Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Noun) koegzystencja, współistnienie;
peaceful coexistence - administracja pokojowe współistnienie;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

n U współistnienie, koegzystencja

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

współistnienie, koegzystencja

Uniwersalny słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Andrzej Kaznowski)

n współistnienie

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

WSPÓŁBYTNOŚĆ

Wordnet angielsko-polski

(existing peacefully together)
współżycie, koegzystencja

Praktyczny słownik religijny angielsko-polski 2005, Krzysztof Czekierda

współżycie
współistnienie
współbytowanie

Słownik terminów Unii Europejskiej angielsko-polski

koegzystencja, współistnienie

Wielki słownik wojskowy angielsko-polski

koegzystencja; współżycie; współistnienie
~, peaceful - koegzystencja pokojowa, współżycie pokojowe, współistnienie pokojowe

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

The time must come for peaceful co-existence of the kind which we have in Europe.
Musi nadejść czas pokojowego współistnienia podobny do tego, jaki mamy w Europie.

statmt.org

Europe is a model of coexistence of people from different cultures and religions.
Europa stanowi wzorzec koegzystencji osób pochodzących z różnych kultur i religii.

statmt.org

On the second part of your question on the coexistence issue, I would like to add the following.
Odnosząc się do drugiej części pani pytania dotyczącego współistnienia, chciałbym dodać jeszcze jedno.

statmt.org

Why are we not undertaking more research and development on the coexistence of species, and, indeed, humans?
Dlaczego nie prowadzimy większej ilości badań na temat współistnienia gatunków i, oczywiście, ludzi?

statmt.org

Gender equality is an essential principle for coexistence.
Równość płci jest podstawową zasadą współistnienia.

statmt.org

Coexistence between national and ethnic communities has also been well organised.
Współistnienie wspólnot narodowych i etnicznych również przebiega pomyślnie.

Coexistence with Bioroids or evolution to the new human race.
Były tylko dwie drogi dla Olimpu: koegzystencja z Bioroidami, albo ewolucja nowej rasy ludzkiej.

On the second part of your question on the coexistence issue, I would like to add the following.
Odnosząc się do drugiej części pani pytania dotyczącego współistnienia, chciałbym dodać jeszcze jedno.

Several generation changes will probably be required for this minority to assume certain rules of social coexistence.
Prawdopodobnie musi minąć kilka pokoleń, zanim mniejszość ta przyjmie pewne zasady współżycia społecznego.

We need to be like neighboring countries, peaceful coexistence.
Musimy żyć jak sąsiedzkie kraje, spokojnie współistnieć.

The last hope for human beings is the coexistence of humans and Bioriods.
Ostatnią nadzieją dla istot ludzkich jest współistnienie z Bioroidami.

The question of the coexistence of national and European train control systems can be put in these terms.
W tym kontekście można zadać pytanie o współistnienie europejskiego systemu kontroli kolei z systemami krajowymi.

Europe is a model of coexistence of people from different cultures and religions.
Europa stanowi wzorzec koegzystencji osób pochodzących z różnych kultur i religii.

We need to support projects which strengthen interethnic coexistence and cooperation.
Potrzeba nam wspierać projekty wzmacniające międzyetniczne współistnienie i współpracę.

From your Roman mythology, meaning a peaceful and harmonious coexistence.
W waszej, romańskiej, mitologii, oznacza spokojne i pełne harmonii miejsce współistnienia.

I still believe that without peaceful coexistence between our species, neither species will survive.
Nadal wierzę, że bez pokojowego współżycia naszych gatunków żaden z nich nie przeżyje.

Why are we not undertaking more research and development on the coexistence of species, and, indeed, humans?
Dlaczego nie prowadzimy większej ilości badań na temat współistnienia gatunków i, oczywiście, ludzi?

The coexistence of private and public service providers is a basic component of the European market.
Współistnienie usługodawców prywatnych i publicznych stanowi podstawowy element rynku europejskiego.

Therefore, the more education and the more sport in education, the better our coexistence.
Z tego względu, im więcej edukacji i im więcej sportu w edukacji, tym lepsze będzie nasze współżycie społeczne.

Unfortunately, this coexistence has not always been peaceful.
Niestety, to współistnienie nie zawsze było pokojowe.

