Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Noun) kulinaria koniak, trunek alkoholowy pochodzący z rejonu Cognac we Francji; kulinaria kieliszek koniaku;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

n C/U koniak

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

koniak

Wojskowy słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Tadeusz J. Grzebieniowski)

s koniak

Uniwersalny słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Andrzej Kaznowski)

n koniak

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

Figs in cognac flambé.
Figi w płonącym koniaku.

OpenSubtitles

That would buy you a shot of cognac, half a bottle of Cristal, a diamond ring and two security guards, presumably to offer protection from the other punters.

www.guardian.co.uk

You will find a bottle of cognac in my cabin.
W mojej kabinie znajdziesz butelkę koniaku.

I do like cognac, but I don't want any now, thank you.
Lubię koniak, ale teraz nie chcę. Dziękuję.

If you like, we can have some cognac.
Jeśli pan chce, możemy napić się koniaku.

I have to take the cognac from you.
Koniak muszę ci zabrać. - Iwanie!

Napoleon was the first to drink this cognac at his coronation in 1802.
Napoleon był pierwszym, który pił ten koniak. Podczas swojej koronacji, w 1802 roku.

Amigo, forgive me, you always did prefer the cognac, no?
Amigo, wybacz mi, zawsze wolałeś koniak, nie?

The special bottle of cognac I keep for the monsignor-- bring it to me.
Jest tam specjalna butelka koniaku którą trzymałam dla prałata... przynieś mi ją.

I have wine and cognac from home.
Mam wino i koniak z domu.

He looks out the window, drinking cognac.
On, pijąc koniak, spogląda za okno.

A Sazerac for both with whiskey, not cognac.
Sazerac dwa razy, z whiskey, nie z koniakiem.

Our man wants his private cognac.
Facet chce dostać swój prywatny koniak.

I think that Josephine need a cognac !
Myślę, że Josephine potrzebuje koniaku!

Vaclav, look, I only called you because I had a bottle of cognac here.
Vaclav, patrz, zawołałem cię, ponieważ miałem tutaj butelkę koniaku.

While buying me things like cognac?
Kiedy kupowałeś mi rzeczy jak koniak?

Your cognac is not good.
Niezły ten twój koniak..

Your predecessor kept cognac in the-- - I prefer bourbon.
Pani poprzednik trzymał koniak w... - Wolę burbon.

Cognac, whisky, beer, gin, what do you want?
Cognac, whisky, piwo, gin, na co masz ochotę?

One cognac for me.
Jeden koniak dla mnie.

Molasses tomorrow will bring forth cognac.
Molasses jutro przyniesie cztery koniaki.

Cognac is quite strong.
Koniak jest całkiem mocny.

Here, this is the cognac for Mr Zhang.
Mam tu koniak dla pana Zhanga.

Coffee with cognac, please.
Proszę kawę z koniakiem.

Cognac for our guest.
Koniak dla naszego gościa.

Well, I don't see any cognac, or sake...
Cóż, nie widzę żadnego koniaku ani sake...

You nicely sidestepped the cognac trap.
Dobrze ominęła pani pułapkę z koniakiem.

This is the Cognac Mr Zhang asked for.
Koniak, o który prosił pan Zhang.

Armenian cognac, three stars.
Koniak Armeński, trzy gwiazdki.

Your predecessor kept some cognac...
Pani poprzednik trzymał koniak w...

A little aperitif, cognac, brandy?
Mały aperitif, koniak, brandy?

Cognac, gin, Jägermeister?
Koniak, gin, Jägermeister?

In my room there is a bottle of excellent cognac... ...Napoleon, unopened.
W moim pokoju jest butelka doskonałego koniaku... ...Napoleon, nieotwarta.

Mr. Welt and Mr. Moryc,how about a cognac?
Panie Welt, panie Maurycy, wypije pan koniak?

They took my good vodkas, my single-malt whiskies, they took vermouth, cognac, cognac.
Zabrali moje dobre wódki, jednosłodową whisky, wermut, koniak, wiekowy koniak.