Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Noun) twierdzenie, zapewnienie; informatyka asercja;
assertion of sth - domaganie się czegoś;
make an assertion that - twierdzić, że;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

n C/U
1.
(statement) twierdzenie.
2.
(defence) dochodzenie (praw)
upominanie się (o prawa)

Wojskowy słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Tadeusz J. Grzebieniowski)

s (stanowcze) twierdzenie
obrona (swoich praw)

Uniwersalny słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Andrzej Kaznowski)

n twierdzenie (stanowcze)
obrona (praw)

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

ZAPEWNIENIE

DOMAGANIE SIĘ UZNANIA [PRAWN.]

Wordnet angielsko-polski

(a declaration that is made emphatically (as if no supporting evidence were necessary) )
asercja
synonim: averment
synonim: asseveration

Słownik terminologii prawniczej angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo Branta (aut. Ewa Ożga)

twierdzenie, dochodzenie praw

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

asercja

pewność

poświadczenie

ubezpieczenie

Wielki słownik wojskowy angielsko-polski

zapewnienie (o czymś); zgłoszenie
~, combat readiness - zgłoszenie gotowości bojowej

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

It does not contain any facts or arguments to support the assertions made.
Nie zawiera ono żadnych faktów czy argumentów na poparcie zawartych w nim tez.

statmt.org

I would like to underline various facts regarding these assertions by the current regime.
Chciałabym zwrócić uwagę na różne fakty w kontekście tych twierdzeń obecnego reżimu.

statmt.org

I would like to give you an example where the reality contradicts the assertions being made.
Przedstawię wam przykład na to, jak rzeczywistość zaprzecza czynionym tu zapewnieniom.

statmt.org

Mr Helmer's frequent repetition of his assertions does not make them correct.
Częste powtarzanie przez pana posła Helmera jego twierdzeń nie oznacza, że są one prawidłowe.

statmt.org

I therefore ask it again: on what do you base this assertion?
Zatem pytam ponownie: co jest podstawą takiego stwierdzenia?

statmt.org

The Guardian's assertion that Shell has somehow infiltrated the government of Nigeria is absolutely untrue, false and misleading.

www.guardian.co.uk

This is not part of today's inquiry but even if it was the report couldn't do anything other than fully back the assertion that greenhouse gases emitted as a result of human activities are causing the world to warm.

www.guardian.co.uk

Miliband will use today's speech to denounce Brown's boast that Labour could abolish economic boom and bust, saying the assertion simply fuelled the anger of voters confronted by economic insecurity and joblessness.

www.guardian.co.uk

This assertion is poorlybased, and moreover lets the climate sceptics, who are really to blame forour slowness to action, off scott-free.

www.guardian.co.uk

I therefore ask it again: on what do you base this assertion?
Zatem pytam ponownie: co jest podstawą takiego stwierdzenia?

One example is the assertion that climate change should become a priority in development assistance.
Jednym z przykładów jest twierdzenie, że zmiany klimatyczne powinny stać się priorytetem pomocy rozwojowej.

It is therefore difficult to agree with the assertion that reproductive health should be a priority in development policy.
Trudno zatem się zgodzić ze stwierdzeniem, że priorytetem polityki rozwojowej powinno być zdrowie reprodukcyjne.

I agree with the assertion that the current rate of economic and social change is enforcing a need for constant, long-term personal development.
Zgadzam się ze stwierdzeniem, że obecne tempo zmian gospodarczych i społecznych wymusza potrzebę stałego, długoletniego rozwoju osobistego.

This is a preposterous assertion. Why on earth would the good Sister hit you?
To jest nie do wiary, Dlaczego dobra siostra cię uderzyła?

One prefers not to make such an assertion.
To wy, prawda? Wolałbym nie wypowiadać takich stwierdzeń.

The word 'rules' makes the meaning a bombastic assertion.
Słowo "rules” daje wyraz patetycznemu stwierdzeniu.

I also support the rapporteur in his assertion that none of this should hold back railway expansion.
Popieram także pana sprawozdawcę odnośnie do twierdzenia, że nic z tego nie powinno powstrzymywać ekspansji kolei.

It'd be an act of personal assertion.
To może być akt osobistego zapewnienia.

