(Verb) zwilżyć; fizyka tłumić, osłabiać; ostudzić, zniechęcić;
dampen sb’s spirits - zepsuć komuś nastrój, wylać komuś na głowę kubeł zimnej wody;
tłumić, dławić, zwilżać, nawilżać
ZAMOKNĄĆ
ZWILGOTNIEĆ
ZWILŻAĆ
tłumić
zwilżać
stłumiać
tłumić
wilgoć
wilgotny
zamakać
nawilżać
1. tłumić
2. zwilżać, nawilżać
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
A number of factors seem to be dampening the underlying growth momentum in the euro area.
Wyniki badań ankietowych wskazują na osłabienie aktywności gospodarczej w czwartym kwartale br.
However, the events taking place at the moment have sort of dampened the enthusiasm.
Jednak obecne wydarzenia w pewnym stopniu ostudziły entuzjazm.
The internal market is playing a central role in shortening and dampening the recession in Europe.
Rynek wewnętrzny odgrywa kluczową rolę w skracaniu w Europie czasu trwania recesji oraz w jej tłumieniu.
This in turn would dampen private investment and thereby weaken the foundations for a return to sustained growth.
To z kolei mogłoby odbić się na inwestycjach prywatnych, a tym samym utrudnić powrót na ścieżkę stabilnego wzrostu.
An uncertain entrepreneurial environment and an unfavourable legislative framework can dampen citizens' creative spirit.
Niepewne otoczenie biznesowe oraz niekorzystne ramy legislacyjne mogą stłumić twórczego ducha obywateli.
That may dampen Hughes's enthusiasm for a future coalition with Labour.
Johnson announced the inquiry in an attempt to dampen a race row that had erupted inside Scotland Yard in 2008.
James Knightley, UK economist at ING, said: "Looking to the inflation outlook, there are some concerns about food price inflation and the hike in the VAT rate at the beginning of next year, but the strengthening seen in sterling should at least help to dampen import price inflation in coming months.
Meanwhile, a weak economic recovery and the headwinds of major fiscal austerity measures should dampen corporate pricing power and limit the likelihood of second-round price effects in the medium to longer term.
That said, we still feel that there is a good chance of further QE at some point next year as fiscal austerity, ongoing credit constraints, deleveraging and negative real wage growth weigh on activity and dampen the inflation threat.
Nothing, however, can dampen the professors' enthusiasm for this new land.
Nic nie może jednak stłumić entuzjazmu profesora dotyczącego tej nowej ziemi.
I would not have your husband's failure dampen spirits.
Nie chciałbym by porażka twojego męża była tłumiona w duchu .
You can't dampen it with drugs and sex.
Nie możesz się znieczulać seksem i narkotykami.
You just told me to dampen it.
Właśnie mi powiedziałeś, żeby je obniżyć.
An uncertain entrepreneurial environment and an unfavourable legislative framework can dampen citizens' creative spirit.
Niepewne otoczenie biznesowe oraz niekorzystne ramy legislacyjne mogą stłumić twórczego ducha obywateli.
People are greedy and dampen the pills.
Ludzie są chciwi. Robią coraz słabsze piguły.
Yeah, they're designed to dampen ambient sound.
Taa, są zaprojektowane, by stłumić otaczające dźwięki.
I am convinced that new initiatives, such as the financial supervision package and the European Semester, will allow us to avoid future crises, or at least dampen their impact.
Jestem przekonany, że nowe inicjatywy, takie jak pakiet nadzoru finansowego i semestr europejski, pozwolą nam w przyszłości zapobiec sytuacjom kryzysowym lub przynajmniej zamortyzować ich skutki.