Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
A slide from the final version of a presentation for last week's budget, seen by the Guardian, says: "100-120,000 public sector jobs and 120-140,000 private sector jobs assumed to be lost per annum for five years through cuts.
At the core of this obsession [with home ownership] is the fact we've created a market which has seen house prices rise by 3% per annum for 20 years - fuelled largely by a chronic under-supply of new homes.
We expect tax rises and spending cuts adding up to perhaps Â?20bn per annum to be announced next Tuesday.
O'Neill says he is encouraged that increasing exports could be achieved by the low value of the pound - exports grew at 9% per annum for three years after Britain left the ERM - and heartened by the coalition government's pursuit of better trade relations with the so-called Brics, Brazil, Russia, India and China.
For example, the growth in solar and wind power technologies is 30% per annum.
Na przykład wzrost w zakresie technologii wykorzystujących energię słoneczną i energię wiatru wynosi 30% rocznie.
It is estimated that 650 000 Korean cars would sell in Europe per annum.
Szacuje się, że sprzedaż samochodów koreańskich w Europie osiągnęłaby poziom 650 tysięcy rocznie.
Your analysts foresee growth at 1% per annum.
Wasi analitycy przewidują wzrost zużycia o 1% rocznie.
Ireland's per capita carbon emission is 17.5 tonnes per annum.
W Irlandii, emisja dwutlenku węgla na jednego mieszkańca wynosi 17,5 ton rocznie.
This also results in a trade deficit of over EUR 1.2 billion per annum.
Wynika z tego również deficyt handlowy rzędu 1,2 mld euro rocznie.
It will affect airports with more than five million passenger movements per annum, and the largest airports in a particular country.
Będzie obowiązywać porty obsługujące rocznie ponad 5 milionów pasażerów oraz największe lotniska w danym kraju.
It is estimated that this would generate EUR 200 billion per annum.
Szacuje się, że podatek ten przyniesie 200 miliardów euro rocznie.
It amounts to billions per annum.
W skali roku wynosi on miliardy.
Net immigration to Britain is now running at about 230 000 people per annum, adding over a million new people to the population every five years.
Imigracja netto do Wielkiej Brytanii wynosi obecnie około 230 tysięcy osób rocznie, co daje dodatkowy milion nowych obywateli co pięć lat.
Public debt soared to 150% of GDP and two-year interest rates have reached more than 25% per annum.
Dług publiczny wzrósł do 150 % PKB, a dwuletnie stopy procentowe osiągnęły poziom ponad 25 % rocznie.
Capital P, capital A, £23,000 per annum, merci beaucoup!
Wielkie O, wielkie A, 23 000 funtów rocznie, merci beaucoup!
That is EUR 30 billion per annum.
To 30 miliardów euro rocznie.
The total amount of uncollected income is estimated at between EUR 20 and 100 billion per annum.
Szacuje się, że łączna kwota niezebranego dochodu wynosi od 20 do 100 miliardów euro rocznie.
There are proposals in the pipeline which, from 2010, could increase the budget for 'market regulation' by EUR 90 million or more per annum.
Obecnie przygotowywane są wnioski, które mogą doprowadzić do zwiększenia - począwszy od 2010 roku - budżetu na "regulację rynku” o 90 lub więcej milionów euro rocznie.
When I look at emissions trading, we are taxing our industry EUR 70 billion per annum.
Kiedy myślę o systemie handlu uprawnieniami do emisji, sądzę, że opodatkowujemy nasz przemysł kwotą siedemdziesięciu bilionów euro rocznie.
Under the original proposal, this switchover would have applied to subsidies from EUR 5 000 per annum and upwards.
W pierwotnym wniosku przekształcenie miałaby zastosowanie do dotacji o wysokości 5 tysięcy euro rocznie i wyższych.
Nevertheless, it is estimated, on the other hand, that the indirect benefits could be worth as much as EUR 60 billion per annum.
Niemniej jednak z drugiej strony przewidywane pośrednie korzyści wyniosą 60 milionów euro rocznie.
Fifty million barrels of oil would be saved and CO2 emissions would be reduced by 28 million tonnes per annum.
Zaoszczędzono by pięćdziesiąt milionów baryłek ropy, a emisje CO2 ograniczono by o 28 milionów ton rocznie.
