Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Noun) kult; przedmiot kultu; grupa religijna, sekta; szał, moda;

(Adjective) kultowy;
cult following - grono (wiernych) fanów;
cult film - kultowy film;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

n C/U kult

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

kult, cześć, grupa religijna, przedmiot kultu

Wojskowy słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Tadeusz J. Grzebieniowski)

s kult, cześć

Uniwersalny słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Andrzej Kaznowski)

n kult

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

CZEŚĆ

Wordnet angielsko-polski

(followers of an exclusive system of beliefs and practices)
sekta

Słownik internautów

kult

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

kultowy

Wielki słownik wojskowy angielsko-polski

kult
~ of discipline - kult dyscypliny
~ of order - kult porządku
~ of personality - kult jednostki
~ of sword - kult miecza
~ of tradition - kult tradycji
~ of violence - kult siły
~, warrior - kult wojownika

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

Was a beloved pianist, maybe the great cult pianist of the twentieth century.
(licząc od 2007 roku) Był cenionym pianistą, możliwe że jednym z kultowych pianistów 20 wieku.

TED

And Voodoo is not a black magic cult. ~~~ On the contrary, it's a complex metaphysical worldview.
Wprost przeciwnie, jest to bardzo kompleksowy światopogląd metafizyczny.

TED

But barbecue's interesting, because it's one of these cult foods like chili, or bouillabaisse.
Ale grill jest interesujący, ponieważ jest jednym z kultowych rodzajów jedzenia, jak chili czy bouillabaisse.

TED

No statues of Mr Putin have been erected in the streets of Russia as yet, but there are signs of a personality cult.
Na rosyjskich ulicach nie ma jeszcze pomników prezydenta Putina, ale widoczne są oznaki kultu jednostki.

statmt.org

JA: Well, my parents were in the movie business and then on the run from a cult, so the combination between the two ...
JA: Moi rodzice pracowali w przemyśle filmowym, a później uciekali przed sektą, tak więc kombinacja między tymi dwoma...

TED

The family's personality cult has been central to life in the North for decades.

www.guardian.co.uk

But there's something bigger and more pernicious even than the cult of youth wielding its influence here.

www.guardian.co.uk

He also announced the discontinuation of the event, which had attained a cult status around the world and spawned scores of copy-cat events from Leeds to Rio de Janeiro.

www.guardian.co.uk

Her cult status was assured by 1950s B-movies, including Queen of Outer Space in which she plays a rebel Venusian in a slit skirt who falls in love with four Earthmen her man-hating queen wants to destroy.

www.guardian.co.uk

Look, many people have died because of this cult, including my men.
Wielu ludzi zginęło przez tą sektę, włączając w to moich ludzi.

Maybe he had something to do with the cult we talked about.
Może miał coś wspólnego z tą sektą, o której rozmawialiśmy?

Tell me everything you know about this cult, from the beginning.
Opowiedz wszystko co wiesz o tym kulcie, od samego początku.

This thing is more like some kind of a cult or something.
To wygląda na jakiś kult czy coś.

Parents call asking me to get their children back from the cult.
Dzwonią do mnie rodzice, by pomóc wydostać z sekty ich dzieci.

They do worry a bit that I'm in a cult.
Oni martwią się trochę, że jestem w sekcie.

So are you from a cult in the woods or something?
Więc jesteś z sekty z lasu, czy coś?

And we connected 5 of your men to his cult.
Skojarzyliśmy też pięciu twoich ludzi z jego sektą.

I went to one of those meetings once. It was nothing but a cult.
Poszłam kiedyś na spotkanie ale zachowywali się jak jakaś sekta.

Two or three years ago, it was just another snake cult.
Dwa lub trzy lata temu był jeden kult węża.

A few weeks ago, just a cult character in a comedy show.
ledwo parę tygodni temu kultowa postać w programie komediowym.

Members sign over all their assets, like a cult or a bad marriage.
Członkowie oddają prawa do cennych rzeczy, coś jak kult lub złe małżeństwo.

Cause once his followers were called a cult, like mine.
Jego wyznawców kiedyś również nazywano kultem.

Several independent reports state the cult leader can make his own eyes glow.
Kilka niezależnych raportów stwierdziło, że przywódca kultu potrafi sprawić, by jego oczy świeciły.

