(Noun) kandydat(ka);
share applicant - subskrybent akcji;
n C (for a situation) zgłaszający się
kandydat
petent
reflektant, kandydat
subskrybent
powód
zgłaszajacy się
powód (w sprawie rozwodowej)
1. kandydat, aplikant
2. interesantshare ~ subskrybent akcji
składający wniosek, wnioskodawca
n kandydat, aplikantapplicant countries EU kraje kandydujące, kraje ubiegające się o członkostwo applicant for a job kandydat do pracyapplicant for shares subskrybent akcji job applicant ubiegający się o pracęshare applicant subskrybent akcji
interesant m, ubiegający się m, składający podanie, wnioskodawca m
n petent
kandydat
ZGŁASZAJĄCY SIĘ W SPRAWIE CZEGOŚ
PETENT
kandydat, aplikant, ubiegający się
wnioskodawca
ubiegający się~, waste licence ubiegający się o pozwolenie na wytwarzanie odpadów~, waste management licence ubiegający się o pozwolenie z zakresu gospodarki odpadami
wnioskodawca
aplikant
kandydat
adm. wnioskodawca
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
According to the applicants, the process is often based on non-transparent criteria.
Zdaniem wnioskodawców ten proces jest często oparty na nieprzejrzystych kryteriach.
However, this must not be done at the expense of the applicants and of data security.
Nie może się to jednak odbywać kosztem wnioskodawców i bezpieczeństwa danych.
Decisions must be taken on the performance of the applicant country.
Decyzje należy podejmować na podstawie wyników kraju wnioskującego o przystąpienie do Unii.
The applicant is obliged to work with 27 separate national legal systems.
Wnioskodawca musi zmierzyć się z różnymi porządkami prawnymi w 27 krajach.
If the applicant is young, tell him he's too young.
Jeżeli kandydat jest młody, mówisz mu, że jest za młody.
If, you have an applicant. Make a wish â present.
Jeśli masz kandydata, pomyśl sobie teraz życzenie.
And while she may look like just another carefree college applicant-
I chociaż może ona wyglądać jak kolejny beztroski kandydat do koledżu-
But each applicant must write a 30-page story.
Ale każdy kandydat musi napisać 30-sto stronicowe opowiadanie.
In my view, this is a matter of security policy and not some kind of gift to be simply handed over to applicant countries.
Moim zdaniem zniesienie wiz to kwestia polityki bezpieczeństwa, a nie podarek, który można po prostu wręczać państwom występującym o to.
The second applicant says, 'I'd put it in the till.'
Druga kandydatka mówi: Włożyłabym go do kasy
Macedonia's applicant status dates from more than two years ago, and it is surely high time to think about a date.
Macedonia ma status państwa ubiegającego się o przyjęcie do Unii już ponad dwa lata; z pewnością najwyższy czas pomyśleć już o tej dacie.
I'm a highly qualified applicant for that position.
Ja jestem wysoko wykwalifikowanym kandydatem na to stanowisko.
Despite the Commission's assurance, the principle of fair competition might be difficult to adhere to when the applicant is someone's 'own baby'.
Pomimo zapewnień Komisji, być trudno będzie przestrzegać zasad uczciwego współzawodnictwa, kiedy zgłaszający się jest czyimś "własnym dzieckiem”.
Applicant's name does not match name listed on articles of incorporation.
Nazwisko na wniosku nie pasuje do nazwisk wymieniony na liście rejestracyjnej.
Well, most applicant families engage an educational consultant.
Większość zgłaszających się rodzin zatrudnia konsultanta edukacyjnego.
The Commission said at the outset that as an applicant country Turkey's inclusion was not appropriate.
Początkowo przedstawiciele Komisji twierdzili, że włączenie Turcji jako państwa wnioskującego byłoby niewłaściwe.
This is because the applicant group has to draw up specifications and have them approved at national level and then by the Commission.
Dzieje się tak dlatego, że grupa wnioskodawców musi przygotować specyfikacje i uzyskać ich zatwierdzenie na szczeblu krajowym, a następnie ze strony Komisji.
You were a very good applicant.
Tak, byłaś bardzo dobrym kandydatem.
He was the only applicant, and I am not--
Był jedynym zainteresowanym, a ja nie jestem--
He is not a job applicant.
On nie jest jakimś kandydatem do pracy.
It proposes that where an applicant is held in detention, that person should have the right to a remedy before a national court.
W sprawozdaniu zaproponowano, aby w przypadku zatrzymania osoby ubiegającej się o azyl, mogła mieć ona prawo do odwołania przed sądem krajowym.
However, some of the points in the report remain problematic, not least the question of which language should be used to give information to the applicant.