The Commission itself has said that this could bring about savings of greater impact, of approximately EUR 6 billion per annum.
Sama Komisja powiedziała, że może to doprowadzić do większych oszczędności w wysokości około 6 miliardów euro rocznie.
Firstly, massive investment is needed to produce and exploit the available oil: USD 350 billion per annum is the figure always quoted in this connection.
Po pierwsze, konieczne są duże inwestycje w przemysł naftowy: w tym kontekście zawsze wspomina się o kwocie 350 miliardów dolarów rocznie.
The potential savings from those measures that the Commission has proposed and that legislators have not yet adopted amount to EUR 31 billion per annum.
Potencjalne oszczędności wynikające ze środków, które Komisja zaproponowała, a których ustawodawcy jeszcze nie przyjęli, wynoszą 31 miliardów euro rocznie.
Will the Commission now be more explicit, especially about the EUR 1 billion per annum shortfall that the Commissioner has just mentioned?
Czy Komisja zajmie tym razem bardziej wyraźne stanowisko, zwłaszcza w sprawie brakującego 1 miliarda euro rocznie, o którym właśnie wspomniał pan komisarz?
It is regrettable that EUR 200 million per annum of the taxpayer's money continues to be spent on holding 12 sessions in Strasbourg every year.
Szkoda, że w dalszym ciągu każdego roku wydaje się 200 milionów euro pochodzących z pieniędzy podatników na 12 sesji rocznie w Strasburgu.
The OECD countries pump over USD 100 billion per annum into development aid.
Grupa państw OECD corocznie przeznacza ponad 100 miliardów dolarów na pomoc na rzecz rozwoju.
A task-force report in my constituency demonstrates that in that small area beef producers are losing EUR 260 million per annum.
Sprawozdanie grupy roboczej w moim okręgu wyborczym wykazuje, że na tym małym obszarze producenci wołowiny tracą 260 milionów euro rocznie.
I understand that 12 visits to Strasbourg per annum are part of the Treaty and we are signed in, but in a rational and calm way.
Rozumiem, że 12 wizyt w Strasburgu rocznie jest częścią Traktatu i jesteśmy w tym uwzględnieni, jednak w sposób racjonalny i spokojny.
Secondly, the implementation of the climate package, according to the estimates of the European Commission itself, will come to about EUR 50 billion per annum.
Po drugie, wprowadzenie pakietu klimatycznego, według szacunków samej Komisji Europejskiej, to koszt około 50 miliardów euro rocznie.
Acting in a systematic but controlled way we should start to increase milk quotas by 2 to 5% per annum, depending on the situation in the country in question.
Systematycznie, ale pod kontrolą zacznijmy zwiększać kwoty mleczne od 2 do 5% rocznie, zależnie od sytuacji danego kraju.
Each Fleming makes a net contribution of approximately EUR 290 per annum to safeguard the functioning of the European institutions.
Każdy Flamand uiszcza składkę netto w wysokości około 290 euro rocznie w celu zapewnienia funkcjonowania instytucji europejskich.
The present figure for emissions per inhabitant in Poland stands at 7 tonnes per annum, while in the old EU countries this is up to two times higher.
Aktualny wskaźnik emisji na głowę mieszkańca w Polsce kształtuje się na poziomie 7 ton rocznie podczas gdy w starych krajach Unii nawet parokrotnie więcej.
In order to achieve these objectives and adapt to climate change, funds amounting to approximately EUR 175 million per annum must be provided at EU level.
Aby osiągnąć te cele i dostosować się do zmian klimatu należy przeznaczyć na te działania środki w wysokości około 175 mln EUR rocznie na szczeblu UE.
The Seventh Framework Programme for Research provides for EUR 886 million per annum for energy research.
Siódmy program ramowy w zakresie badań i rozwoju technologicznego zapewnia kwotę 886 milionów euro rocznie na badania nad energią.
This is not to mention the European subsidies; for example EUR 1 billion per annum for NGOs, to whom scarcely any efficiency criteria apply.
1 miliard euro rocznie dla organizacji pozarządowych, wobec których prawie nie mają zastosowania kryteria efektywności.
