Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Adjective) pnący; płożący się; postępujący; pełzający;
creeping takeover - biznes pełzające przejęcie;
creeping unrest - narastające wrzenie;

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

roślina pełzająca
pełzający, stopniowy

Wojskowy słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Tadeusz J. Grzebieniowski)

adj pełzający, przemieszczający się
~ barrage ruchomy wał ogniowy
~ mine mina pełzająca

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

PNĄCY

GADZINOWY

SKRADANIE SIĘ

Wordnet angielsko-polski

(a slow mode of locomotion on hands and knees or dragging the body
"a crawl was all that the injured man could manage"
"the traffic moved at a creep")
czołganie się, pełzanie, pełźnięcie
synonim: crawl
synonim: crawling
synonim: creep

Praktyczny słownik religijny angielsko-polski 2005, Krzysztof Czekierda

pełzanie

Wielki słownik wojskowy angielsko-polski

czołganie (się); adj. czołgający się

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

And all winged creeping things are unclean unto you: they shall not be eaten.
Wszelki też płaz skrzydlasty nieczysty wam będzie, jeść go nie będziecie.

Jesus Army

Now, some bond interest rates are creeping up again into the unsustainable zone.
Teraz stopy procentowe niektórych obligacji ponownie wkraczają w niezrównoważoną strefę.

statmt.org

and makest men as the fishes of the sea, as the creeping things, that have no ruler over them?
Miałżebyś zaniechać ludzi jako ryb morskich, jako płazu, który nie ma pana?

Jesus Army

We must also be aware of the creeping decision-making, the typical salami tactics being used here.
Musimy również pamiętać o pełzającym procesie decyzyjnym, stosuje się tu typową taktykę salami.

statmt.org

wherein were all manner of fourfooted beasts and creeping things of the earth and birds of the heaven.
W którem były wszelkie ziemskie czworonogie zwierzęta i bestyje, i gadziny i ptastwo niebieskie.

Jesus Army

Landing the Seals some distance away and creeping of the compound on foot was impossible.

www.guardian.co.uk

We are able to arrange respite for a weekend, and begin to feel sanity creeping back into our lives.

www.guardian.co.uk

Repellent as many of the events were, talent insisted on creeping in and Spain both manufactured and misused a rising number of opportunities, particularly in extra-time.

www.guardian.co.uk

21st over: Pakistan 119-0 (K Akmal 73, Hafeez 38) Yardy still creeping in like the faithful Igor and bowling his left-arm things.

www.guardian.co.uk

Death to that boy for whom love is creeping into your heart.
Śmierć chłopcu, do którego miłość wkrada się do twego serca.

And metal is not the only western influence that creeping in here.
I metal nie jest jedynym wpływem z zachodu, jaki się tu przekradł.

He just moved to Fairview, and he's really creeping people out.
Właśnie wprowadził się do Fairview, i naprawdę przeraża ludzi.

But reality always finds a way of creeping back in, Jo.
Ale rzeczywistość zawsze znajdzie sposób, by się do bajki jakoś wedrzeć, Jo.

I go creeping around the back, to the back window.
Zakradłem się z tyłu do okna.

You just see a complacency that's creeping in because of the status.
Widzisz tylko samozadowolenie, z powodu podwyższającego się statusu społecznego.

Are you trying to kill me, creeping into the house like a rober?
Próbujesz mnie zabić, Podkradać się do mieszkania jak złodziej?

Instead you become a bloody fisherman, like some creeping Jesus.
Zamiast tego stałeś się cholernym rybakiem, jak kroczący po wodzie Jezus.

When he discovered you guys creeping up on him, he killed himself.
Kiedy się zorientował, że się do niego dobierzecie, zabił się.

Looks like Two men in black pajamas, creeping along at our nine o'clock.
Wygląda na dwóch ludzi w czarnych piżamach, przemyka się na dziewiątej.

Creeping up on a bereaved man at a murder scene is not very bright.
Podkradanie się na miejscu zbrodni do pogrążonego w żałobie człowieka to kiepski pomysł.

What is this I hear of creeping poison and buried dragons?
Co ja słyszę o truciznach i zakopanych smokach?

Now, some bond interest rates are creeping up again into the unsustainable zone.
Teraz stopy procentowe niektórych obligacji ponownie wkraczają w niezrównoważoną strefę.

The darkness is creeping towards you, whether you know it or not.
Mrok zmierza ku tobie, czy o tym wiesz, czy nie.

One final point: the spring summit will rightly be looking at the creeping crisis in the money and insurance markets.
Jedna końcowa kwestia: na wiosennym szczycie słusznie poruszymy kwestię pełzającego kryzysu na rynkach pieniężnym i ubezpieczeniowym.

All right, we party here with the band, but we go creeping afterwards.
W porządku, imprezujemy tutaj z zespołem, ale potem idziemy się skradać.

When you're done creeping around, I'm in the lounge.
Kiedy skończysz z tym skradaniem, będę w salonie.

I don't know why you're creeping round them.
Nie wiem czemu się z nimi zadajesz.

We must also be aware of the creeping decision-making, the typical salami tactics being used here.
Musimy również pamiętać o pełzającym procesie decyzyjnym, stosuje się tu typową taktykę salami.

Was it you I caught creeping down the corridors, Colman?
Czy to nie ciebie złapałem skradającego się korytarzem Coleman?

