r., w którym uchylił swoje wcześniejsze orzecznictwo.

As we all know, after the European Parliament won a case before the Court of Justice, the respective Council decision was annulled, but to remain in force for one year until a new decision is adopted.
Jak wiemy, po wygraniu sprawy przed Trybunałem Sprawiedliwości przez Parlament, przedmiotowa decyzja Rady została unieważniona, z tym, że pozostała w mocy przez rok, do czasu przyjęcia nowej decyzji.

On 4 December 2008, the Court of First Instance (CFI) annulled the Council's 15 July 2008 Decision to maintain the People's Mujahedin (PMOI) on the EU terrorist list.
4 grudnia 2008 r. Sąd Pierwszej Instancji (SPI) uchylił decyzję Rady z 15 lipca 2008 r. w sprawie pozostawienia Organizacji Mudżahedinów Ludowych (PMOI) na unijnej liście organizacji terrorystycznych.

In the Czech Republic and Slovakia he is still regarded as a war criminal, while, Mr Paška, the Russian Supreme Court already annulled his sentence in 1993, and the Polish head of state awarded him the prestigious Polonia Restituta Order two years ago on this very day.
W Republice Czeskiej i na Słowacji nadal jest uznawany za zbrodniarza wojennego, ale, Panie Pośle Paška, w 1993 roku rosyjski sąd najwyższy dokonał kasacji wyroku w jego sprawie, a polski szef państwa dokładnie dwa lata temu odznaczył go prestiżowym orderem Polonia Restituta.