My country is the EU's second biggest paymaster, and our Government has just decided to reduce our EU rebate by a UKP 1 billion per annum.
Mój kraj jest drugim co do wielkości płatnikiem w UE i nasz rząd właśnie podjął decyzję o zmniejszeniu naszej składki do UE o 1 mld funtów rocznie.
Inflation has reached 100 000% per annum. GNP has fallen by a third in the last few years and the decree on reducing prices by 50% has resulted in shops being empty.
Inflacja sięga 100 000% rocznie, PNB spadł w ciągu ostatnich lat o 1/3, a dekret o zmniejszaniu cen o 50% sprawił, że w sklepach nic nie ma.
The next major step now also involves a proposal to introduce e-invoicing, as it is required here, which will in fact lead to a saving of up to EUR 18 billion per annum for small and medium-sized enterprises.
Następny zasadniczy krok obejmuje również projekt wprowadzenia elektronicznego systemu wystawiania faktur, zgodnie z obecnymi wymogami, co w rzeczywistości przyniesie oszczędność dla małych i średnich przedsiębiorstw w kwocie nawet 18 miliardów euro rocznie.
The 27 Member States of the European Union spend EUR 200 billion per annum on defence, and this EUR 200 billion must be better spent than it has been in the past.
Dwadzieścia siedem państw członkowskich Unii Europejskiej wydaje rocznie na obronę 200 mld EUR, i te 200 mld EUR trzeba wydawać lepiej niż w przeszłości.
The funding figures are currently EUR 3.6 per capita per annum to the east and EUR 3.4 per capita per annum to the south.
Jeśli chodzi o finansowanie, to kwoty te obecnie wynoszą 3,6 euro rocznie na mieszkańca na wschodzie oraz 3,4 euro rocznie na mieszkańca na południu.
Now, using the government's own figures - the UK Government's own figures - the Open Europe think-tank calculates the cost of just the top 99 directives currently in force at over GBP 20 billion per annum.
Wykorzystując dane rządowe - dane podane przez rząd brytyjski - ośrodek analityczny Open Europe szacuje, że koszt tylko 99 najważniejszych obowiązujących aktualnie dyrektyw przekracza 20 miliardów funtów rocznie.
In 2006, Commissioner Günter Verheugen put the cost of EU regulation at an average of 3.5% of GDP; 3.5% of the UK's GDP is almost GBP 49 billion per annum.
W roku 2006, komisarz Günter Verheugen oszacował koszt unijnych regulacji średnio na 3,5 % PKB; 3,5 % brytyjskiego PKB to prawie 49 miliardów funtów rocznie.
in writing. - (ET) The loss of revenue due to tax fraud in all taxation categories amounts to more than EUR 200 million per annum in the EU, which is equivalent to nearly 2% of GDP.
na piśmie. - (ET) Utrata dochodów spowodowana oszustwami podatkowymi we wszystkich kategoriach podatków wynosi w UE ponad 200 milionów euro rocznie, co odpowiada prawie 2% PKB.
The rate of immigration to Britain, as far as anybody can tell, is running at about 500 000-600 000 people per annum, with a net change to population of about 200 000 people per annum, adding one million people to the population every five years.
Wskaźnik imigracji do Wielkiej Brytanii wynosi ok. 500 000 - 600 000 osób rocznie, a wzrost populacji wynosi 200 000 osób rocznie, co daje milion osób więcej co pięć lat.
We have an assistance programme up to 2013 - and, I am sure, beyond - and we have now increased the baseline of our assistance to EUR 200 million per annum, which is up from EUR 150 million per annum previously.
Nasz program pomocy przewidziany jest na okres do roku 2013 i - jestem o tym przekonana - zostanie przedłużony. Jednocześnie wartość bazowa naszej pomocy została obecnie zwiększona ze 150 milionów do 200 milionów euro rocznie.
Among the conclusions to draw from it, it should be stressed that the running costs of these programmes are estimated to be some EUR 800 million per annum and that revenue will only reach EUR 80 million per annum by around 2030.
We wnioskach należy podkreślić, że koszty bieżące tych programów szacuje się na około 800 milionów euro rocznie, a dochód do 2030 roku wyniesie jedynie 80 milionów euro rocznie.