I also reject the assertion that the European Parliament has not proposed a flexible model.
Odrzucam także twierdzenie, iż Parlament Europejski nie zaproponował elastycznego modelu.

I agree with the Matias report's assertion that patients must have absolute certainty as to the quality of the medicines they take.
Popieram zawarte w sprawozdaniu pani poseł Matias stwierdzenie, że pacjenci muszą mieć stuprocentową pewność co do jakości stosowanych leków.

I support the rapporteur's assertion that it is not a matter of arguing over emissions values; now, the debate must focus on sustainability.
Popieram twierdzenie sprawozdawcy, że nie jest to kwestia toczenia sporów o wartości emisji; debata musi skupić się teraz na zrównoważeniu.

The Stockholm Programme emphasises the assertion of these rights, especially in the areas of justice and security.
W programie sztokholmskim położono nacisk na zapewnienie tych praw, zwłaszcza w obszarze sprawiedliwości i bezpieczeństwa.

First of all, the assertion that the number of cases of eavesdropping has doubled.
Po pierwsze, twierdzenie, że liczba przypadków podsłuchiwania podwoiła się.

I reject Mr Martin's assertion and, in my opinion, he should withdraw it.
Odrzucam twierdzenie pana posła Martina i uważam, że powinien je wycofać.

That is a ridiculous assertion, Miss Storm.
To niedorzeczne, panno Storm.

We also reject the assertion that the West did nothing to bring about change in what was then the Soviet-ruled part of Europe.
Odrzucamy także stwierdzenie, że Zachód nie zrobił nic, by zmienić coś w ówczesnej części Europy rządzonej przez Sowietów.

Get me copies from any newspaper... ...that printed anything about that assertion.
Daj mi kopie z wszystkich gazet... które napisały coś o tym zapewnieniu.

As I have said before, this is about the full assertion and exercise of the four basic freedoms on which the EU is founded.
Jak już powiedziałem, chodzi o pełne zapewnienie czterech podstawowych swobód tworzących podwaliny UE oraz korzystanie z nich.

We have no good reason to dispute the Government's firm assertion that its troops have not fired on no-fire zones and will not do so.
Nie mamy powodu, aby kwestionować zdecydowane zapewnienie rządu, że jego wojska nie ostrzelały i nie będą ostrzeliwać strefy bezpieczeństwa.

Therefore I cannot accept the assertion that the Council is not paying enough attention to Bosnia Herzegovina.
W związku z tym nie mogę zgodzić się ze stwierdzeniem, że Rada nie poświęca Bośni i Hercegowinie wystarczającej uwagi.

If they listened to common sense, they would realise that the stubborn assertion of such proposals demolishes the foundations on which European integration stands.
Gdyby słuchali zdrowego rozsądku, to zdaliby sobie sprawę z tego, że uparte trwanie przy takich propozycjach rujnuje fundamenty, na których opiera się integracja europejska.

I welcome the message that this report has managed to get across: the solution to the crisis is the assertion of the Union's status as a global player.
Z zadowoleniem przyjmuję przesłanie zawarte w przedmiotowym sprawozdaniu: rozwiązanie sytuacji kryzysowej polega na przywróceniu Unii statusu podmiotu globalnego.

That is a more general assertion with which I agree, because it would be a mistake for us to discriminate against one group of countries in favour of another.
Zgadzam się z tym bardziej ogólnym stwierdzeniem, ponieważ błędne byłoby dyskryminowanie jednej grupy państw, a faworyzowanie innej.

The product security of imported goods and the assertion of intellectual property rights in third countries are specific examples of practical cooperation in specific matters.
Bezpieczeństwo importowanych produktów oraz dochodzenie praw własności intelektualnej w krajach trzecich to konkretne przykłady współpracy w określonych sprawach.

(IT) Mr President, ladies and gentlemen, the heart of a strategy of non-discrimination boils down to the following assertion: the person always comes first.
(IT) Panie przewodniczący, panie i panowie! Istota strategii w zakresie przeciwdziałania dyskryminacji sprowadza się do następującego stwierdzenia: zawsze pierwszeństwo ma człowiek.

We must monitor this case very closely and we must continuously remind the Turkish authorities of the importance of the continuous assertion of freedoms.
Musimy bardzo uważnie monitorować tę sprawę i ciągle przypominać tureckim władzom o znaczeniu stałego potwierdzania swobód.