Coexistence with humans is not an option.
Współżycie z ludźmi nie jest opcją.

That hope lay in human and Bioroid coexistence.
Koegzystencja ludzi i Bioroidów była jedynym wyjściem.

This coexistence must be accompanied by great tolerance.
Współistnieniu musi towarzyszyć tolerancja.

Coexistence between Man and Bioroid... is the last hope for mankind.
Ostatnią nadzieją dla ludzkości jest koegzystencja człowieka z Bioroidem.

For me, this is the most important contribution for both present and future generations and their coexistence.
Moim zdaniem stanowi to najważniejszy wkład na rzecz zarówno obecnych, jak i przyszłych pokoleń oraz ich współistnienia.

Gender equality is an essential principle for coexistence.
Równość płci jest podstawową zasadą współistnienia.

I also support the rapporteur's position, which strongly supports the coexistence approach of the Commission's proposal for a regulation.
Podzielam również stanowisko sprawozdawcy udzielające poparcia dla zawartego w projekcie rozporządzenia Komisji podejścia w zakresie współistnienia.

Policies and effective rules relating to competition have always been crucial for the healthy coexistence of all economic operators in the euro area.
Strategie polityczne i skuteczne zasady dotyczące konkurencji od zawsze miały podstawowe znaczenie dla zdrowego współistnienia wszystkich podmiotów gospodarczych w strefie euro.

However, this condemnation should not be limited just to words. It should include action which will guarantee peaceful coexistence in the future.
Potępienie to nie powinno się jednak ograniczać tylko do słów, powinno być czynami, które zagwarantują w przyszłości pokojowe współistnienie.

The right to freedom and coexistence is universally recognised by humanist culture and international conventions.
Prawo do wolności i koegzystencji znajduje powszechne uznanie w kulturze humanistycznej i międzynarodowych konwencjach.

In this regard, I welcome the approach adopted by the Commission and rapporteur, based on coexistence.
W tym względzie przyjmuję z zadowoleniem zastosowane przez Komisję i sprawozdawcę podejście oparte na współistnieniu.

Therefore, our European educational system needs to reflect this multicultural characteristic and allow a healthy and easy coexistence.
Dlatego też nasz europejski system edukacyjny musi odzwierciedlać tę cechę wielokulturowości i pozwalać na zdrową i łatwą koegzystencję.

This is because, as demonstrated by the history of political coexistence, political civilisation and political community, to unite usually means to add.
Dzieje się tak, ponieważ, jak ukazała historia współistnienia politycznego, cywilizacji politycznej i społeczeństwa politycznego, zjednoczyć oznacza dodać.

This is what coexistence means.
To właśnie oznacza współistnienie.

The coexistence of public and commercial broadcasting bodies has ensured that we have a broad range of programming.
Współistnienie nadawców publicznych i komercyjnych zapewnia nam zróżnicowaną ofertę programową.

It is time to take into account the European reality, multilingualism, and the coexistence of cultures in all Commission decisions.
Najwyższy czas, aby we wszystkich decyzjach Komisji brać pod uwagę rzeczywistość europejską, wielojęzyczność oraz koegzystencję kulturową.

This will promote coexistence and even better relations between the countries concerned and also relations within the European Union.
Będzie to wspierało współistnienie, a nawet polepszy stosunki pomiędzy tymi krajami, jak również stosunki w obrębie Unii Europejskiej.

Children's upbringing and education are key factors which may have a significant effect on the future development of coexistence between Israelis and Palestinians.
Wychowanie i edukacja dzieci to kluczowe czynniki, które mogą mieć istotny wpływ na przyszły rozwój współistnienia Izraelitów i Palestyńczyków.

Kosovo's successes over the past year have reinforced our hopes that multiethnic and multicultural coexistence is possible in Kosovo.
Sukcesy Kosowa w ciągu ostatniego roku umocniły nasze nadzieje, że wieloetniczne i wielokulturowe współistnienie jest w Kosowie możliwe.

The recent elections have helped in this. They have shown clearly that the citizens of this country want to share international standards and peaceful coexistence.
Pomocne okazały się niedawne wybory, które wyraźnie pokazały, że obywatele tego kraju chcą dzielić standardy międzynarodowe i chcą pokojowego współistnienia.

