Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Adverb) arbitralnie, w sposób dowolny;

Nowoczesny słownik angielsko-polski

w dowolny sposób

Słownik prawniczo-handlowy angielsko-polski Iwona Kienzler, 2010r

adj. samowolnie

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

DOWOLNIE

BEZWZGLĘDNIE

Słownik terminologii prawniczej angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo Branta (aut. Ewa Ożga)

samowolnie (kierując się własną wolą)

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

arbitrażowo

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

Burma's generals have jailed Aung San Suu Kyi three times in the past two decades, either arbitrarily or on dubious charges, and Zarni said they could be moved to do so again if they felt her near-universal popularity was weakening their grip on power.

www.guardian.co.uk

Burma's generals have jailed her three times in the past two decades, either arbitrarily or on dubious charges, and international observers believe they could be moved to again if they felt her near-universal popularity weakened their grip on power.

www.guardian.co.uk

"He was an aggressively, arbitrarily violent god.

www.guardian.co.uk

"They carried out summary executions of civilians, arbitrarily detained large numbers of people and subjected them to torture and various other cruel, inhuman or degrading treatments," the report said.

www.guardian.co.uk

The death penalty is also arbitrarily used, especially on minors.
Kara śmierci wykonywana jest arbitralnie, szczególnie względem nieletnich.

The fines have been laid down arbitrarily, particularly in phase 4.
Kary ustanowiono arbitralnie, zwłaszcza na etapie 4.

In a perfect world, no country would order its workers to stop after a certain amount of time arbitrarily decreed.
W doskonałym świecie żaden kraj nie kazałby swoim pracownikom przestać pracować po upływie jakiegoś arbitralnie określonego czasu.

You could wonder, though, if that actually is the real reason. Such pronouncements should not be made arbitrarily.
Można się zastanawiać, czy rzeczywiście taki jest prawdziwy powód, lecz wniosków w tej kwestii nie należy formułować w sposób arbitralny.

No, he'd hit me without warning, arbitrarily and frequently.
Nie. Bił mnie bez powodu i kiedy popadło.

Let us be under no illusions, the law is applied arbitrarily for their own purposes.
Nie miejmy złudzeń, jest ono wykorzystywane dowolnie do własnych celów.

Firstly, the release of all those who have been arbitrarily arrested.
Po pierwsze, uwolnienie wszystkich arbitralnie aresztowanych.

Students are being arrested and arbitrarily convicted, as are others.
Studenci są aresztowani i w sposób arbitralny skazywani, dotyczy to także innych osób.

Sweden has an obligation under the treaties and this cannot just be interpreted arbitrarily.
Szwecja ma obowiązek wynikający z traktatów, których nie można dowolnie interpretować.

Older workers must not be forced to stop working against their will because of an arbitrarily concluded compulsory retirement age.
Nie wolno zmuszać starszych pracowników do zaprzestania pracy wbrew ich woli z powodu odgórnie określonego przymusowego wieku emerytalnego.

I consider that this criterion cannot be used arbitrarily and may have dangerous effects for certain Member States.
Uważam, że kryterium to nie może być stosowane arbitralnie i może mieć niebezpieczne skutki dla niektórych państw członkowskich.

Besides, it is a question that was arbitrarily withdrawn from parliamentary debate for many years, as I have discovered.
Poza tym odkryłem, że przez wiele lat problem ten był arbitralnie usuwany z debat parlamentarnych.

Economically strong and weak economies are first arbitrarily thrown together in the same pot.
Gospodarki silne i słabe arbitralnie wrzuca się do tego samego worka.

It is important that emission costs should not be decided arbitrarily on the basis of reductions and unclear principles.
Chodzi o to, aby koszt emisji nie był kształtowany arbitralnie w oparciu o ograniczenia i mało klarowne zasady.

This practice must under no circumstances lead to a situation in which visas are issued arbitrarily simply to avoid such closure.
Taka praktyka nie może w żadnym przypadku prowadzić do sytuacji, gdy wizy są wydawane arbitralnie tylko po to, by uniknąć takiego zamknięcia.

Except in the case of armed conflict, individuals should not be detained arbitrarily and should have the right to a fair, legal trial.
Za wyjątkiem konfliktów zbrojnych, obywatele nie powinni być przetrzymywani w sposób dowolny i powinni mieć prawo do uczciwego i legalnego procesu.

Small-scale fishermen cannot be arbitrarily displaced without full consultation.
Nie można w sposób arbitralny usuwać z tamtych obszarów łowiących na małą skalę rybaków, bez przeprowadzenia pełnych konsultacji.

In Cuba, dissidents and people who do not agree with the dictatorship are being arbitrarily detained on a frequent basis.
Na Kubie dysydenci i ludzie, którzy nie zgadzają się z dyktaturą, są często zatrzymywani w sposób arbitralny.

The State does not have the right to interfere in the internal affairs of a church and arbitrarily deprive it of any legal status.
Państwo nie ma prawa ingerować w sprawy wewnętrzne kościoła i arbitralnie pozbawiać go statusu prawnego.