You should publicly withdraw the Czech Presidency's outrageous assertion that whoever does not accept the Treaty of Lisbon should leave the Union.
Powinien pan publicznie wycofać się ze skandalicznego stwierdzenia, że kto nie przyjmie traktatu z Lizbony powinien odejść z Unii.

The assertion made by both Mr Belet and Mrs Van Brempt thus does not fit in with the timeline.
Dlatego też zapewnienia zarówno ze strony pana komisarza Beleta, jak i pani komisarz Van Brempt nie pasują do dat.

Secondly, the assertion that closing the bureau set up to control eavesdropping devices in Bulgaria has put an end to legal control over their use is completely unfounded.
Po drugie, twierdzenie, że zamknięcie biura stworzonego w celu kontrolowania urządzeń podsłuchowych w Bułgarii położyło kres legalnej kontroli ich wykorzystania jest zupełnie nieuzasadnione.

We cannot forever balance the Council's assertion that it is for individual Member States to decide with the Council's stated desire for a coordinated European position.
Nie możemy wiecznie przeciwstawiać stwierdzenia Rady, że to państwa członkowskie indywidualnie podejmują decyzję, potrzebie skoordynowanego stanowiska europejskiego wyrażonej przez Radę.

Lastly, Deputy Prime Minister Vondra, you should withdraw your untrue assertion that 25 countries have approved the Treaty of Lisbon.
I wreszcie, panie wicepremierze Vondra, powinien pan wycofać się z nieprawdziwego stwierdzenia, że traktat z Lizbony został zatwierdzony w 25 państwach.

The second problem is the assertion that there is no legal basis to increase this solidarity, but it is precisely the responsibility of the Commission to provide this legal basis.
Problem drugi dotyczy utrzymywania, że nie istnieje podstawa prawna umożliwiająca zwiększenie zakresu tej solidarności, podczas gdy obowiązek Komisji polega dokładnie na tym, by taką podstawę zagwarantować.

These include the technical and administrative barriers to trade, the registration requirements, the import licences, state aids, the assertion of intellectual property rights and other discriminative practices and provisions.
Chodzi tu o techniczne i administracyjne bariery w handlu, wymogi rejestracyjne, pozwolenia na przywóz, pomoc państwa, potwierdzenie praw własności intelektualnej oraz inne praktyki i przepisy o charakterze dyskryminacyjnym.

Moreover, I do not agree with the assertion made in the resolution that the responsibility for respect for international law and fundamental rights rests with all democratic countries, particularly the European Union.
Ponadto, nie zgadzam się z twierdzeniem wyrażonym w rezolucji, iż odpowiedzialność za poszanowanie prawa międzynarodowego i praw podstawowych ponoszą wszystkie demokratyczne kraje, w szczególności Unia Europejska.

Besides eliminating the gender gap in wages, the appropriate reinforcement of the role of women in the family and the assertion of the principle of equal treatment still remain to be solved.
Poza wyeliminowaniem różnicy w wynagrodzeniu między płciami, rozwiązać trzeba nadal problemy odpowiedniego wzmocnienia roli kobiet w rodzinie i uznania zasady równego traktowania.

Similarly, my fellow Members also request that the Commission initiate, still in this year, a European regulatory framework to ensure the assertion of the freedom of the media in the Member States.
Podobnie koledzy posłowie zwracają się do Komisji o zainicjowanie jeszcze w tym roku europejskich ram regulacyjnych w celu zapewnienia poszanowania wolności mediów w państwach członkowskich.

Nor should the European Parliament have opinions on the regime under which Member States choose to operate their health care, and we do not accept the assertion that deregulation would damage the quality of care.
Parlament nie powinien też wydawać opinii na temat systemu opieki zdrowotnej w państwach członkowskich. Nie akceptujemy twierdzenia, że deregulacja pogorszy jakość opieki.

The reality experienced today in the European Union is the strongest and most straightforward rebuttal of the assertion made in the report, that cohesion policy has responded effectively to the socio-economic difficulties caused by the crisis.
Rzeczywistość, jakiej doświadczamy dzisiaj w Unii Europejskiej to najmocniejsze i najzwyklejsze zaprzeczenie zawartego w sprawozdaniu twierdzenia, jakoby polityka spójności miała być skuteczną reakcją na społeczno-ekonomiczne problemy wynikające z kryzysu.

