Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Noun) siła, impet; nacisk; główny ciężar; główne natarcie/siła;
bear the brunt - brać na siebie/przyjmować największy ciężar;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

n U (impact) impet, siła

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

ciężar, nacisk
bear/take the ~ brać na siebie ciężar, przyjmować na siebie ciężar

Nowoczesny słownik angielsko-polski

główny ciężar

główne uderzenie

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

IMPET

SIŁA

Nowy słownik angielsko-polski aut. Zygmunt Saloni, Tadeusz Piotrowski

brać ciężar

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

Ladies and gentlemen, it is the citizens who are bearing the main brunt of the crisis.
Panie i Panowie! To obywatele najbardziej odczuwają skutki kryzysu.

statmt.org

Madam President, ladies and gentlemen, it is young people who are bearing the brunt of this crisis.
Pani przewodnicząca, panie i panowie! To młodzi ludzie dźwigają ciężar tego kryzysu.

statmt.org

This means that young people bear the brunt of adjustment.
Oznacza to, że ludzie młodzi najbardziej dotkliwie odczuwają konsekwencje dostosowania.

statmt.org

In Africa, small farmers bear the brunt of this risk.
To właśnie drobni farmerzy w Afryce najbardziej ponoszą to ryzyko.

TED

Does Frontex have to bear the brunt of this fight?
Czy ciężar tej walki ma brać na siebie unijna agencja Frontex?

statmt.org

Farron said: "The government needs to demonstrate that those who got us into this mess are going to more than bear the brunt and that the most in need will not be targeted.

www.guardian.co.uk

Pensioners and single parents take brunt of government 'betrayal' of election promise of fair budget cutbacks.

www.guardian.co.uk

It's parents who bear the brunt of this seismic change, with no route map to tell them how to be a 'happy' family any more as they grapple towards a new way of being which sort of works - on a good day.

www.guardian.co.uk

The HPA acknowledges that a younger generation than usual are bearing the brunt of the outbreak.

www.guardian.co.uk

In 2009, Europe felt the full brunt of the global economic crisis.
W 2009 roku Europa odczuła główne uderzenie globalnego kryzysu gospodarczego.

This means that young people bear the brunt of adjustment.
Oznacza to, że ludzie młodzi najbardziej dotkliwie odczuwają konsekwencje dostosowania.

But he has to be because our Brunt isn't.
Ale musi być, bo nasz Brunt nie jest.

I actually thought that Brunt's head was going to explode with frustration!
Wiesz, przez chwilę naprawdę myślałem, że głowa Brunta eksploduje z frustracji!

Does Frontex have to bear the brunt of this fight?
Czy ciężar tej walki ma brać na siebie unijna agencja Frontex?

Until now, the European taxpayer has borne the main financial brunt of the economic crisis.
Do tej pory główny ciężar finansowy kryzysu gospodarczego ponosili europejscy podatnicy.

Ladies and gentlemen, it is the citizens who are bearing the main brunt of the crisis.
Panie i Panowie! To obywatele najbardziej odczuwają skutki kryzysu.

People in these countries make barely any contribution to climate change, but it is they who bear the brunt of it.
Społeczeństwa tych krajów praktycznie w najmniejszym stopniu nie przyczyniły się do zmian klimatycznych, ale to one poniosą ich konsekwencje.

What brings you here this time, Brunt?
Co cię sprowadza tym razem, Brunt?

If public budgets are not the main explanation behind large external deficits, why should they bear the brunt of downsizing them?
Jeżeli deficyty publiczne nie są głównym powodem ogromnych deficytów zewnętrznych, to dlaczego mają one ponosić główny ciężar ich redukcji?

This is very regrettable because, when the developed world shrinks, the developing world really takes the brunt of it.
0,7%. To wielka szkoda, ponieważ kiedy świat rozwinięty się kurczy, świat rozwijający się odczuwa to najbardziej.

To take the brunt of the explosion,
Aby wziąć impet eksplozji,

After all, Brunt is right.
W końcu, Brunt ma rację.

Do you want Brunt to become Nagus?
Chcesz, żeby Brunt został Nagusem?

