Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Adjective) przekonany, zdeklarowany, pewny, przeświadczony;
be convinced that - być przekonanym, że;

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

przekonany, wierny (np. chrześcijanin)
be ~ of być przekonanym o

Nowoczesny słownik angielsko-polski

przekonane

przekonana

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

PEWNY

PRZEŚWIADCZONY

Praktyczny słownik religijny angielsko-polski 2005, Krzysztof Czekierda

adj. przekonany
przeświadczony

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

Thirdly, we were not very convinced by the guidelines presented by the candidate.
Po trzecie, nie przekonały nas za bardzo wytyczne przedstawione przez kandydata.

statmt.org

I am convinced that over the weeks to come we will achieve a satisfactory result.
Jestem pewny, że w nadchodzących tygodniach osiągniemy zadowalający rezultat.

statmt.org

And I got a big sunburn, and I was convinced that I was really not from there.
Doznałem poważnych poparzeń słonecznych i czułem się jakbym tam nie pasował.

TED

But it wasn't just about the values, although we are convinced that they matter.
To nie tylko kwestia wartości, choć jesteśmy pewne, że mają one znaczenie.

TED

And for some time, he was convinced this was the reason we got along so well.
Przez jakiś czas uważał, że to właśnie dlatego się tak dobrze rozumiemy.

TED

The Post is convinced the profile was set up by Assange.

www.guardian.co.uk

In the moments before that, though, Boyle was convinced that this was the end.

www.guardian.co.uk

I'm convinced he meant it but my peers are more cynical and I want to prove them wrong.

www.guardian.co.uk

They are convinced Madeleine is alive, and are angry they are not receiving more help from the authorities.

www.guardian.co.uk

I become convinced I'm never going to see you again.
Bałam się, że już cię nigdy nie zobaczę.

Because I am convinced you could make really beautiful things.
Bo jestem pewna, że mógłbyś tworzyć piękne rzeczy.

He's probably convinced himself the whole thing was my idea.
Pewnie przekonał samego siebie, że to wszystko było moim pomysłem.

Everything went so well, I convinced myself we'd done the right thing.
Wszystko gładko poszło, Przekonałem sam siebie, że zrobiliśmy dobrze.

All right, see if he can be convinced not to go public.
Zobaczcie, czy można go przekonać, żeby nie mówił o tym publicznie.

And then he convinced you to make out with your own father.
A potem przekonał cię, żebyś całował się z ojcem.

And I didn't know what to say, because he seemed so convinced.
I nawet nie wiedziałam, co powiedzieć, bo wyglądał tak przekonująco.

You convinced me to make out with my own father.
Przekonałeś mnie, żebym całował się z własnym ojcem.

Indeed, I am convinced we will have to go much further.
W istocie jestem przekonany, że musimy pójść znacznie dalej.

But this time I could be convinced to say yes.
Ale tym razem mogę się zgodzić.

Or are you the type that has to be convinced?
A może jesteś typem, którego trzeba przekonywać?

I'm convinced that your father had no idea of giving them money.
Jestem przekonana, że twój ojciec i tak nie myślał o pieniądzach.

I can understand what you say, but I'm not convinced.
Mogę zrozumieć co mówisz, ale nie jestem przekonany.

I'm not sure I convinced our friends that you were already gone.
Nie jestem pewna, czy przekonałam naszych znajomych, że ciebie tu nie ma.

No, we were the ones who convinced him to do that.
Nie, to my go przekonaliśmy do zrobienia tego.

He was the one that convinced me to come here.
On przekonał mnie, żebym tu przyszła.

The first man I talked to was convinced he couldn't be helped.
Pierwszy mężczyzna, z jakim rozmawiałem, był przekonany, że nie można mu pomóc.

Convinced her to hit the road for a life of crime.
Przekonała ją do wejścia na drogę przestępstwa. Mam ją.

