Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Noun) konsul;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

n C konsul

Słownik polityki i dyplomacji angielsko-polski

konsul m

Uniwersalny słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Andrzej Kaznowski)

n konsul

Wordnet angielsko-polski

(a diplomat appointed by a government to protect its commercial interests and help its citizens in a foreign country)
konsul

Praktyczny słownik religijny angielsko-polski 2005, Krzysztof Czekierda

adm. konsul

Słownik terminów Unii Europejskiej angielsko-polski

konsul

Wielki słownik wojskowy angielsko-polski

hist.,dypl. konsul
~ general - dypl. konsul generalny

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

In the best-case scenario, consuls help each other.
W najlepszym wypadku konsulowie pomagają sobie nawzajem.

statmt.org

Marijus has asthma attacks, but he is not allowed to receive his medicine, nor is he allowed to meet loved ones or even the Lithuanian consul.
Marijus cierpi na ataki astmy, lecz nie zezwolono mu ani na przyjmowanie leków, ani na spotkanie z bliskimi lub choćby z litewskim konsulem.

statmt.org

Caveant consules!
Caveant consules!

statmt.org

When the two men left their homes on 3 August and boarded the 6pm bus to Governador Valadares, they were going to meet the consuls.

www.guardian.co.uk

In Guatemala they were to be met by a contact of their consul who was to accompany them to the Mexico-US border by road.

www.guardian.co.uk

"Such outrages are terrible in a great and confident city like Istanbul," said Canon Ian Sherwood, the British consulate chaplain, who remembers the attack on the diplomatic mission in which the consul general, Roger Short, was killed in 2003.

www.guardian.co.uk

The former British consul who died an Irish revolutionary has remained a persistently unquiet spirit in the 94 years since his life ended in a Pentonville prison noose, and Casement's knocks could soon prove deafening - thanks to the Peruvian-born winner of this year's Nobel prize for literature.

www.guardian.co.uk

Almost immediately, Dos Santos and Fernandes turned their thoughts to America and set off in search of their local consul - the colloquial name given to the middlemen in Governador Valadares who negotiate migrant smuggling with their contacts in Mexico.

www.guardian.co.uk

"The consuls are an open secret," said Leite.

www.guardian.co.uk

You were on the team and our consul general was killed.
Był pan jednym z nich, a nasz konsul został zabity.

I have a message for you from the consul, your father.
Mam dla ciebie wiadomość od konsula, twego ojca.

And when the consul leaves, we don't talk so much.
A kiedy konsul pojedzie, nie będziemy już dużo mówić.

Yeah, I guess, but it must be pretty cool being a consul's daughter.
Racja, Ale domyslam się że fajnie jest być córką konsula.

The Chinese government insists that someone take responsibility for the death of our consul.
Rząd chiński domaga się, aby ktoś odpowiedział za śmierć naszego konsula.

As consul, I am here merely to carry out instructions.
Jako konsul, jestem tu tylko po to, by przedstawić instrukcje.

Maybe the American consul will make it his business.
Zawiadomię amerykańskiego konsula. Teraz to będzie jego sprawa.

The Chinese have proof that you led the assault on their consul.
Chińczycy mają dowód, że to ty dowodziłeś atakiem na Konsulat.

That's because your Consul doesn't want you to hear what I know.
Dlatego, że twój konsul nie chce, żebyś usłyszał to, co ja wiem.

When my ship was sunk, I saved the consul's life.
Gdy zatopiono statek, ocaliłem życie konsula.

The British consul invited me here, can't this wait?
Brytyjski Konsul zaprosił mnie na kolacje, oby to coś pilnego.

When this consul comes, we'il go to headquarters and talk.
Kiedy przyjdzie konsul, pojedziemy na komendę i pogadamy.

I'll return consul, or never trust to what my tongue can do
Wrócę jako konsul. Lub na zawsze zwątpię, by mój język był w stanie schlebiać.

You must take me to see Consul Han right away.
Musisz mnie natychmiast zabrać do konsula Hana.