I emphatically reject the assertion that only a new wave of immigration can guarantee the economic future of Europe and I want to point out that immigration is about far more than just figures and tables.
Odmawiam dziś uznania, że tylko nowa fala imigracji może stać się gwarantem przyszłości gospodarczej Europy i chcę wskazać, że imigracja to nie tylko liczby i tabele.

Perhaps, as a result of this assertion, I will be challenging the honourable Member's statement as to the geographical location of his country but, in truth, the westernmost point of Europe is in my country.
Być może w wyniku tego zapewnienia zakwestionuję stwierdzenie pana posła dotyczące położenia geograficznego jego kraju, lecz naprawdę, najbardziej oddalony na zachód punkt w Europie leży w moim kraju.

The other half comprises the completely logical assertion that a range of potential and legitimate alternatives exists in respect of the methods and forms of European integration, just as it has done throughout the past half century.
Druga połowa to całkowicie logiczne stwierdzenie, że istnieje szereg potencjalnych i uprawnionych alternatyw jeżeli chodzi o metody i formy integracji europejskiej, podobnie, jak to miało miejsce w ciągu minione półwiecza.

(DE) Mr President, ladies and gentlemen, SOLVIT can and should make a substantial contribution to greater transparency in the enforcement and assertion of personal and civil rights in the internal market.
Panie i panowie! Sieć SOLVIT może i powinna w istotny sposób przyczyniać się do większej przejrzystości w zakresie egzekwowania przepisów prawa i domagania się uznania praw osobistych i obywatelskich na rynku wewnętrznym.

I fully agree with the rapporteur Mrs Griesbeck's assertion that information campaigns are essential in Georgia in order to inform people of the new situation and to allow them to take advantage of the new possibilities.
Całkowicie się zgadzam ze sprawozdawczynią - panią Griesbeck, która twierdzi, że zasadnicze znaczenie mają kampanie informacyjne w Gruzji, by obywatele byli informowani o nowej sytuacji i mogli skorzystać z nowych możliwości.

Why did the voices raised in alarm over the assertion of fundamental rights in connection with the media law not show concern when one of the most natural human rights of the Hungarian minority of Slovakia was called into question?
Dlaczego ci, którzy wzywają do zagwarantowania podstawowych praw w ustawie medialnej nie wyrażają sprzeciwu, gdy kwestionuje się jedno z najbardziej naturalnych praw człowieka mniejszości węgierskiej na Słowacji?

Do you accept the findings of Open Europe, or do you go along with Mr Juncker's assertion a couple of weeks ago that, with the situation in the euro being as serious as it is, you actually have to lie in public?
Czy zgadza się Pan z ustaleniami Open Europe, czy raczej zgadza się Pan z zapewnieniami pana posła Junckera sprzed kilku tygodni, że wobec tak poważnej sytuacji z euro musi Pan okłamywać opinię publiczną?

Mr President, the author of this report, Alejandro Cercas, is as engaging and intelligent a socialist as you could ask to meet, and there is a measure of reason in his assertion that there is an asymmetry caused by some derogations and opt-outs.
Panie przewodniczący! Autor przedmiotowego sprawozdania, Alejandro Cercas, jest tak czarującym i inteligentnym socjalistą, jakiego można sobie tylko wymarzyć, a w jego twierdzeniu o asymetrii spowodowanej niektórymi odstępstwami i opcjami opt-out jest pewna doza rozsądku.

In any case, the innovative scope of the measure is a result which should be very positively received, as indeed should the assertion of the principle of the centrality of the family, the guarantee of a greater degree of social protection for women and for women in a particular condition, such as that of having a baby.
W każdym razie innowacyjny zakres zastosowania środka jest wynikiem, który należy przyjąć bardzo pozytywnie, podobnie jak pozytywnie należy przyjąć umocnienie zasady centralnej roli rodziny, zagwarantowanie większego stopnia społecznej ochrony kobiet oraz kobiet w szczególnym stanie, takim jak stan po urodzeniu dziecka.