Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Noun) niepokój, troska, obawa;
anxiety about sth - niepokój o coś, obawa przed czymś;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

n
1.
U (uneasiness) niepokój
(alarm) trwoga, obawa
to be full of ~ być pełnym obaw
to feel ~ for/over czuć niepokój przed (czymś) .
2.
U (desire
keenness) pragnienie
usilne dążenie.
3.
C (pl, cares, worries) bolączki
troski, zmartwienia

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

niepokój, troska, obawa, kłopot

Nowoczesny słownik angielsko-polski

niecierpliwość

Słownik medyczny angielsko-polski Iwona Kienzler

lęk m, niepokój m

Wielki słownik medyczny angielsko-polski 2011 r., Anna Słomczewska

lęk, niepokój

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

NIEPOKÓJ

TRWOGA

OBAWA

LĘK

BOJAŹŃ

FRASOBLIWOŚĆ

ZATROSKANIE

PRAGNIENIE

Nowy słownik angielsko-polski aut. Zygmunt Saloni, Tadeusz Piotrowski

niepokój
kłopot

Wordnet angielsko-polski

(a vague unpleasant emotion that is experienced in anticipation of some (usually ill-defined) misfortune)
niepokój, zaniepokojenie, obawa, niespokojność, troska, niepewność, zatroskanie

Praktyczny słownik religijny angielsko-polski 2005, Krzysztof Czekierda

[ [(pl. anxieties)] ]
1. niepokój
troska

2. obawa

Wielki słownik wojskowy angielsko-polski

( pl. anxieties) - niepokój; powód niepokoju
~ of the fate of one's own intimates - niepokój o los najbliższych

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

At the same time, I tried to allay the fears and anxieties felt by many people.
Jednocześnie starałem się rozwiać obawy i niepokoje odczuwane przez wiele osób.

statmt.org

He doesn't have to experience the anxiety of not knowing because of limited expertise.
Nie musi się denerwować, z powodu niewiedzy spowodowanej ograniczeniami.

TED

We must address these anxieties and guarantee maximum nuclear safety.
Musimy uśmierzyć te niepokoje, gwarantując maksymalne bezpieczeństwo jądrowe.

statmt.org

"While I believe that these attitudes, mostly outside the diocese, have not distracted me from my service to you, I would be less than honest if I didn't say that they have certainly added a burden and certain anxiety to my episcopate.

www.guardian.co.uk

While the cap seems to have stemmed the flow, there is growing anxiety among government officials about the continued seepage of hydrocarbons from the seabed.

www.guardian.co.uk

But many expressed surprise at the extent of the slowdown and the continued anxiety among consumers.

www.guardian.co.uk

Much of what is said about the short story as a form is actually anxiety about the novel - so it is worth saying that we do not know how the novel delivers meaning, but we have some idea of how the short story might.

www.guardian.co.uk

I can't believe they didn't give you something for the anxiety.
Nie wierzę, że nie dali ci nic na stany lękowe.

Because it will lower your anxiety and help you get better.
Ponieważ zmniejszy to twój lęk i pomoże w poczuciu się lepiej.

But I think that you were just having an anxiety attack.
Ale wydaje mi się, że miałeś napad lękowy.

Let me know if the separation anxiety gets to be too much.
Poinformujcie mnie, jeśli lęk separacyjny będzie zbyt duży.

The chapter on the Internet is a cause of particular anxiety.
Szczególne zaniepokojenie budzi rozdział dotyczący Internetu.

Is it crazy that I'm feeling your anxiety right now?
Czy to nie dziwne, że odczuwam teraz twój niepokój?

After all these years, I caused him nothing but stress and anxiety.
Przez te wszystkie lata, przysporzyłam mu tylko stresu i niepokoju.

The poor woman is in a dreadful state of anxiety about you.
Biedna kobieta jest w okropnym stanie i martwi się o ciebie.

Does this look like a little anxiety rash to you?
Czy to wygląda ci na wysypkę spowodowaną niepokojem?

Yet that cargo is a source of great anxiety to them.
Jeszcze ten ładunek, który jest źródłem wielkiego zainteresowania.

We did a course on it at the centre - separation anxiety.
Mieliśmy o tym kurs w centrum - lęk rozłąki.

Anxiety can manifest itself in all kinds of physical ways.
Wiesz, lęk może ujawniać się w różne fizyczne sposoby.

There is obviously mounting public anxiety over the nuclear issue.
Kwestia nuklearna coraz bardziej niepokoi opinię publiczną.

It's been years since I felt such a mix of anxiety and anticipation.
Jestem pełen oczekiwań i pragnienia, a to jest coś czego nie czułem od lat.

It seemed to extinguish some sort of anxiety in her.
To wydało się ugasić w niej pewien niepokój.

I started having anxiety about a month or two.
Zaczęłam odczuwać niepokój jakiś miesiąc albo dwa temu.