Niektóre punkty sprawozdania pozostają jednak problematyczne, jak choćby kwestia języka, w którym mają być udzielane informacje wnioskodawcy.
For example, an applicant can make three inadmissible applications and has the right to go through the full procedure three times.
Na przykład wnioskodawca może złożyć trzy niedopuszczalne wnioski i ma prawo trzykrotnie przejść całą procedurę.
Applicant was arrested on 6th April, from Bandra.
Wnioskodawca został aresztowany 6 kwietnia w Bandra
The Directive allows Member States to determine the length of time during which an applicant cannot have access to the labour market.
Postanowienia omawianej dyrektywy pozwalają państwom członkowskim na określenie czasu, w którym ubiegający się o status uchodźcy nie może mieć dostępu do rynku pracy.
All applicant countries are aware of the importance of fulfilling these criteria for progress towards the European Union.
Wszystkie kraje kandydujące są świadome znaczenia, jakie wypełnienie tych kryteriów ma dla postępu na drodze do Unii Europejskiej.
Applicant is innocent.
Wnioskodawca jest niewinny
What kind of originating documents are used for the initial identification of the applicant, and how can it be sure that they are authentic?
Jakiego rodzaju dokumenty źródłowe są wykorzystywane podczas wstępnej identyfikacji wnioskującego i jak możemy się upewnić, że są one prawdziwe?
There is also the possibility that any visa applicant can be called for an interview when considering granting a Schengen visa.
Przewidziano również ewentualność wezwania na rozmowę osobistą każdego wnioskodawcy w czasie trwania procedury rozpatrywania wniosku o wydanie wizy Schengen.
Especially when it comes to the applicant state of Turkey, it can be seen that the EU operates a double standard.
UE posługuje się podwójnymi standardami zwłaszcza w odniesieniu do aspirującej do członkostwa Turcji.
I hope that biometrics improving the reliability of the link between the applicant and the document will mean that fewer people get turned away unjustifiably.
Mam nadzieję, że poprawa wiarygodności związku osoby ubiegającej się o wizę z dokumentem, którym się legitymuje, dzięki wykorzystaniu danych biometrycznych, zaowocuje zmniejszeniem liczby osób niesprawiedliwie potraktowanych odmownie.
If an applicant commits a serious breach of his duty of cooperation, there are very few possibilities of imposing sanctions.
Istnieje bardzo niewiele możliwości nałożenia sankcji w przypadku poważnego zaniedbania obowiązku współpracy przez osobę składającą wniosek.
Mrs. Litzer... ...send in the first applicant, please.
Pani Litzer. Proszę wpuścić pierwszego kandydata.
Finally, applications will include a commitment on the part of the applicant to allow the mobile satellite system proposed to be made available to public protection and disaster relief services.
Wreszcie wnioskodawcy będą zobowiązani do tego, aby satelitarny system komunikacji ruchomej był dostępny dla służb odpowiedzialnych za bezpieczeństwo publiczne oraz dla służb ratunkowych.
This is particularly true where there is no real reason for asylum and, after a process lasting years, the applicant suddenly claims the right of residence on humanitarian grounds.
Dzieje się tak szczególnie w przypadku, gdy nie istnieją zasadniczo powody do udzielenia azylu, a wówczas po zakończeniu ciągnącego się latami postępowania wnioskujący po prostu domaga się pobytu z przyczyn humanitarnych.
The Member States that play the biggest role in the applicant's entry into the EU should be responsible for examining his or her application for asylum.
Państwa członkowskie, które odgrywają najważniejszą rolę we wjeździe wnioskodawcy na terytorium UE powinny odpowiadać za przeanalizowanie złożonego przez niego wniosku azylowego.
Deceased accused, Mr. Keshav Rathod... ...was the applicant's roommate.
Drugi oskarżony ,zmarły pan Keshav Rathod ...był współlokatorem oskarżonego
(PL) Mr President, in view of the difficulties concerning visa procedures, it is essential that they be simplified, including by reducing the costs borne by the applicant.
(PL) Panie przewodniczący! Mając na uwadze trudności dotyczące procedur wizowych, niezbędne jest ich uproszczenie m.in. poprzez zmniejszenie kosztów ponoszonych przez wnioskodawców.
While ensuring stability in the region, the Communication meets the needs of applicant States which are seeking both a Euro-Atlantic anchoring and a framework of enhanced cooperation.
Gwarantując stabilność w regionie, komunikat spełnia oczekiwania krajów kandydujących, które szukają zarówno euro-atlantyckiego zakotwiczenia, jak i ram zacieśnienia współpracy.
Our concerns about these and other parts of the report in no sense diminish our support for further enlargement of the EU, should applicant states meet the Copenhagen criteria.