The first to take the brunt have been taxpayers, also in terms of rising unemployment, dwindling incomes, reduced access to social services and increasing inequalities.
Pierwsi odczuli to podatnicy, między innymi poprzez rosnące bezrobocie, malejące dochody, mniejszy dostęp do usług społecznych i pogłębiające się nierówności.

Now they know what it feels like... ...to be the brunt of the joke.
Wreszcie poczują, jak to jest... wystawić się na pośmiewisko.

(SV) Madam President, Europe is now feeling the full brunt of the financial crisis.
(SV) Pani przewodnicząca! Europa odczuwa obecnie główny impet kryzysu finansowego.

Brunt, Sisko, Bareil... The list goes on and on.
Brunt, Sisko, Bareil, lista idzie dalej i dalej.

MEPs bear the brunt of public blame, but it is the overinflated bureaucracy, needless excesses and the redundant buildings which cost the money.
Społeczeństwo obarcza winą przede wszystkim posłów do PE, jednak marnotrawienie środków jest przede wszystkim następstwem niczym nieuzasadnionego przerostu biurokracji, tendencji do nadmiernej przesady i utrzymywania nikomu niepotrzebnych budynków.

Meanwhile, the civilian population has once again borne the brunt of the long-lasting conflict, and ECHO has supplied significant assistance.
Tymczasem ludność cywilna raz jeszcze przyjęła na siebie ciężar długotrwałego konfliktu, a Dyrekcja Generalna ds. Pomocy Humanitarnej zapewniła jej istotne wsparcie.

We are all very aware that in the event of an economic crisis, it is not households which bear the main brunt of current and power failures, but companies.
Wszyscy doskonale zdajemy sobie sprawę z tego, że w dobie kryzysu gospodarczego to nie gospodarstwa domowe, ale firmy w największym stopniu odczuwają problemy z dostawami prądu i energii.

Having been encouraged to take out loans which they perhaps could not afford to repay, they then found themselves bearing the brunt of being unable to pay those loans.
Konsumenci byli najpierw zachęcani do brania pożyczek, których prawdopodobnie nie byliby w stanie spłacać, a następnie odczuli konsekwencje ich niespłacania.

We have heard from my colleague, Mrs Gill, how important small businesses are to the economy and how they are bearing the brunt of the difficulties at the moment.
Moja koleżanka, pani poseł Gill, powiedziała nam, jak ważne dla gospodarki są małe przedsiębiorstwa i że w szczególny sposób dotykają ich aktualne trudności.

In 2004 it was, of course, the United Kingdom that bore the brunt of the EU enlargement, because it was the only one not to put up any barriers.
W 2004 roku to oczywiście Wielka Brytania poniosła największe konsekwencje rozszerzenia UE, ponieważ była jedynym państwem, które nie wprowadziło żadnych barier.

Secondly, it bears the heaviest brunt of climate change, because our agricultural production takes place in the open air, which means that it is more directly exposed than any other economic activity to the effects of climate change.
Po drugie, bierze ona na siebie największy ciężar zmian klimatycznych, ponieważ produkcja rolna ma miejsce na otwartym powietrzu, co oznacza, że jest ona w większym stopniu bezpośrednio narażona na skutki zmian klimatycznych niż inne rodzaje działalności gospodarczej.

We are all perfectly aware that, in an influenza A pandemic situation, it would be southern countries that bear the brunt of this problem and the consequences of the spread of the virus, and not northern countries.
Wszyscy doskonale wiemy, że w sytuacji pandemii grypy typu A problem ten, jak również konsekwencje rozprzestrzeniania się wirusa, uderzą najdotkliwiej w kraje południowe, a nie w kraje północy.

However, at the political level, we are also discussing a more ambitious target and we know that, in this regard, the sectors covered by the Emissions Trading System (ETS), and energy in particular, would bear the brunt.
Jednak na szczeblu politycznym mówimy też o bardziej ambitnym celu i wiemy, że w tym zakresie cały impet dosięgnie sektorów objętych systemem handlu emisjami (ETS), a zwłaszcza sektora energii.