It really alarms me that we have arbitrarily set aside what our Rules of Procedure plainly state.
Bardzo niepokoi mnie fakt, że w arbitralny sposób zlekceważyliśmy to, co jest wyraźnie określone w naszym Regulaminie.

The presence of European monitors is a guarantee that no side can claim from now on arbitrarily that the other has started hostilities.
Obecność europejskich obserwatorów gwarantuje, że żadna strona nie będzie mogła bezpodstawnie oskarżyć drugiej o rozpoczęcie działań wojennych.

We cannot allow private US rating agencies to decide arbitrarily on the creditworthiness of European states.
Nie możemy dopuścić do tego, aby prywatne amerykańskie agencje ratingowe arbitralnie decydowały o zdolności kredytowej europejskich państw.

So, you're here arbitrarily?
Więc jesteś tutaj przypadkowo?

This often happens haphazardly and arbitrarily, without knowledge of the special characteristics of the product and the geographical area.
Często decyzje takie podejmowane są na chybił trafił w arbitralny sposób, a osoby je podejmujące nie dysponują wiedzą na temat specyficznych cech produktu i obszaru geograficznego.

There is a general perception amongst this community that regulations are being arbitrarily handed down from Brussels without any input from the bottom up.
W środowisku tym istnieje powszechne przekonanie, że regulacje ustanawiane są arbitralnie, bez jakiegokolwiek oddolnego udziału.

Later we then noticed how proceedings were arbitrarily initiated against dissidents, against critics in the country from which they were able to escape.
Potem zauważyliśmy, jak w sposób arbitralny wszczynano postępowania przeciwko dysydentom, przeciwko krytykom w kraju, z którego udało im się uciec.

What has been condemned is the possibility of setting interbank margins unilaterally, arbitrarily and without consultation, when these rightly appear excessive.
Potępia się natomiast możliwość jednostronnego, arbitralnego ustalania marż międzybankowych bez konsultacji, gdyż słusznie wydają się one nadmierne.

The redistribution of agricultural land did not follow a proper plan, but was done entirely arbitrarily, with his most aggressive supporters grabbing the land for themselves.
Redystrybucja ziemi rolniczej nie szła zgodnie z właściwym planem, ale była prowadzona całkiem arbitralnie, przy pomocy jego najbardziej agresywnych popleczników zagrabiających ziemię dla siebie.

We cannot allow registration, just as we cannot allow service providers to arbitrarily close traffic that someone considers to be harmful.
Nie możemy pozwolić na rejestrację, tak samo jak nie możemy pozwolić dostawcom usług zamykać ruchu, który ktoś uważa za szkodliwy.

Let us assume that Poland hands out licences arbitrarily and this puts the groundwater or the soil in Poland at risk.
Załóżmy, że Polska arbitralnie wyda koncesje, co zagrozi wodom podziemnym lub glebie w Polsce.

For some countries, we overdo it, we make sweeping statements and, for others, rather arbitrarily, we only take into account specific situations.
W stosunku do niektórych krajów przesadzamy z tym i wydajemy radykalne oświadczenia, a w odniesieniu do innych, dość arbitralnie, bierzemy pod uwagę tylko szczególne sytuacje.

At the same time, we could also ensure airports do not arbitrarily raise their charges in an untransparent manner and, as is often done, by leaps and bounds.
Jednocześnie pozwoliłoby to nam także zapewnić, by porty lotnicze nie podnosiły arbitralnie wysokości opłat w sposób nieprzejrzysty oraz, jak to często ma miejsce, skokowo.

We cannot ask transport companies to pay sums of money that have been arbitrarily set for external costs, all the more so as we are talking about significant sums.
Nie możemy wymagać od przedsiębiorstw transportowych płacenia arbitralnie ustalonych kwot z tytułu kosztów zewnętrznych, tym bardziej, że mówimy o znacznych kwotach.

This will lead to two different price levels for CO2: the market price used on the stock market and a price laid down arbitrarily for the automobile industry.
Doprowadzi to do istnienia dwóch różnych poziomów cen CO2: ceny rynkowej stosowanej na rynku akcji i ceny ustanowionej arbitralnie dla przemysłu motoryzacyjnego.

When we pass such reports as this, we take power away from people that one can vote for - and vote against - and give it arbitrarily to jurists.
Kiedy przyjmujemy tego typu sprawozdania, odbieramy obywatelom prawo głosowania za - lub przeciw - i arbitralnie przekazujemy je prawnikom.

You chose arbitrarily to disapply those rules - you did not seek to change them, which would have required a certain amount of time, you simply disregarded them.
Pan arbitralnie stwierdził o braku stosowania tych zasad - nie chciał pan ich zmieniać, co wymagałoby określonego czasu, po prostu pan je pominął.

In recent months, many opponents of the Mugabe regime as well as NGO representatives have been arbitrarily arrested by the Zimbabwean authorities.
W ciągu ostatnich miesięcy wielu przeciwników reżimu Mugabego oraz przedstawicieli organizacji pozarządowych zostało arbitralnie aresztowanych przez władze Zimbabwe.

