Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Verb) liczyć, policzyć, obliczyć, wyliczyć, kalkulować, rachować; wycenić, oszacować; myśleć; zamierzać; przewidywać, oceniać;
calculate on sth - liczyć na coś;
calculate that - przewidywać/obliczyć, że;
calculate that - przewidywać/obliczyć, że;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

vt
1.
(compute) liczyć, wyliczać, obliczać
a ~ing machine arytmometr.
2.
(estimate) szacować, przypuszczać, oceniać, kalkulować.
3.
(plan) planować, zamierzać, przemyśleć
a~ed insult zamierzona obelga
a ~ed risk wkalkulowane ryzyko.vi (rely) to ~ on sth liczyć na coś
liczyć się z czymś

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

liczyć, obliczać, kalkulować, rachować

Słownik finansowy angielsko-polski Iwona Kienzler, 2010r

wyliczaćto ~ interest wyliczać procentto ~ profit wyliczać zysk

Słownik prawniczo-handlowy angielsko-polski Iwona Kienzler, 2010r

vt kalkulować, wyliczać, obliczać to calculate interest wyliczać procenty to calculate the premium kalkulować składkęto calculate the price kalkulować cenę

Słownik morski angielsko-polski Iwona Kienzler

v obliczać, kalkulować

Słownik prawniczo handlowy angielsko-polski Anna Słomczewska

obliczyć

Uniwersalny słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Andrzej Kaznowski)

vt obliczać, przewidywać

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

RACHOWAĆ

WYLICZAĆ

OBRACHOWAĆ

PORACHOWAĆ

ROZLICZAĆ

WYRACHOWAĆ

ZARACHOWAĆ

KALKULOWAĆ

SKALKULOWAĆ

WYKALKULOWAĆ

PRZYPUSZCZAĆ

SĄDZIĆ

LICZYĆ

CYRKLOWAĆ

Nowy słownik angielsko-polski aut. Zygmunt Saloni, Tadeusz Piotrowski

obliczać
kalkulować
wyrachowywać

Słownik terminów Unii Europejskiej angielsko-polski

obliczać

Słownik techniczny angielsko-polski

obliczać

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

Is that the average standard of living which is used to calculate the poverty line?
Czy za podstawę ustalenia progu ubóstwa ma być przyjęty przeciętny poziom życia?

statmt.org

Mrs Hall made this point, and the way I see it, we have trouble calculating.
Kwestię tę poruszyła pani poseł Hall. Według mnie mamy trudności z liczeniem.

statmt.org

In some cases, HMRC will consider writing off demands where taxpayers can demonstrate that they provided all the information necessary to calculate their tax correctly.

www.guardian.co.uk

Instead, Chercoles has come up with an actuarial method to calculate compensation and a workable means of getting payments to vulnerable widows and widowers in some of the poorest areas on earth.

www.guardian.co.uk

A player whose previous claim to fame was using the method of exhaustion to calculate the area under the arc of a parabola with the summation of an infinite series, the scientist and mathematician's late exhortation for his team-mates to stop thinking and actually use the football in their attempts to break the deadlock almost certainly won this match for Greece.

www.guardian.co.uk

In some cases, HMRC will consider writing off demands where taxpayers can demonstrate that they provided all the information necessary to calculate their tax correctly.

www.guardian.co.uk

Then they check your family tree and calculate future earnings potential.
Wtedy oni sprawdzają twoje drzewo genealogiczne i obliczają przyszłe potencjalne zarobki.

We need a different basis on which to calculate the number of corridors.
Potrzebna jest nam inna podstawa do obliczania liczby korytarzy.

Calculate exactly how much prop we need to get off this rock.
Oblicz dokładnie, ile potrzebujemy paliwa, by unieść się z tej skały.

I could calculate your chances of survival, but you won't like it.
Podałbym ci twoje szanse na przeżycie, ale nie spodobałoby ci się to.

To calculate how long it takes to reach the transfer point in international waters.
Żeby obliczyć, jak długo zajmie dopłynięcie do punktu wymiany na wodach międzynarodowych.

Workers should have the opportunity to know which system will be used to calculate their entitlements.
Pracownik powinien mieć szansę zrozumienia, według którego z systemów będą określane jego uprawnienia.

We calculate that within one year humanity will be extinct.
Oszacowaliśmy, że w ciągu jednego roku cała ludzkość wymrze.

After all, who will calculate how to lower taxes?
Przecież kto wam wyliczy, w jaki sposób obniżać podatki?

He'd calculate how fast his cavalry could reach enemy lines and cut them off.
Obliczał jak szybko jego kawaleria mogła dotrzeć do linii wroga i wytłuc ich.

Then on the other side one would have to calculate the forestry campaign cash for all the environmental organisations.
Z drugiej strony należałoby obliczyć sumy przeznaczane na kampanie leśne przez wszystkie organizacje ekologiczne.

Yeah, maybe that's how you finally calculate that it's time to Do something else,
Może w ten sposób stwierdzasz w końcu, że nadszedł czas, by zrobić coś innego...

Although that number would be fairly easy to calculate.
Ta liczba jest całkiem prosta do wyliczenia.

In principle, you should be able to calculate it from thatequation.
W zasadzie, powinniśmy być w stanie obliczyć to z tegorównania.

And with Newton's equations you could calculate the way that the planets would move.
A z rozwiązaniem Newtona można było założyć sposób w jaki planety się poruszają.