Nasze obawy związane z tymi lub innymi częściami sprawozdania w żadnym stopniu nie zmniejszają naszego poparcia w sprawie rozszerzenia Unii, jeśli tylko państwa kandydujące spełnią kryteria kopenhaskie.
Therefore, in these cases the legislation of the applicant countries is not examined since it is not a competence of the Community which the applicant wishes to join.
Tym samym w tych dziedzinach ustawodawstwo obowiązujące w krajach kandydujących nie jest przedmiotem analizy, ponieważ to nie należy do kompetencji Wspólnoty, do której chce przystąpić dane państwo.
This means that our capacity for internal reform is just as much a prerequisite for enlargement as internal reform in applicant countries is a prerequisite for their accession.
Znaczy to, że nasza zdolność do reformy wewnętrznej jest w takiej samej mierze warunkiem wstępnym rozszerzenia, jak reforma wewnętrzna w krajach kandydujących jest warunkiem wstępnym ich przystąpienia.
As you well know, under Community legislation, every request for asylum or residence must be examined in the Member State first entered by the applicant, regardless of his or her actual destination.
Jak państwo dobrze wiedzą, zgodnie z prawodawstwem Wspólnoty każdy wniosek o azyl lub pobyt musi zostać sprawdzony w pierwszym państwie członkowskim, do jakiego trafił wnioskodawca, niezależnie od jego lub jej faktycznego kraju docelowego.
After six months of procedures, it will be up to the Member State in question to prove that the applicant is not being persecuted, making the task much more complicated for the relevant authorities.
Po sześciu miesiącach postępowania ciężar dowodu, że wnioskodawca nie jest prześladowany, spadnie na państwo członkowskie, znacznie utrudniając zadanie stosownych organów.
For example, we can remove the PMOI from our terrorist list, or we can stop lucrative contracts between EU Member States and applicant countries and Iran.
Przykładowo, możemy usunąć PMOI z naszej listy terrorystów albo zaprzestać realizacji lukratywnych kontraktów zawartych między państwami członkowskimi i krajami kandydującymi do członkostwa w UE a Iranem.
Iceland is a potential applicant for EU membership, thus Iceland should pursue long-term monetary integration with the euro area only in the context of an EU membership perspective.
Islandia jest potencjalnym wnioskodawcą o członkostwo w UE, a więc powinna dążyć do długookresowej integracji walutowej ze strefą euro wyłącznie w kontekście jej członkostwa w Unii.
The burden of proof should also rest with the applicant, who should submit proper evidence of the legal plausibility (fumus boni juris) and urgency (periculum in mora) of a case.
Ponadto ciężar dowodu powinien spoczywać na powodzie - powinien on dostatecznie uzasadnić swój wniosek (fumus boni juris) oraz wykazać, że sprawa ma pilny charakter (periculum in mora).
Visas are an instrument included in the framework of immigration policies; their purpose is to legalise the entry and temporary stay in a country where the applicant is neither a non-national nor a resident.
Wizy są instrumentem polityki imigracyjnej, a ich celem jest legalizacja wjazdu i tymczasowego pobytu w kraju, w którym wnioskodawca nie jest obywatelem ani rezydentem.
On the one hand we are asking more of applicant countries during the preparation phase, but on the other hand the European Union clearly has to do rather more to manage the arrival of new members appropriately.
Z jednej strony w fazie przygotowawczej więcej wymagamy od krajów kandydujących, ale z drugiej strony jasne jest, że Unia Europejska musi prawdopodobnie robić więcej, by właściwie radzić sobie z przybyciem nowych członków.
All the people who make decisions in this field should have equal access to professional information about the applicant's country of origin and the bodies authorised to hear appeals, as should the people who are applying for asylum.
Wszyscy decydenci powinni mieć równy dostęp do profesjonalnych informacji dotyczących kraju pochodzenia, organów rozpatrujących odwołania, jak i dla osób ubiegających się o azyl.
The goal of the CEAS is for an applicant to enjoy a high standard of treatment that is equivalent throughout the Union, irrespective of the Member State in which they lodge an asylum request.
Celem wspólnego europejskiego systemu azylowego jest, aby niezależnie od tego, w jakim państwie członkowskim składany jest wniosek o azyl, wnioskodawcy byli traktowani z zachowaniem wysokich norm i w sposób porównywalny w całej Unii.
The introduction of a relatively simple system based on a standardised form - although this is the subject of controversy - using three languages, although there has been talk of using one language or many languages, with translation into the mother tongue of the applicant, represents an important step.
Wprowadzenie stosunkowo prostego systemu, ujednoliconego w formie - no i tutaj kontrowersja - w oparciu o trzy języki, a mówiono o jednym lub o wielu językach, z tłumaczeniem na język ojczysty wnioskodawcy, to ważny krok.