I convinced her to let me go through with it.
Przekonałem ją, żeby mi pozwoliła się tym zająć.

I want to thank my family, who convinced me to come to Mexico.
Chcę podziękować mojej rodzinie... która przekonała mnie do wyjazdu do Meksyku.

And he's convinced me to get the help that I needed.
I przekonał mnie, żebym wziął pomoc, której potrzebowałem.

I convinced him to hear from you or Will that you're on board.
Przekonałem go, że usłyszy od ciebie lub Willa o waszym zaangażowaniu.

This morning I was convinced it would never happen again.
Dziś rano byłem przekonany, to nigdy się nie powtórzy.

He seems pretty convinced that those guys were trying to kill him.
Jest prawie przekonany, że próbowali go zabić.

When you killed him, I was so convinced that you'd remember.
Kiedy ich zabiłeś byłem przekonany, że to zapamiętasz.

You convinced this boy to present it as the truth.
Przekonałaś tego chłopca, aby przedstawił to jako prawdę.

She's the one that convinced me to take this job.
To ona mnie przekonała abym wziął tą robotę.

But I am convinced that you strong enough to travel.
Ale jestem przekonany że jesteś wystarczająco silna żeby podróżować. Dzięki sierżancie.

And I am convinced we are on the right track.
I jestem przekonany, że zmierzamy w dobrą stronę.

I'm convinced that the boy did not kill his father.
Jestem przekonany, że chłopak... ..nie zabił swojego ojczyma.

Now i'm convinced that this is the right thing to do.
Jestem przekonany, że to będzie dobre wyjście.

Parents are convinced that there's something wrong with their son.
Rodzice są przekonani, że z synem jest coś nie tak.

It was Peter who convinced him to talk to me.
To Piotr przekonał go żeby ze mną porozmawiał.

I'm still not convinced that this is the best idea.
Wciąż nie jestem przekonany do tego pomysłu.

I am convinced that my speech will not be heard.
Jestem przekonany, że moja wypowiedź przejdzie bez echa.

I am convinced that this will be a very important step forward.
Jestem przekonany, że będzie to bardzo ważny krok naprzód.

I am convinced that we will make it in the end.
Jestem przekonany, że w końcu osiągniemy cel.

I am convinced that we need this common action plan.
Jestem przekonany, że potrzebujemy takiego wspólnego planu działania.

You may have convinced everybody else of that but I don't believe it.
Być może przekonałeś o tym innych, ale ja w to nie wierzę.

You were the one that convinced him this was such a great idea.
Przecież to ty przekonywałeś go, że to taki wspaniały pomysł.

You've all convinced me that this is what's best for the town.
Przekonaliście mnie, że to najlepsze dla miasteczka.

I am convinced that the case could be closed within a few weeks.
Jestem przekonany, że sprawę będzie można zamknąć w kilka tygodni.

I am convinced that you will, in short, go far.
Jestem przekonany, że daleko pan zajdzie.

The lady in your waiting room convinced me you weren't worth my time.
Kobieta w waszej poczekalni, przekonała mnie, że nie jesteście warci mojego czasu.

You haven't convinced me, my friend, and that is not a good start.
Mnie nie przekonałeś, przyjacielu, a to nie należy do dobrych początków.

Because I am convinced that you can get us back on track.
Ponieważ jestem przekonany, że możesz pomóc nam wyjść na prostą.

Well, you convinced me to stay and finish the story.
Przekonałeś mnie żebym została i dokończyła artykuł.

Has us all convinced that he had nothing to do with your friend's murder.
Przekonał nas wszystkich, że nie ma nic wspólnego z morderstwem twojego przyjaciela.

Steve convinced me to give you your old jobs back.
Steve przekonał mnie, żeby przywrócił was na stare stanowiska.

Yes, but I'm still convinced that you shouldn't change anything.
Tak, ale wciąż przekonaną że nie musisz wcale nic zmieniać.