Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Adjective) miażdżący; druzgocący;

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

miażdżący, druzgocący, szokujący, wstrząsający

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

MIAŻDŻĄCY

DRUZGOCĄCY

UGNIATANIE

Słownik ochrony środowiska i gospodarki odpadami angielsko-polski 2003, Krzysztof Czekierda

kruszeniezgniatanie~ coal kruszenie węgla~, waste~ wastes zgniatanie odpadów, prasowanie odpadów

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

gniecenie

rozbicie

rozdrabnianie

Wielki słownik wojskowy angielsko-polski

kruszenie; miażdżenie; zgniecenie; zduszenie; adj. druzgocący; kruszący
~ enemy('s) resistance - zduszenie oporu nieprzyjaciela
~ the enemy - zmiażdzenie nieprzyjaciela

Słownik techniczny angielsko-polski

kruszenie n, zgniatanie n, miażdżenie n

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

It also asked for forgiveness for the GDR's involvement in crushing the Prague Spring.
Ponadto parlament poprosił o przebaczenie za udział NRD w stłumieniu praskiej wiosny.

statmt.org

That's exhilarating if you're doing well, and very crushing if you're not.
I to jest fantastyczne gdy idzie dobrze i przybijające gdy idzie źle.

TED

Writing in the Washington Post last week, David Kramer, a former Bush administration assistant secretary for democracy and human rights, lambasted Obama officials for failing to condemn "the deteriorating state of human rights in Russia" and in particular, the violent crushing of opposition street protests during the summer.

www.guardian.co.uk

"If they choose to fulfil their international obligations and commitments to the international community, they will have the chance to offer their people lives of growing opportunity instead of crushing poverty," Obama told a cheering crowd of 1,400 troops packed into a gymnasium.

www.guardian.co.uk

The billionaire broker had arrived at the same offices on Wednesday night, following a crushing high court victory for RBS and the club over Hicks and Gillett, who had sought to sack two directors and replace them with their own appointments to block the sale.

www.guardian.co.uk

Survival International, whose supporters sent more than 10,000 protest letters to the Indian government, described the decision as a "stunning victory" and "a crushing defeat for billionaire Anil Agarwal, Vedanta's majority owner and founder".

www.guardian.co.uk

We all have, if you've ever felt so crushing a loss.
Wszyscy tak mówiliśmy, jeśli odczuliśmy tak druzgocącą stratę.

No, this city just has a way of crushing your dreams pretty fast.
Nie, po prostu to miasto ma sposób by szybko obedrzeć cię z marzeń.

With water you'd miss out on all that skull crushing.
Gdyby w nim była woda, ominęłoby cię to całe rozwalanie mojej czaszki.

They all but caught that guy crushing her skull in.
Zmiażdżył jej czaszkę, ale nie złapali go na gorącym uczynku.

You mean besides landing on me and crushing my head, Bill?
Oprócz lądowania na mnie.. i rozbicia się na mojej głowie, Bill?

And if anything, he's the one crushing on me.
I jeśli w ogóle, to on mnie łamie.

And that task, sir, as you well know, is crushing slavery.
To zadanie, jak pan dobrze wie, to zniesienie niewolnictwa.

And I will prove a crushing disappointment to my constituents.
I udowodnię moim wyborcom, że jestem miażdżącym rozczarowaniem.

Because I'm sick of you crushing me in the middle of the night.
Bo jestem chora z was kruszenia mnie w środku nocy.

Initially, I assumed it was associated with a crushing trauma.
Początkowo, zakładałem, że było to związane ze zmiażdżeniem.

Our takeover bid will be a complete surprise. And a crushing victory.
Nasza propozycja przejęcia będzie wielką niespodzianką i zwycięstwem.

Loyalty can become a crushing weight, if not braced by proper support.
Lojalność może być miażdżącym ciężarem, jeśli nie ma porządnej podpory.

While your husband is out crushing the third world
Kiedy twój mąż niszczy trzeci świat

I'm still crushing on you a little bit.
Nadal jestem zły na Ciebie ale tylko trochę.

Instead of crushing him, we can win him over.
Zamiast go przygniatać, możemy go pozyskać na naszą strone - Zgadza się..

Japan suffers its most crushing defeat of the war.
Japonia poniosła najbardziej druzgocącą klęskę w tej wojnie.

And that makes failure seem much more crushing.
I przez to porażka wydaje się jeszcze gorsza.

The terraformed earth folded over the city and hardened before crushing it.
Przekształcona ziemia utworzyła fałdy nad miastem i stwardniała, nim je zmiażdżyła.