It's caused by a deadly poison from a rare vine called creeping elder.
Jest powodowana przez zabojcza truzizne z rzadkiej winorosli nazywanej creeping elder.

You're creeping me out enough without that.
I bez tego wystarczająco mnie przerażasz. Bez tego.

It is a typical example of Euro-jargon which, whether intentionally or not, is creeping into use.
Jest to typowy przykład euro-żargonu, który niezależnie od celowości użycia wkrada się w język codzienny.

Feeling the cold creeping up my limbs.
Czuję, jak mróz pełza mi po członkach.

And it's slowly creeping through all the vortexes.
Która powoli wślizguje się do wszystkich Wirów.

I saw this sinister-looking man with a ladder... creeping around outside my bedroom window.
Widziałam groźnie wyglądającego mężczyznę z drabiną... skradającego się przy mojej sypialni.

Car, whatever's that creeping down your back?
Car, co pełza po twoich plecach?

In my opinion, we should be bolting the door against Brussels' creeping desire for ever more centralisation.
Moim zdaniem powinniśmy zabezpieczyć się przed zakusami Brukseli, która pragnie coraz większej centralizacji.

Letrice is not happy about your late-night creeping.
Letrice nie podoba się twoje skradanie po nocy.

Stop calling me that, it's creeping me out.
Nie nazywaj mnie tak, ciarki mnie przechodzą.

You see him creeping around the church
Widać go, jak się skrada do kościoła

Name calling, scaremongering and creeping bureaucracy is calculated and megalomaniac.
Nazywając rzecz po imieniu, siejąca panikę i rozpełzająca się biurokracja jest wyrachowana i megalomańska.

This guy's really creeping me out.
Ten koleś mnie naprawdę przeraża.

I can hardly bear to think of Dr Harrison creeping downstairs, armed.
Ledwie mogę znieść myśl, że dr Harrison skradał się po schodach, uzbrojony.

The crisis is a general problem, but protectionism and the promotion of national industries and employment is creeping in.
Kryzys jest problemem powszechnym, jednakże tu i ówdzie pojawia się protekcjonizm i wspieranie krajowych gałęzi przemysłu i krajowego zatrudnienia.

Creeping upstairs all day long.
Cały dzień się czai na górze.

I'm a snail, Lord Chancellor, creeping towards the throne.
Jestem ślimakiem, Lordzie Kanclerzu, pełznącym w kierunku tronu.

With suspicion and mistrust creeping into palace halls,
Pełen podejrzeń i nieufności przemierza korytarze pałacu,

Frank, The Creeping Bam is just this, like, fantastic phrase, you know?
Frank, Creeping Bam jest jak fantastyczne wyrażenie.

Creeping elder kills quickly.
Creeping elder zabija szybko.

Creeping into Shield Hall uninvited.
Czołga sie do sali tarczy nieproszony.

We are currently facing a situation where the effects of climate change and global warming are creeping up on us faster than we had previously imagined.
Stoimy obecnie w obliczu sytuacji, gdzie skutki zmian klimatu i globalnego ocieplenia nadciągają szybciej, niż się uprzednio spodziewaliśmy.

I hate this machine, spying, creeping...
Nienawidzę tego urządzenia. -Szpiegowanie, skradanie się...

The causes are various, for example poor sanitation systems, the creeping liberalisation of public services, the use of pesticides and artificial fertilisers, and intensive livestock farming.
Przyczyny bywają różne, na przykład kiepski systemy kanalizacyjne, "pełzająca” liberalizacja usług użyteczności publicznej, stosowanie pestycydów i nawozów sztucznych i intensywna gospodarka hodowlana.

Well, perhaps, but let us first acknowledge that the policy failures, the dashed hopes and the creeping extremism of the past seven years have taken place under the Quartet's watch.
Cóż, być może, lecz przyznajmy najpierw, iż nieudana polityka, zniweczone nadzieje oraz postępujący ekstremizm w okresie ostatnich siedmiu lat miały miejsce pod okiem kwartetu.

The worst case is probably Greece with its downgraded government debt still 94% of GDP and with an interest risk margin that is today creeping back to 3%.
Najgorszym przypadkiem jest chyba Grecja, gdzie dług publiczny wynosi nadal 94% PKB, a marża ryzyka wraca dziś do 3%.

This is the result of the historical process of creeping Islamification of Pakistani society since the late 1970s which has led to the alarming deterioration in the legal status of Pakistan's Christian community.
Wynika to z historycznego procesu rozpoczętej w latach 70. XX w. powolnej islamizacji społeczeństwa pakistańskiego, która doprowadziła do niebezpiecznego pogorszenia statusu prawnego społeczności chrześcijańskiej w Pakistanie.

If I were a Hungarian, I would have serious questions about not just the media law, but the creeping autocratic tendencies of the government; but I am not a Hungarian, it is not my business.
Gdybym był Węgrem, miałbym poważne pytania nie tylko odnośnie do ustawy medialnej, ale też do narastających tendencji autokratycznych w rządzie. Nie jestem jednak Węgrem, to nie moja sprawa.

However, as you have also said, Commissioner, we need to design these instruments in such a way as to prevent the extremes seen in the US, for example, from creeping in, and instead tailor them to our own legal system.
Jednakże, jak pani to już wskazała, pani komisarz, musimy opracować te instrumenty w taki sposób, aby zapobiec wkradaniu się skrajności, które miały miejsce w USA, dostosowując je natomiast do naszego własnego systemu prawnego.