Uh, I'm thinking it's some kind of cult or a drug thing.
Myślę, że chodzi o jakąś sektę albo coś związanego z narkotykami.

This better not be some kind of weirdo cult thing.
Mam nadzieje że to nie z jakiejś sekty.

What are they, part of some cult or something?
To jakiś kult czy coś?

Is that why you came here, to convince me to join your secret cult?
Dlatego tu jesteś? Aby przekonać mnie do dołączenia do waszego kultu?

They're more of a cult, and the time continuum is their chess board.
Są bardziej jak kult i kontinuum czasowe jest ich szachownicą.

And if so, who was the cult leader here?
A jeśli tak, kto był przywódcą tego kultu?

I want to understand what this cult is about.
Chcę zrozumieć, o co chodzi w tym kulcie.

Angela was part of this cult, and your favorite blew them all up.
Angela była częścią tej sekty, a twój ulubieniec ich wysadził.

Some cult broke in and killed everyone in the place.
Jakaś sekta się włamała i zabiła wszystkich wewnątrz.

This cult is doing a very good job of wiping their identities clean.
Sekta wykonuje dobrą robotę, wymazując do czysta ich tożsamość.

Yeah, but that was before a demonic cult started targeting him.
Ale to było zanim demoniczne kulty zaczęły się nim interesować.

It was an ancient Egyptian cult, heavy into dark magic.
To był taki egipski kult, bardzo zaawansowany w czarnej magii.

It looks like a ceremony for a religious cult.
Wygląda to jak jakiś obrzęd dla wyznawców.

It was a cult, although they didn't call it that back then.
To był jakiś kult, choć tak tego wtedy nie nazywano.

I'll have to go back upstate to that cult.
Będę musiała wrócić do tego kultu na północy stanu. Boże.

No, I'm just disappointed the vamp cult didn't kill all of you.
Nie, jestem tylko rozczarowana, że ten wampirzy kult nie zabił was wszystkich.

At that time his personality cult reached its peak.
w tamtym czasie jego kult osobowości osiągnął jego szczyt.

And now some kind ofhellfii re prophet with a cult.
A teraz jakimś rodzajem proroka kultu ognia piekielnego.

Those people, that cult, what they did, that doesn't define you.
Ci ludzie, że kult, co zrobili, że nie określa się.

What is it, like a cult or something?
To jakaś sekta czy co?

You have this whole cult following at school.
W szkole masz swoją sektę.

Well, if you decide to buy, better you than some guru and his cult.
Mam nadzieję, że to Wy go kupicie, a nie jakiś guru i jego kult.

If you let me leave the cult, you may have whatever you want.
Tylko jeżeli pozwolisz mi opuścić kult, będziesz mógł robić co ci się spodoba.

Those who follow this cult, can draw this tattoo themselves.
Ci, którzy podążają za tym kultem, też mogą zrobić ten tatuaż.

I think he's involved with an ancient cult.
Myślę, że jest on członkiem jakiegoś kultu.

He was becoming more and more a cult leader.
Coraz bardziej zaczął się stawać liderem kultu.

Well, they're more like some crazy cult than onlookers.
Cóż, bardziej wyglądają na jakiś chory kult niż na gapiów.

There's been a cult of Setesh in one form or another since around 1000
Kult Setesha istniał w różnych formach od około 1000 roku przed naszą erą.

And now we have Friend' a cult leader who uses this symbol in Japan.
Nagle w Japonii pojawia się Przyjaciel, przywódca sekty, która używa tego symbolu.

Robert wanted to give that stupid cult everything.
Robert chciał oddać wszystko tej durnej sekcie.

No,no religious cult has the technical know-how to do this.
Nie, żaden kult religijny nie ma odpowiedniej wiedzy technicznej jak to zrobić.

You're all dying a slow, miserable death, thanks to this cult of self-improvement.
Wszyscy jesteście umierający powolny, nędzną śmiercią, dzięki tej kultowego samodoskonalenia.

Is it true Joe Carroll has a cult of serial killers?
Czy to prawda, że Joe Carroll ma sektę seryjnych morderców?

James got me out of the cult.
James wyjął mnie z kultu.

My ex got involved with some weird cult.
Moja eks związała się z jedną, dziwną grupą.

Maybe these 13 episodes will be like a cult...
Może te 13 odcinków będzie jak kult,