As infinite as the crushing force of an imploding star.
Tak nieskończona jak niszczycielska moc implodującej gwiazdy.

The are backing the landlords and crushing people like you and me.
I.R.A. popiera bogatych właścicieli ziemskich,niszcząc ludzi jak ja i wy.

Why they're taking these bodies... and crushing 'em down to half size.
Czemu zabierają ciała i zgniatają je do połowy ich oryginalnego rozmiaru?

June was crushing it, but I still hadn't seen a desirable unit, until...
June miażdżyła aukcje, ale wciąż nie widziałem porządnego magazynu, do czasu gdy...

I got my own butterflies that need crushing.
Mam własne motyle, które trzeba zdeptać.

A second failure will deal a crushing blow to cohesion and inclusion in the European Union.
Druga porażka zada miażdżący cios spójności i włączeniu w Unii Europejskiej.

Dad, what is this obsession with pussy- crushing counting?
Co ty z tym liczeniem wygrzmoconych cipek?

Halloween belongs to monsters, and this monster's a pumpkin crushing giant.
Halloween należy do potworów, a ten potwór jest olbrzymem do miażdżenia dyń.

This is a crushing rebuke, in fact.
To naprawdę druzgocący zarzut.

I felt something crushing my heart.
Czułam, że coś mi miażdży serce.

You were holding her, not crushing.
Ty trzymałeś ją, nie dusiłeś.

And here comes the crushing blow.
I oto nadchodzi miażdżący cios.

You still crushing on me, Jonas?
Nadal jesteś zły na mnie, Jonas?

A crushing check on the boards!
Przytłaczające spojrzenie na tablice wyników.

Something was crushing my heart.
Czułam, że coś mi miażdży serce.

Second aspect: I still had crushing migraineheadaches.
Drugi aspekt: wciąż miałem miażdżące bólemigrenowe.

We must fight this crushing demagogy.
Musimy walczyć z tą przeraźliwą demagogią.

That strap was crushing my nuts.
Pasek miażdżył mi jaja.

Prince Charles' victory was crushing, was it not, Chancellor?
Zwycięstwo Księcia Karola było miażdżące, Lordzie Kanclerzu?

The protesting Tibetans, however, surely cannot be expected to accept meekly the crushing of their demonstrations in March.
Nie można jednak oczekiwać, że protestujący Tybetańczycy z pokorą pozwolą, aby ich demonstracje w marcu zostały stłumione.

Apparently, you're a giant crushing pumpkin!
Najwyraźniej ty jesteś olbrzymem do miażdżenia dyń!

He's totally crushing that guy's nuts.
On miażdży jaja tego gościa.

The water was... crushing, but she was determined.
Woda niemal ją zmiażdżyła, ale ona była zawzięta.

None other than the ruthless laws of the market are crushing, degrading and homogenising every cultural, aesthetic, artistic and moral value.
Nic innego, tylko bezlitosne prawa rynku, miażdżą, niszczą i ujednolicają wszelkie kulturalne, estetyczne, artystyczne i moralne wartości.

Albert, you're crushing my arm.
Albert, miażdżysz mi ramię.

And soul crushing.
i miażdżące dusze.

And crushing to death illegal immigrant movie extras... ...is not good publicity.
A zmiażdżenie nielegalnych imigrantów zatrudnionych jako statystów.... ...to zła reklama.

He also intends to go on crushing freedom of expression by closing down the media, as he has done with Radio Caracas Televisión.
Ma również zamiar dalej niszczyć wolność wyrażania opinii poprzez zamykanie środków masowego przekazu, jak to miało miejsce w przypadku Radio Caracas Televisión.

It also asked for forgiveness for the GDR's involvement in crushing the Prague Spring.
Ponadto parlament poprosił o przebaczenie za udział NRD w stłumieniu praskiej wiosny.

High prices start with the monopoly on production and trade, which is dominated by the business groups plundering people's incomes, and crushing thousands of small businesses and undertakings.
Wzrost cen zaczyna się wraz z monopolem na produkcję i handlem zdominowanym przez grupy branżowe pasożytujące na dochodach obywateli i niszczące tysiące małych firm i przedsiębiorstw.

Twenty years after the collapse of the Soviet Union, he remains the archetypal homo sovieticus, a strong man whose addiction to power is as strong as his instincts for crushing dissent.
Dwadzieścia lat po upadku Związku Radzieckiego nadal pozostaje on klasycznym homo sovieticus, silnym mężczyzną, którego uzależnienie od władzy jest tak silne, jak skłonności do tłumienia sprzeciwu.