Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Adjective) gówniany, do dupy, badziewny;

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

(wulg.) gówniany

Nowoczesny słownik angielsko-polski

gówniany

kurewski

do dupy

Uniwersalny słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Andrzej Kaznowski)

adj wulg. do dupy

Słownik slangu Zbigniewa Parzycha

wszawy
wstrętny, obrzydliwy
kiepski

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

gorszy

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

I don't know how precious that crappy bag was, that ring was on that day?
Skąd miałem wiedzieć, że te głupie bagaże... są równie ważne, jak pierścionek?

OpenSubtitles

As China buys all these crappy cars, we should be riding things like this.
Jak Chiny kupują wszystkie te dziadowskie samochody, my powinniśmy jeździć takimi rowerami.

TED

And then I had all the good ones that didn't look crappy. ~~~ They were 50 cents each.
Te, które wyglądały w miarę dobrze szły po 50 centów.

TED

Which already, I think, foreshadows the main result that I've talked about, about what a crappy job it was being in the gang.
Już sam ten fakt wykazuje, jak kiepsko pracuje się dla gangu.

TED

That crappy bag with the ragged handle.
Głupia torba z urwaną rączką.

OpenSubtitles

Be a lot less crappy if you went with me, though.
Ale będzie mniej gównianie, jak pójdziesz ze mną.

He gave up a crappy job with low pay and long hours.
Poświęcił gównianą robotę z niską pensją i długimi godzinami pracy.

This was just a crappy wall and now it's a work of art.
To była odrapana ściana, a teraz to dzieło sztuki.

Because they don't want to take any responsibility for their crappy lives!
Bo nie chcą brać odpowiedzialności za swoje gówno warte życie!

Yeah, but he probably lives in a really crappy apartment.
Tak, ale pewnie mieszka w gównianym mieszkaniu.

My eyes water when I read a lot, and these lights are really crappy.
Oczy mi łzawią od częstego czytania, a te lampy są do niczego.

Who'd feel like buying with such a crappy show window?
Kto chciałby tu kupować z tak bzdurną wystawą??

Where do you get all of these crappy ideas, anyway?
Skąd ty właściwie bierzesz wszystkie te gówniane pomysły?

It's the one good thing you get from a crappy childhood.
To jedyna dobra rzecz, jaka zostaje ci po kiepskim dzieciństwie.

I have a crappy room at the mother of my employer.
Mam gówniany pokój w domu matki kobiety, która mnie wynajęła.

Pretending to be dead and coming to a crappy place like this?
Udajesz zmarłego i zaszyłeś się w takim gównianym miejscu?

It was known for years this is a crappy healthcare system.
Od wielu lat było wiadomo, że ten system jest do bani.

You know what, that's really crappy, why did somebody lie to us?
Wiesz co, to naprawdę do dupy, dlaczego ktoś nas okłamał?

Well, that was a crappy day at the office, huh?
No, to dopiero był gówniany dzień w biurze, co?

Being killed by a pirate is a crappy way to die.
Bycie zabitym przez pirata jest okropnym sposobem na śmierć.

Why do you always go to those crappy jokes, Hillary?
Dlaczego zawsze zdobywasz się na te tandetne dowcipy, Hillary?

Ryan: Sorry man, it was a crappy thing you guys did.
Przepraszam stary, to była najbardziej gówniana rzecz jaką mogliście zrobić.

Yea, we could go and write our crappy play together.
Możemy pisać razem naszą gównianą sztukę!

Was your first day as crappy as I said it would be?
Twój pierwszy dzień był tak gówniany, jak przewidywałem?

He's the one that accepted Steve's crappy videotape as evidence of a perfect game.
To on jest tym, który zaakceptował gówniane nagranie Steve'a, jako dowód idealnej partii.

That's why you took us to that crappy bar.
To dlatego zabrałeś nas do tego baru.

Cause crappy as this place is, it's all there is.
Bo wtedy niezależnie jak jest gówniane, to jednak jest.

Blessing in disguise. Who wants to play some crappy school dance anyway?
Kto wogóle chce grać w jakiejś kiepskiej szkolnej potańcówce?

We never should have done the crappy jobs separately.
Nigdy nie powinniśmy robić paskudnej roboty osobno.

But I feel crappy enough without you judging me.
I tak, bez twojego oceniania mnie, czułam się okropnie.

Please pick out a decent shirt from my crappy wardrobe.
Proszę wyjmij przyzwoitą koszulę z mojej wstrętnej szafy.

You started out this year with a crappy attitude.
Zaczęliście ten rok z gównianym nastawieniem.

Kind of hard to tell, I'm a crappy artist.
Rodzaj trudno powiedzieć, Jestem bzdura artysty.

This is not some crappy blog that you can write in your pajamas.
To nie jest jakiś gówniany blog, który piszesz w piżamie.

We're here to see Europe, not some crappy statue.
Jesteśmy tutaj żeby zobaczyć Europę, a nie jakieś lipne posągi.

My marriages were so crappy, I was spending all my time with you.
Moje małżeństwa były takie gówniane, że spędzałem cały czas z tobą.

It's perverse and it makes you a crappy doctor.
Jest perwersyjne i czyni z ciebie gównianego lekarza.

The only psycho who can make this crappy film!
Jedyny psychol który mógłby zrobić ten żałosny film!

It's much more expensive than their crappy signal station.
O wiele więcej, niż warta jest ich głupia stacja.

And I felt so crappy, I told her the next day.
I czułem się tak gównianie, że przyznałem się następnego dnia.

Guys with cash for gold signs get you peoples unwanted crappy jewelry.
Zgadza się. Kolesie z szyldami Gotówka za złoto spędzają ludzi z lipną biżuterią.

Dear Hollywood, please stop making so many crappy movies.
Drogie Hollywood, przestańcie proszę robić tyle gównianych filmów.

I just--I cannot stand the thought of him having a crappy life.
Po prostu nie mogę znieść myśli, że będzie miał gówniane życie.

You can focus on your clapping and your crappy attitude.
Ty możesz skupić się na klaskaniu i swoim gównianym nastawieniu.

I'm gonna have to put on a show, say some crappy things about you.
Będę musiał postawić na pokaz, powiedzieć kilka rzeczy o sobie brzydko.

Are you at that crappy sandwich place again?
Jesteś znowu w tym obrzydliwym miejscu z kanapkami?

You feel like you wasted your luck on a crappy prize.
Poczułeś się jakbyś stracił swoje szczęście dla jakiejś dennej nagrody.

I bet your crappy music will sell now!
Teraz twoja gówniana muzyka pewnie się sprzeda.

Look, I gave you every single crappy farm job I could think of.
Dawałem ci każdą śmierdzącą robotę, która mi przyszła do głowy.

It's a crappy deal wrapped in pretty paper.
To gówniany układ owinięty w ładny papierek.

New Jersey must be full of crappy schools.
W New Jersey musi być pełno gównianych szkół.

Hell, I'd take him on myself if I wasn't just a crappy hallucination.
Do diabła, sam bym się nim zajął, gdybym nie był tylko cholerną halucynacją.

The Pawnee municipal employee health care plan is kinda crappy.
Opieka zdrowotna w Pawnee dla pracowników miejskich jest do bani.