Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Verb) klaskać, bić brawo;

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

oklaskiwać, przyklaskiwać, pochwalać, klaskać

Wojskowy słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Tadeusz J. Grzebieniowski)

vt oklaskiwać
przyklasnąć
vi klas-kać

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

PRZYKLASKIWAĆ

BRAWO: BIĆ BRAWO

KLASKAĆ

APLAUDOWAĆ

Słownik internautów

bić brawo, klaskać
oklaskiwać
pochwalać
przyklaskiwać

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

poklepać

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

Here I must return to the Tripartite and applaud the role of both social partners.
Muszę wrócić do kwestii trójstronności i pochwalić rolę obu partnerów społecznych.

statmt.org

Some people criticise whilst others applaud; some condemn, others encourage.
Niektórzy krytykują, inni zaś przyklaskują; niektórzy potępiają, inni zachęcają.

statmt.org

I acknowledge all that commitment, work and effort and must applaud you for it.
Odnotowałem to zaangażowanie, pracę i wysiłki i muszę złożyć wyrazy uznania.

statmt.org

I applaud that decision and I think that we need to do this for every commodity.
Przyklaskuję tej decyzji i sądzę, że powinno to dotyczyć wszystkich towarów.

statmt.org

I was also applauding this trauma away because now we can finally look ahead.
Ja również to robiłem, ponieważ wreszcie możemy zacząć patrzeć w przyszłość.

statmt.org

Local tourism authorities said other British holidaymakers were normally the first to applaud when this happened.

www.guardian.co.uk

For me, now's a good time to restate my commitment to this massively important approach to growing our food, and to acknowledge and applaud the fantastic work done over the last 15 years by the Soil Association's director Patrick Holden, who steps down later this year.

www.guardian.co.uk

"You're allowed to applaud at the end.

www.guardian.co.uk

For me, now's a good time to restate my commitment to this massively important approach to growing our food, and to acknowledge and applaud the fantastic work done over the last 15 years by the Soil Association's director Patrick Holden, who steps down later this year.

www.guardian.co.uk

I also want to applaud your courage in coming here today.
Podziwiam także waszą odwagę, że dzisiaj się tu zjawiliście.

He's trying to be a father, and I applaud that.
Nie. Chce być ojcem, i pochwalam to.

It is moving in the right direction and we should applaud that.
Zmierza ona we właściwym kierunku i powinniśmy temu przyklasnąć.

In actual fact, the two things go together, and I must applaud what some of you have said to that effect.
W rzeczywistości obie te kwestie współistnieją obok siebie i muszę przyklasnąć wypowiedziom niektórych przedmówców potwierdzających to.

There was two guys in the fourth row that didn't even applaud.
Było dwóch takich w czwartym rzędzie którzy nawet nie klaskali.

This is a good thing and I applaud it.
Jest to dobry zwyczaj, który pochwalam.

I applaud the work that has been done, but we do need to exercise careful supervision.
Doceniam wykonaną pracę, ale musimy zachować uważną kontrolę.

People applaud exactly in the same way as they were applauding Hitler.
Ludzie klaskali dokładnie w ten sam sposób jak oklaskiwali Hitlera.

I applaud the efforts made by that country to align itself with European standards.
Wyrażam aprobatę dla wysiłków podjętych przez ten kraj, by dostosować się do standardów europejskich.

And of course I applaud you for the efforts you make on his behalf.
Oczywiście boli mnie cierpienie Lorenza. i podziwiam was za wysiłek jaki dla niego podejmujecie.

I applaud the various measures relating to standards and biological species.
Popieram rozmaite środki dotyczące norm i gatunków biologicznych.

At this moment we must of course applaud the 7 states that have ratified the convention.
Obecnie powinniśmy oczywiście także pochwalić te siedem państw, które ratyfikowały już tę konwencję.

I believe that this was, to some extent, a deficit, but in any case, we continued to applaud your commitment at the time.
Uważam, że było to pewne niedociągnięcie, ale - w każdym razie - w dalszym ciągu popieraliśmy ówczesne zaangażowanie pani komisarz.

People must be present to applaud their merciful king.
Ludzie muszą być obecni by oklaskiwać ich miłosiernego króla.

I applaud the political will in support of funding that has already been earmarked for cancer research under the programme.
Jestem zadowolony z istnienia politycznej woli wspierania funduszy, które już zostały przeznaczone na badania nad nowotworami w ramach programu.

Karan, while we applaud your courage, do you think you'll escape?
Karan, kiedy tak chwalimy twoją odwagę, myślisz, że uda wam się uciec?

However, this does not mean that we agree with or applaud the whole content of the Green Paper.
Nie oznacza to jednak, że zgadzamy się z całą treścią zielonej księgi lub ją popieramy.

I applaud all those who promote integration at local level, including politicians, teachers and associations.
Pochwalam wszystkich, którzy wspierają integrację na szczeblu lokalnym, w tym polityków, nauczycieli i stowarzyszenia.

I applaud the huge majority behind the joint resolution.
Pochwalam fakt, że wspólną rezolucję przyjęto zdecydowaną większością głosów.

And yet I know people who applaud men like Strawhorn.
A ja znam ludzi, którzy oklaskują takich jak Strawhorn.

They will applaud and love you for that.
Lud będzie was za to uwielbiać i bić brawa.

I applaud the rapporteur for his work and am voting in favour of this.
Chciałbym pochwalić sprawozdawczynię za jej pracę i głosuję za przyjęciem sprawozdania.