Our anxiety about the young generation must be addressed mainly by parents and teachers.
Nasza obawa o młode pokolenie musi zostać rozwiana głównie przez rodziców i nauczycieli.

Fukushima will also be a source of anxiety for years to come.
Również Fukushima będzie przez wiele kolejnych lat przyczyną obaw.

I have a standing prescription for medication to control my anxiety attacks.
Rządzę. Tak rządzę, że mam stałą receptę na lek kontrolujący ataki lęku.

It puts the man in a constant state of excitement and anxiety.
To wprawia mężczyzn w stan stałego podniecenia i ekscytacji.

You have before you… …a woman created for anxiety.
Masz przed sobą kobietę stworzoną do niepokoju.

They are under constant pressure from daily financial and practical problems, which create feelings of anxiety.
Osoby te znajdują się pod stałą presją codziennych problemów finansowych i praktycznych, które wywołują u nich niepokój.

Sometimes it helps to take the anxiety out of a future meeting to role-play.
Czasem... aby pozbyć się obaw przed przyszłym spotkaniem... pomaga odgrywanie ról.

What about the anxiety I'm feeling as an actress?
A co z podnieceniem, które czuję jako aktorka?

The second is personal peace. Less anxiety, less stress, if you want.
Drugi to spokój osobisty. Mniej lęku, mniej stresu.

Não is first person that Feels anxiety about the future.
Nie jesteś pierwszą osobą, której zakłóciłem przyszłość.

The reason they gave was their concern and anxiety that relations with Russia should not deteriorate.
Jako uzasadnienie podały troskę i obawę o niepogarszanie stosunków z Rosją.

The only way to overcome High Anxiety is to fight it.
Jedyna droga do pokonania lęku wysokości jest z nim walczyć.

I'm sure you're very happy underneath all that anxiety.
Jestem pewien, że poza tym całym lękiem, jesteś szczęśliwa.

It can free us from the terror and anxiety which might...
Może uwolnić nas od strachu i zmartwień, które

So I invented something to ease anxiety during chow time.
Wynalazłem więc coś, co pomoże Jackowi pokonać lęk podczas wyżerki.

I discern some kind of rivalry - or, let us say, anxiety - among Members.
Dostrzegam pewien rodzaj rywalizacji, czy, powiedzmy, niepokoju, wśród posłów.

Feeling some anxiety about that championship game tomorrow night?
Czujesz niepokój w związku z jutrzejszym meczem o mistrzostwo?

If anything, anxiety at the vocal level is silence.
Jeśli jest cokolwiek, budzącego obawę na poziomie dźwięku to jest to cisza.

My old enemies dizziness and anxiety did not join me this time.
Moi starzy wrogowie: zawroty i obawanie przyłączyli się do mnie tym razem.

No, he hasn't had anxiety or any trouble sleeping.
Nie, on nie miał zmartwień czy problemów ze snem.

Out of pure fear and anxiety we start shooting like lunatics.
Z czystego strachu i niepokoju, zaczęliśmy strzelać jak szaleni.

Over 80% of people suffer from anxiety due to lack of success.
Ponad 80% ludzi ma lęki z braku osiągnięć.

Panic, anxiety, obsessive behaviors- these things can happen to anybody.
Panika, lęk, obsesje... to się może przytrafić każdemu.

If I start to cry from anxiety, I'll be even more afraid.
Jeśli zacznę płakać ze strachu będę się bał jeszcze bardziej...

It's a highly respected method of helping people with anxiety, social disorders.
To wielce ceniona metoda pomagająca ludziom z lękami, deficytem koncentracji, zaburzeniami społecznymi.

I had a lot of self-loathing and anxiety issues.
Miałem dużo problemów z niepokojem i wstrętem do siebie.

Why is there growing anxiety about the integration of Muslims in Europe?
Dlaczego integracja muzułmanów w Europie powoduje coraz większy niepokój?

This has caused many fellow Members and officials a lot of stress and anxiety.
Są one powodem stresu i niepokoju dla wielu koleżanek i kolegów oraz dla urzędników.

I'd had what they call an anxiety attack.
Miałem, jak to nazwali, napad lęku.

I help people with emotional problems like anxiety, depression, post-traumatic distress.
Próbuję pomóc ludziom z takimi problemami emocjonalnymi jak niepokój, depresja, potraumatyczne cierpienie.

You start to feel your anxiety build up.
Zaczynasz czuć, jak narasta w tobie niepokój.

What do you have for an anxiety attack?
Co masz na napady niepokoju?

How do know it's anxiety and not fear?
Skąd wiesz, że to niepokój a nie strach?

While the security situation has remained relatively calm with no major incidents, public tension and anxiety have increased.
Chociaż pod względem bezpieczeństwa utrzymuje się dość spokojna sytuacja, bez większych incydentów, napięcie i niepokoje społeczne wzrosły.