Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Verb) błaznować, wygłupiać się;

(Noun) błazen, klown; pajac; kawalarz, żartowniś; gbur, prostak; chłop, wieśniak;
make a clown of oneself - zbłaźnić się, zrobić z siebie głupca;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

n C klown, błazen, pajac.vi błaznować, wygłupiać się

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

klown, błazen
błaznować

Nowoczesny słownik angielsko-polski

komediant

Wojskowy słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Tadeusz J. Grzebieniowski)

s klown, błazen
gbur

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

PAJAC

KLOWN

KOMIK

BŁAZNOWAĆ

Nowy słownik angielsko-polski aut. Zygmunt Saloni, Tadeusz Piotrowski

N clown
N błazen
V błaznować

Wordnet angielsko-polski

(a rude or vulgar fool)
błazen, klaun, klown, clown, głupek, komediant
synonim: buffoon

Praktyczny słownik religijny angielsko-polski 2005, Krzysztof Czekierda

błazen

Słownik slangu Zbigniewa Parzycha

klaun, idiota, pajac

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

klaun

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

This is actually a training film for a clown college that they had.
To jest film z praktyki, którą odbyli w akademii klaunów.

TED

An offensive that was illogical and unwise led to the total defeat of Saakashvili's army of clowns.
Ofensywa, która była nielogiczna i niemądra, doprowadziła do całkowitej klęski armii klaunów Saakaszwilego.

statmt.org

I' not a faggot and I'm not a clown.
Nie jestem pedałem i nie jestem clownem.

OpenSubtitles

And I noticed that she was clowning around.
Zauważyłem, że się wygłupiała.

TED

But the rest of you clowns...
A co do pozostałej reszty klaunów...

OpenSubtitles

This was bathos everyone could appreciate: the clown who urges you not to smile while also egging you on; the sensitive soul in the body of a fool (in fact, of course, Wisdom picked up a fair few genuine groupies).

www.guardian.co.uk

Colbert's whole stage persona is one gigantic clown act aimed at conservative news pundits.

www.guardian.co.uk

And then it came to them in a flash: Insane clown Posse! Killer clown rap! It was the perfect outlet for their emotions.

www.guardian.co.uk

Insane clown Posse were enjoying an early flush of success - their albums Riddle Box and The Great Milenko had sold a million copies.

www.guardian.co.uk

I just don't want to go out like a clown.
Nie chce odejść jak klaun.

I can walk right past the clown, like she said.
Mogę go minąć. Jak powiedziała.

But did you think to say to him, Clown, be nice to your mother?
Ale pomyślałeś, żeby mu powiedzieć: Pajacu, bądź miły dla matki?

You wanted that clown to be nice to his mother.
Chciałeś, żeby ten pajac był miły do matki.

And on top of that, they made him a clown!
I jakby tego było mało zrobili z niego klauna!

What's the line of action that clown was talking about?
O jakiej linii akcji mówił klaun?

Then I'll go do the show with that little clown.
Potem zrobię przedstawienie razem z tym małym klaunem.

So don't make me look like a clown out there.
Więc nie czyńcie tak bym wyglądał jak klaun na boisku.

What I can tell is that you clown around and do nothing.
Co mogę ci powiedzieć, poza tym, że rozrabiasz i nic innego nie robisz.

I have no idea how she fell for a clown like me.
Nie mam pojęcia, jak zakochała się w takim klaunie jak ja.

Apparently, they get a lot of young girls with clown hair.
Pewnie tu bywa masa młodych dziewczyn z włosami klauna.

What are you supposed to be, a clown or something?
Coś ty za jeden? Jesteś klaunem?

I don't know how you can sit in the same room with that clown.
Nie wiem, jak możesz siedzieć w jednym pokoju z tym klaunem.

Move out of my fields. And take the clown with you.
Wynocha z mojego pola i zabieraj tego klauna ze sobą!

Be another clown with a guitar, trying to get attention?
Być kolejnym klownem z gitarą próbującym zwrócić na siebie uwagę? Nie ma mowy.