I acknowledge all that commitment, work and effort and must applaud you for it.
Odnotowałem to zaangażowanie, pracę i wysiłki i muszę złożyć wyrazy uznania.

I also applaud the 41 practical measures in the areas of responsible governance, employment, the economy, education, health and violence against women.
Cieszy mnie także opracowanie 41 praktycznych metod w obszarze odpowiedzialnego zarządzania, gospodarki, opieki zdrowotnej i zwalczania przemocy.

I applaud your ambition to have a conquering, united and protective Europe, as we want.
Z ogromnym entuzjazmem przyjmuję pańską ambicję stworzenia zwycięskiej i opiekuńczej Europy, jakiej chcemy.

Therefore, we cannot help but applaud the positive result achieved today in safeguarding European production.
Dlatego możemy tylko przyklasnąć pozytywnemu wynikowi osiągniętemu dziś w dziedzinie zabezpieczenia produkcji europejskiej.

Indeed, the only new thing, which I applaud, is the possibility of carrying out unannounced visits.
Faktycznie jedynym nowym elementem, który popieram jest możliwość przeprowadzania niezapowiedzianych wizyt.

I would rather stand for what I think is right than to applaud that which is wrong.
Będę opowiadał się za tym, co uważam za słuszne, a nie przyklaskiwał temu, co jest błędne.

Here I must return to the Tripartite and applaud the role of both social partners.
Muszę wrócić do kwestii trójstronności i pochwalić rolę obu partnerów społecznych.

We must applaud the enormous progress already made.
Musimy docenić ogromny postęp, jakiego dokonano do tej pory.

I also applaud the constructive focus on prevention, especially in the avoidance of alcohol and drug use during pregnancy.
Popieram także konstruktywne skoncentrowanie się na działaniach profilaktycznych, szczególnie w zakresie unikania spożywania alkoholu i zażywania narkotyków podczas ciąży.

Nonetheless, this is a measure that we applaud, having advocated an extension of parental leave to six months in our 2009 government programme.
Niemniej jednak popieramy ten środek, ponieważ w naszym programie rządowym z 2009 roku opowiadaliśmy się za wydłużeniem urlopu rodzicielskiego do sześciu miesięcy.

I personally very much applaud the effort to provide the best possible protection to victims also by ensuring the necessary legal certainty, among other things.
Osobiście bardzo cieszę się z wysiłku zapewnienia możliwie najlepszej ochrony ofiarom, między innymi poprzez zapewnienie koniecznej pewności prawa.

I applaud the rapporteur's vision regarding the investment that needs to be made in the future of young Europeans.
Pochwalam wizję sprawozdawcy dotyczącą konieczności inwestowania w przyszłość młodych Europejczyków.

You, of all lovesick fools, should applaud his devotion.
Ty, ze wszystkich pragnących miłości głupcu, powinieneś podziwiać jego oddanie.

In this respect I applaud and willingly welcome the Commission's proposal.
W tym względzie, z radością popieram wniosek Komisji.

I applaud their efforts and would like to add that this visit gave me the opportunity to appreciate the huge importance of the Europol agency.
Podziwiam ich wysiłki i dodam też, że dzięki tej wizycie mogłem zdać sobie sprawę, jak wielkie znaczenie ma agencja Europol.

I would like to applaud the great professionalism of the Swedish Presidency.
Chciałbym tu gorąco pochwalić wielki profesjonalizm prezydencji szwedzkiej.

Lastly, I applaud the fact that the scope is 'open' to include all electrical and electronic equipment.
Cieszy mnie wreszcie "otwarty” zakres, umożliwiający uwzględnienie całego sprzętu elektrycznego i elektronicznego.

We applaud this competency because the defence of legality and public ethics falls not just to the state, but to everyone.
Tę kompetencję przyjmujemy z aplauzem, ponieważ obrona legalności i etyki publicznej nie należy jedynie do państwa, ale jest zadaniem dla każdego.

I applaud that decision and I think that we need to do this for every commodity.
Przyklaskuję tej decyzji i sądzę, że powinno to dotyczyć wszystkich towarów.

I would like to applaud the supporting role played by Parliament in submitting the draft directive.
Pragnę również wyrazić słowa uznania dla Parlamentu, który odegrał rolę wspomagającą w przedstawieniu projektu dyrektywy.

Again, I applaud Parliament for taking exactly this stance.
Dlatego raz jeszcze wyrażam Parlamentowi moje uznanie, że zajął w tej sprawie dokładnie takie stanowisko.

And my god will applaud me.
A Bóg mój mi brawo.

No, sir, I will not applaud myself!
Nie, sir, Nie będę oklaskiwał sam siebie

I applaud the objective of increasing efficiency in protecting fish species, as all of us must do.
Pochwalam cel w postaci bardziej skutecznej ochrony gatunków ryb, ponieważ musimy robić to wszyscy.

The intention of this legislation, which I applaud, is to protect our citizens' health and environment and agriculture.
Celem przedmiotowej regulacji prawnej, której przyklaskuję, jest ochrona zdrowia naszych obywateli oraz naszego środowiska naturalnego i rolnictwa.

For my part, I applaud your personal commitment as a member of the European Parliament.
Podziwiam państwa osobiste zaangażowanie jako posłów Parlamentu Europejskiego.

They applaud, you eat it up.
Klaszczą, a ty się tym napawasz.

You're telling me how to applaud.
Mówisz mi jak mam klaskać?