Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Noun) wzrost, nasilenie się, narastanie; gromadzenie, nawarstwianie się, odkładanie się, nagromadzenie (się); militarny zgrupowanie oddziałów, przygotowania, koncentracja;
build-up to - okres przygotowań do;
military build-up - militarny przygotowania wojenne;
military build-up - militarny przygotowania wojenne;

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

stopniowe zwiększanie się, powiększanie, rozbudowa, przyrost

Nowoczesny słownik języka angielskiego

rozrastać, narastaś, wzmacniać, wzmagać się
rozbudować, przyrost, powiększanie czegoś

Nowoczesny słownik angielsko-polski

nasilanie się

przygotowania

okres przygotowań

promocja

gromadzenie (się)

zgrupowanie oddziałów

koncentracja

natężenie

nawarstwianie się

końcowe odliczanie

odkładanie się

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

narastanie

powiększanie

przyrost

rozbudowa

wzrost

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

Building up proper regulation and supervision is not about bringing in socialism.
Tworzenie odpowiedniej regulacji i nadzoru nie oznacza wprowadzania socjalizmu.

statmt.org

We Europeans must therefore support these countries in building up their economies.
Dlatego my, Europejczycy, musimy wspierać te kraje w odbudowie ich gospodarek.

statmt.org

But I think that we can learn from the others and further build up our system.
Ale uważam też, że możemy korzystać z doświadczeń innych i rozbudowywać nasz system.

statmt.org

And so, playing a game together actually builds up bonds and trust and cooperation.
Tak więc, wspólne granie prowadzi do powstania więzi, zaufania i współpracy.

TED

Fifthly and finally, let us remember that good diplomacy is built up over many years.
Wreszcie po piąte, pamiętajmy, że dobrą dyplomację kształtuje się przez wiele lat.

statmt.org

This region really needs a genuine build-up of the ideas which helped Europe so much after the war.
Ten region rzeczywiście potrzebuje pomysłów, które tak bardzo pomogły Europie po wojnie.

There was an electro-magnetic build-up around her, but how did she cause it?
Wokół niej było jakieś pole elektromagnetyczne, ale nie wiem jak mogła go spowodować?

It's a small anomaly, but it could be contributing to the power build-up.
To mała anomalia, ale może wpływać na pobór mocy.

Police think it's a build-up of drugs territory.
Policja myśli, że to budowa terytorium dla narkotyków.

The Soviet build-up of tanks and aircraft has...
Koncentracja sowieckich czołgów i samolotów ma...

Indeed, CRAs played a significant role in the build-up to the financial crisis through the assignment of faulty ratings to structured finance instruments.
Nadając nierzetelne ratingi strukturyzowanym instrumentom finansowym, agencje przyczyniły się do powstania kryzysu.

This is why we are asking that the Russian military build-up within the international borders of Georgia be qualified as illegal occupation of a sovereign territory.
Dlatego bowiem zabiegamy o to, by zakwalifikować koncentrację wojsk rosyjskich wewnątrz międzynarodowych granic Gruzji jako nielegalną okupację suwerennego terytorium.

One last point: the Tagliavini report has clearly described for the first time how the conflict came about with the build-up of xenophobia and the language of hate.
I jeszcze ostatnia uwaga: w sprawozdaniu pani Tagliavini po raz pierwszy wyraźnie opisano w jaki sposób w wyniku rosnącej ksenofobii i nasilającej się retoryki nienawiści doszło do konfliktu.

It is little wonder, because the common fisheries policy currently constituted has seen the destruction of our fleet but has not seen the build-up of fish stocks.
Nie ma w tym nic dziwnego, ponieważ obecna wspólna polityka rybołówstwa towarzyszyła niszczeniu naszej floty, ale nie doświadczyła odnowienia zasobów rybnych.

However, it is also important to look into some of the reasons: the aggressive language, xenophobic language and nationalistic language that were part of the build-up to this conflict.
Należy jednak przyjrzeć się przyczynom tej sytuacji - agresywny język, ksenofobiczny język, nacjonalistyczny język przyczynił się do powstania konfliktu.

Just consider the failed 'praline summit' in Brussels, the build-up of diplomatic blunders and what has become known as the Laeken Declaration which ultimately led to the debacle of the European Constitution.
Przypomnijcie sobie tylko nieudany "szczyt pralinkowy” w Brukseli, nagromadzenie gaf dyplomatycznych i dokument znany pod nazwą deklaracji z Laeken, który ostatecznie doprowadził do katastrofy konstytucji europejskiej.

There are a whole bunch of organisations that received EU money when it came to the Citizens' Agora in the build-up to the Lisbon Treaty, yet they were all on one side of the argument.
Jest cała masa organizacji, które otrzymywały pieniądze z UE i, gdy w ramach przygotowań do wprowadzenia traktatu lizbońskiego miało odbyć się forum obywatelskie, wszystkie znalazły się po jednej stronie sporu.

To starve native Irish forestry of funds at this critical time, when it needs to make a comeback, is a recipe for disaster, with increased flooding, water contamination, CO2 build-up and a continued loss of soil fertility.
Pozbawienie funduszy rodzimego leśnictwa irlandzkiego w obecnym krytycznym czasie, kiedy właśnie trzeba je odtwarzać, to prosta droga do katastrofy, coraz większych powodzi, zanieczyszczenia wody, gromadzenia się CO2 i ciągłej utraty żyzności gleby.

Madam President, although it is factually correct that President Saakashvili did indeed launch an attack on South Ossetia in 2008, this was only after provocation including severe economic sanctions and a build-up of Russian troops in the occupied territories.
Pani przewodnicząca! To prawda, że pan prezydent Saakaszwili wydał rozkaz ataku na Południową Osetię w 2008 roku, ale była to reakcja na prowokacje w postaci surowych sankcji ekonomicznych i obecności coraz liczniejszych oddziałów rosyjskich na okupowanych terenach.

We voted in favour of Amendment 3, as there are concerns which should be raised regarding any further build-up of conventional or unconventional weapons on the European continent, and we support continuing bilateral discussions between the US and Russia on this issue.
Głosowaliśmy za poprawką 3, gdyż gromadzenie zapasów broni konwencjonalnej i niekonwencjonalnej na kontynencie europejskim budzi zaniepokojenie, dlatego jesteśmy za kontynuacją dwustronnych dyskusji pomiędzy Stanami Zjednoczonymi i Rosją w tej sprawie.