It'd be fun to calculate our chances of meeting in a two-month period.
To by było całkiem zabawne wyliczyć nasze szanse spotkania w okresie dwóch miesięcy.

Once I tried to calculate them, but they're astronomical.
Raz próbowałem je obliczyć, ale było astronomicznie niskie.

So we just apply that sca to our guy and calculate the difference.
Więc zastosujmy tę skalę do naszego faceta i wyliczmy różnicę.

In order to be able to calculate these effects, indicators need to be developed.
Aby być w stanie zmierzyć te skutki, należy opracować wskaźniki.

Is that the average standard of living which is used to calculate the poverty line?
Czy za podstawę ustalenia progu ubóstwa ma być przyjęty przeciętny poziom życia?

People who were clever enough to calculate the opposite.
Byli ludzie dość mądrzy, by przygotować przeciwieństwo.

Calculate the distance between the two-- come up with a search zone.
Obliczając odległość między nimi uzyskamy strefę do poszukiwań.

You can calculate the price of that water.
Można obliczyć cenę tak zgromadzonej wody.

Now he has to calculate what he can't see.
Teraz musi liczyć się z tym, czego nie widzi.

Calculate his route and rate of exit, And use that to find the others.
Wyznaczymy drogę i szybkość jej ucieczki, i wykorzystamy to, aby znaleźć pozostałych.

In each square we calculate the average color.
W każdym z nich kalkulujemy średni kolor.

You calculate that they'll kill us if they can, don't you, Danny?
Liczysz się z tym, że mogą nas zabić, prawda, Danny?

We could calculate on the basis of a write-down of seven years.
Moglibyśmy skalkulować to na zasadzie zmniejszenia emisji na przestrzeni siedmiu lat.

The peculiar thing is that... you can actually calculate with these imaginary values.
Szczególne jest to, że... możesz właśnie liczyć z pomocą tych liczb nierzeczywistych.

Because you said that he calculate the wrong score
Ponieważ wytknąłeś mu, że źle obliczył wynik

And here we asked Motts to calculate backwards from100.
Poprosiliśmy go by liczył od 100 do 1.

A person always has to calculate something.
Człowiek zawsze musi coś obliczać.

Calculate the time if anesthetine gas were used.
Przelicz czas jeśli użyto by gazu anestetycznego.

For the statistical offices, it will be easy to calculate how high the tax revenue, social insurance contributions and pension payments are.
Urzędom statystycznym łatwo będzie obliczyć dochody z opodatkowania, składki na ubezpieczenia społeczne i wypłaty na emerytury.

When I used to calculate, I loved her more.
Kiedy liczyłem, kochałem ją jeszcze bardziej.

Maybe the Manipulator can calculate the missing figures.
Być może Manipulator wykona brakujące rachunki.

Here I have to calculate, but actually, I don't like tocalculate.
Tutaj muszę liczyć, ale nie lubię liczyć.

Perhaps the computer can calculate its trajectory.
Być może komputer potrafi obliczyć trajektorię.

Not even i dare to calculate that.
Nawet ja nie ośmielę się przewidywać czegoś takiego.

Science also allows us to calculate the movement of those particles in the atmosphere with a reasonable degree of precision.
Nauka pozwala nam również na stosunkowo dokładne obliczenie ruchu tych cząsteczek w atmosferze.

85% of these requests are granted access at first request, so you can calculate how many thousand files become accessible every year.
85 % z nich jest udostępnianych na pierwszy wniosek, tak więc można sobie policzyć, ile tysięcy akt spraw jest udostępnianych każdego roku.

I calculate the five o'clock express to Brackhampton overtook my train somewhere about there.
Ekspres do Brackhampton minął się z moim pociągiem gdzieś tutaj.

And he will, or she will, calculate the optimal design ofthe nozzle.
I on, lub ona, zaprojektuje optymalny kształtdyszy.

Now how did you calculate that?
Teraz powiedz jak do tego doszedłeś.

How can we calculate their incomes?
Jak możemy obliczyć ich dochody?

If Ro-man wants us, he should calculate us.
Jeśli chce nas dostać, musi sam nas odnaleźć.

We speculate, criticize, argue, calculate, reflect and wonder.
Spekulujemy, krytykujemy, dyskutujemy, obliczamy, myślimy i zastanawiamy się.

If we are too generous here it will lead to distortions of competition that we are not able to calculate in political terms.
Nadmierna hojność doprowadzi do zakłócenia konkurencji, którego nie jesteśmy w stanie oszacować z politycznego punktu widzenia.

In addition, we should calculate the ancillary costs, taking account also of environmental damage caused by exploiting the traditional sources of energy.
Przy czym powinniśmy tu liczyć koszty ciągnione, uwzględniające także zniszczenie środowiska przy wykorzystaniu źródeł klasycznych.

For this reason we must condemn all attempts, so fashionable today, to calculate which inhumane dictatorship killed or humiliated more people.
Z tego względu musimy potępić wszelkie tak dzisiaj modne próby wyliczania, która nieludzka dyktatura wymordowała i poddała upokorzeniom więcej ludzi.

The Lisbon Treaty will be in force - if I calculate correctly - seven days and five hours from now.
O ile się nie mylę, traktat lizboński wejdzie w życie za siedem dni i pięć godzin, licząc od teraz.