However, discretion does not mean acting arbitrarily, because there are rules, limits and criteria, there is a procedure with guarantees and, in any case, there is judicial control.
Dowolność nie oznacza jednak działania w sposób samowolny, gdyż są jeszcze przepisy, limity, kryteria oraz procedura obejmująca gwarancje, a w każdym wypadku pozostaje jeszcze dochodzenie sądowe.

A few years later, Slobodan Milošević arbitrarily jeopardised and then took away the freedom of travel for Serbs and then for all other countries in the region.
Kilka lat później Slobodan Milošević samowolnie naraził na szwank, po czym pozbawił Serbów, a następnie pozostałe państwa tego regionu swobody podróżowania.

I believe that the Council should not reduce these funds arbitrarily, as observed for priorities such as funds allocated to innovation, and for objectives of growth and competitiveness.
Uważam, że Rada nie powinna dokonywać arbitralnych cięć tych środków, czego byliśmy świadkami w przypadku takich priorytetów, jak środki przeznaczone na innowacje oraz na cele wzrostu i konkurencyjności.

In my opinion, the breakdown into active and inactive on-call time - possibly further defined by a more or less, but in any case arbitrarily, estimated average calculation - is absurd.
W moim przekonaniu, podział na dyżur aktywny i nieaktywny - ewentualnie zdefiniowany dalej według mniej lub więcej, ale w każdym razie uznaniowo przyjętej średniej kalkulacji - jest absurdem.

author. - Mr President, Muhannad Al Hassani is another human rights defender arbitrarily detained by the Syrian authorities.
autorka. - Panie przewodniczący! Muhannad Al Hassani to jeszcze jeden obrońca praw człowieka arbitralnie aresztowany przez syryjskie władze.

One example of this is the case of Sergei Magnitsky, a lawyer who uncovered a case of corruption and, as a result, was imprisoned arbitrarily and without charge.
Jednym z przykładów jest sprawa Siergieja Magnickiego, prawnika, który odkrył przypadek korupcji i w efekcie został arbitralnie uwieziony bez przedstawienia mu zarzutów.

These employment agencies treat workers like modern-day slaves: they use them until they are worn out, pay them peanuts, move them around at will and arbitrarily get rid of them.
W takich agencjach pracy robotnicy doświadczają współczesnej odmiany niewolnictwa - za głodową pensję człowiek jest wykorzystywany, dopóki nie padnie, a potem się go bezwzględnie pozbywa.

This is why the Environment Committee came out against the idea of dividing Europe arbitrarily into three zones that are not based on any environmental or climatic criteria or on landscape types.
To z tego względu Komisja Ochrony Środowiska sprzeciwiła się koncepcji arbitralnego podziału Europy na trzy strefy, które nie są oparte na żadnych kryteriach ekologicznych i klimatycznych lub rodzaju krajobrazu.

Participants in the protest are still being traced, detained and arbitrarily arrested and their families are being given no information as to their whereabouts, although this is required by Chinese law.
Uczestnicy protestów są nadal ścigani, zatrzymywani i samowolnie aresztowani. Ich rodziny nie otrzymują żadnych informacji, również o miejscu pobytu, chociaż wymaga tego chińskie prawo.

Last week, you asked for, and were granted by the Committee on Constitutional Affairs, discretionary powers arbitrarily to disapply the Rules of Procedure of this House according to your own view.
Tydzień temu zwrócił się pan do Komisji Spraw Konstytucyjnych o dyskrecjonalne uprawnienia, aby arbitralnie uchylać się od stosowania Regulaminu tej Izby, według własnego uznania. Uprawnienia te zostały panu przyznane.

However, this cannot be said without remembering that the borders of Russia were fairly arbitrarily drawn by Mr Gorbachev and Mr Yeltsin, at great speed and without taking account of history.
Niemniej jednak nie można o tym mówić, zapominając o tym, że granice Rosji były w dowolny sposób kreślone przez Gorbaczowa i Jelcyna, i to w bardzo szybkim tempie oraz bez uwzględniania historii.

Jurisdictions that are by no means tax havens have been included arbitrarily in a 'grey' list, while real tax havens continue to escape all forms of pressure exerted by the G20 and the OECD.
Jurysdykcje, które w żadnej mierze nie są rajami podatkowymi, zostały arbitralnie wpisane na "szarą” listę, podczas gdy prawdziwe raje podatkowe w dalszym ciągu unikają wszelkich form nacisku ze strony G-20 i OECD.

The largest US base in Europe is being formed and expanded on arbitrarily marked-out territories between FYROM and the Serbian province of Kosovo, where EU forces are expected to arrive.
Największa baza amerykańska jest tworzona i rozbudowywana na samowolnie wyznaczonych terytoriach między FYROM a serbską prowincją Kosowo, gdzie oczekuje się pojawienia sił zbrojnych UE.