I'm here with your dad, Charlie, and the American consul.
Jestem tu z twoim ojcem, Charlie, i amerykańskim konsulem.

I didn't know the consul had a son.
Nie wiedziałem, że konsul ma syna.

The assailant thought the consul was at the event.
Zabójca myślał, że konsul będzie na tym spotkaniu.

Why don't you tell us why you need to see the consul?
Może pan powie nam, po co chce się zobaczyć z konsulem?

What did Jack say about the consul's death?
Co Jack powiedział odnośnie śmierci konsula?

A Chinese citizen was abducted and our consul killed.
Porwano obywatela naszego kraju i zabito naszego konsula.

The American Consul really knows how to survive in Pakistan.
Amerykański konsul wie, jak przetrwać w Pakistanie.

I hope that the British consul was.
Mam nadzieję, że to nie był konsul brytyjski.

His brother is a consul; his sister is married to a businessman.
Jego brat jest konsulem; siostra poślubiła biznesmena.

The consul and me, we pray for your return... and now you are here.
Pan konsul i ja modliliśmy się, za Twój powrót... i teraz Ty tu jesteś.

Look, I want to speak to the American Consul.
Słuchaj, chcę rozmawiać z amerykańskim konsulem.

Do you have spoken with the consul Meksikodaki?
Czy masz konuţan z konsulem Meksikodaki?

They say he will be consul.
Mówią, że będzie konsulem.

A roman consul and commander unmatched in glory.
Rzymskiego konsula i dowódcy niezrównanego w chwale.

But he wants to transform the Consul... into a more permanent position. Emperor.
W rzeczywistości chce on przeobrazić konsula w dużo trwalszą pozycję.

I demand to see the consul!
Domagam się rozmowy z konsulem!

Indeed, I would be consul.
Krótko mówiąc, chciałbym być konsulem.

He insisted on approaching the consul.
Nalegał, aby osobiście porozmawiać z konsulem.

Therefore, let him be consul!
Niech będzie konsulem.

My charming companion here is the Klingon consul, Korrd.
A oto mój czarujący kolega, konsul Klingonów - Korrd.

I am Consul Abraham Egerman, welcome to my house.
Jestem Konsul Abraham Egerman, witam w moim domu.

We've got important info on the new Jap's Consul General
Mamy ważne informacje o nowym Japońskim Konsulu Generalnym.

My brother, who is Elena's father, is British consul in Chile.
Mój brat, ojciec Eleny, jest konsulem brytyjskim w Chile.

Our primary objective is to abduct Anatoly Markov, the consul.
Naszym głównym celem jest porwanie konsula Markova.

The day that Crassus becomes consul is the day the Roman republic dies.
Dzień, w którym Krassus zostanie konsulem, będzie ostatnim dniem republiki rzymskiej.

The consul's in your cabin, sir.
Konsul czeka w pana kajucie.

He's the American Consul here.
Jest tu KonsuIem amerykańskim .

Mr President. The consul is dead.
Panie prezydencie, Konsul nie żyje.

This is Mr. De Wit, the Dutch consul, and his wife.
To jest pan De Wit, Holenderski konsul i jego żona.

He's the Italian consul in Geneva.
On jest Włoskim konsulem w Genevie.

Su Ming, the deputy Chinese consul.
Dzwoni Su Ming, pełnomocnik Konsula.

I am Isaiah Nuru, consul general, and I wish to make a brief statement.
Nazywam się Isaiah Nuru, jestem Głównym Konsulem, chciałbym złożyć krótkie oświadczenie.

Mr. Potter was a British attaché to the Consul General.
Pan Potter był brytyjskim attaché Konsula Generalnego.

How? - Through the Russian consul. Logan believes this man can find Gredenko.
Poprzez rosyjskiego konsula. Logan twierdzi, że ten człowiek wie, gdzie znaleźć Gredenkę.

Former British Consul to Cuernavaca.
Były Konsul brytyjski w Cuernavaca.

What do you want, Mr. Consul?
Czego pan konsul chce?