No longer could he stand the unemployment, the old clown.
Stary clown nie mógł znieść bezrobocia.

We're sorry we tried to push you through clown college.
Przepraszamy, że chcieliśmy cię na siłę zapisać do szkoły klaunów.

That big clown of yours, can he do anything yet?
Ten wasz wielki klaun już coś umie?

If I'm a clown, then there's only one choice for you.
Jeśli jestem błaznem, to została ci jedna opcja.

So I hear you're getting a pony and a clown.
Słyszałem, że dostaniesz kucyka i klauna.

A clown's daughter, and she could barely break a smile.
Córka klauna, a ona się ledwie uśmiechała.

I know, he dressed up as a clown and worked kids parties too!
Tak, przebierał się za klauna, i też chodził na przyjęcia dla dzieciaków!

He is no magician now but the king's poor clown.
Nie jest już magikiem, lecz królewskim błaznem.

How did this clown enter between us king and queen?
Jak ten błazen dostał się między nas - króla i królową?

If the situation does not change, it could be likened to the word 'clown'.
Jeżeli sytuacja się nie zmieni, będzie je można zastąpić słowem "klaun”.

Or the one who ditched you for a party clown?
Albo tą, która porzuciła cię na przyjęciu klaunów?

A rodeo clown is the most dangerous job in the world.
Bycie clownem na rodeo to najbardziej niebezpieczna robota na świecie.

Pete thinks I’m just a clown, good for fun and games.
Pete myśli, że jestem tylko klaunem, dobrym do zabaw i gier.

You must have confused me with a clown who gives a damn.
Musiałaś mnie pomylić z klaunem, którego to obchodzi.

Our first description of this clown at whom no one is laughing.
Pierwszy opis tego klauna, z którego nikt się nie śmieje.

If you plan to clown around, you might as well leave.
Jeśli planujesz błaznować, możesz równie dobrze wyjść.

What kind of clown do you think I am?
Myślisz że jakim rodzajem klauna ja jestem?

So, how did this clown talk you into climbing up to the tower?
Jak ten klaun namówił cię do tej wspinaczki?

I say, hang the clown, then pull his pants down to set an example.
Powiesić tego klauna i ściagnąć mu spodnie dla przykładu.

And they got this clown mayor to sign the death certificates.
Zmusili tego pajaca burmistrza, żeby podpisał świadectwa zgonu.

I had a third cousin who used to be a rodeo clown.
Mój trzeci kuzyn był klaunem na rodeo.

Tomorrow you'll change this clown's dress for normal Soviet clothes.
Od jutra, zamiast tych śmiesznych ciuchów, zaczniesz nosić normalne, sowieckie ubranie.

That clown puppet thing the one you tried to scare me with.
Ten klaun, ta lalka. Ten, którym mnie straszyłeś.

Why does everyone think the clown stuff is there for everyone?
Dlaczego wszyscy myślą ze rzeczy klaunów są dla wszystkich?

Just a claustrophobic clown in this tiny car of life.
Po prostu klaun cierpiący na klaustrofobię w jego malutkim samochodziku zwanym życie.

Also, you are to wear these clown shoes and refer to yourself as Mary.
Będziesz także nosił buty klauna oraz zwracał się do siebie Maria.

And get the real story on clown, senior's death.
I odnajdźcie prawdziwą historię o śmierci klauna-seniora.

Get out of my ground And leads to the clown
Wynocha z mojego pola i zabieraj tego klauna ze sobą!

At least this clown didn't ask if I was Jewish.
I niech ten pajac nie pyta więcej czy byłem Żydem.

Andres, get me a fresh plate after I deal with this clown.
Andres, dostają mi świeżą płytę po mam do czynienia z tym klownem.

How could Mike use that clown of a lawyer?
Jak Mike mógł wziąć za prawnika takiego klauna?

And even that big clown Brannigan backs up our story.
Nawet ten wielki klaun Brannigan potwierdzi naszą wersję.

I can understand why she didn't hire this clown.
Mogę rozumieć czemu nie zatrudniła tego klauna.