Coexistence and social stability are essential for an orderly transition to democracy, but they are made impossible by this lack of tolerance.
Współistnienie i stabilność społeczna mają zasadnicze znaczenie dla uporządkowanej transformacji do demokracji, ale ten brak tolerancji je uniemożliwia.

On the other hand, we must call for this treaty to also respect certain basic, fundamental principles of coexistence inspired by respect for the rules.
Z drugiej strony musimy domagać się, aby w tej umowie respektowane były również pewne elementarne, podstawowe zasady współżycia wywodzące się z poszanowania dla przepisów.

Governing immigration effectively and encouraging peaceful coexistence must be the daily commitment of a good policy that aims to promote development and security.
Skuteczne zarządzanie imigracją i zachęcanie do pokojowej koegzystencji musi stać się codziennym zobowiązaniem dobrej polityki, której celem jest propagowanie rozwoju i bezpieczeństwa.

The voting method adopted may re-ignite such conflicts, which will run counter to the spirit of peaceful coexistence between the nations of Europe.
Przyjęty sposób głosowania te konflikty może odnawiać, co jest sprzeczne z duchem pokojowego współistnienia narodów w Europie.

The international community also needs to be able to keep a distance and let the country's Kosovan and Serb populations build their own model of coexistence.
Wspólnota międzynarodowa musi także zachować dystans i pozwolić społeczności Kosowarów i Serbów budować ich własny model wspólnego funkcjonowania.

Help us now to exercise this muscle, to enable us to rediscover a basis for decent coexistence in our societies in the future, too.
Prosimy teraz o pomoc w ćwiczeniu tego mięśnia, umożliwieniu nam ponownego odkrycia podstawy godnego współistnienia w naszych społeczeństwach również w przyszłości.

Indeed, the cases I have told you about here illustrate the deterioration in the climate of interethnic coexistence in countries with a tradition of democracy.
W istocie przypadki, o których tu państwu wspomniałam, obrazują pogorszenie się klimatu współegzystowania różnych grup etnicznych w krajach o tradycji demokratycznej.

The report is a well-balanced text as it supports the existing dual system, based on coexistence between public service broadcasters and commercial broadcasters in Europe.
Sprawozdanie to należy uznać za tekst należycie wyważony, ponieważ wyraża poparcie dla stosowanego obecnie dwoistego systemu, opierającego się na współistnieniu w Europie nadawców publicznych i komercyjnych.

This coexistence means integration and absolute and total intolerance of any signs of racism and xenophobia.
Współistnienie oznacza integrację i zupełny brak tolerancji dla jakichkolwiek przejawów rasizmu i ksenofobii.

All EU and non-EU citizens are welcome, provided that they abide by the rules of peaceful coexistence.
Wszyscy obywatele UE i krajów spoza UE będą mile widziani, pod warunkiem przestrzegania zasad pokojowego współistnienia.

The European Union is based on principles such as reconciliation and peaceful coexistence, targeting the same objectives of improving relations between the peoples in the region.
na piśmie - (RO) Unia Europejska opiera się na takich zasadach, jak pojednanie i pokojowe współistnienie, mając na celu poprawę stosunków między narodami w regionie.

Bosnia Herzegovina, which for decades was a symbol of peaceful coexistence of nations, cultures and religions became an area of devastating conflict.
Bośnia i Hercegowina, która przez dziesiątki lat stanowiła symbol pokojowego współistnienia narodów, kultur i religii, stała się terenem wyniszczającego konfliktu.

That is what truly ensures that life is worth living and it is what ultimately gives meaning to the coexistence of human beings.
To one tak naprawdę nadają wartość życiu, i to one ostatecznie nadają sens koegzystencji istot ludzkich.

It is right that the democratic changes that are taking place in the Arab world should provide the bedrock for new structures, those of safety, coexistence and development.
Zmiany demokratyczne zachodzące w świecie arabskim powinny być podstawą nowych struktur bezpieczeństwa, współistnienia i rozwoju.

Research projects were also funded on the issue of coexistence between GMO and conventional crops, which also addressed traceability measures.
Finansowano także projekty badawcze dotyczące kwestii współistnienia GMO i upraw tradycyjnych, w których zajmowano się również środkami mającymi na celu śledzenie historii produktu.