(Noun) przestawienie, przemieszczenie; medycyna przemieszczenie organu; wysiedlenie, wyparcie; usunięcie, zwolnienie; zastąpienie; fizyka wyporność, ilość cieczy wyparta przez zanurzone w niej ciało; psychologia przeniesienie uczucia; medycyna wyparcie;
displacement activity - psychologia migracja;
displacement of strata - geologia przesunięcie warstw;
displacement tonnage - wyporność;
displacement volume - objętość skokowa;
displacement current - technika prąd przesunięcia;
n U (ousting) wyparcie
(replacement) zastąpienie
(of ship) wyporność
przemieszczenie, przeniesienie, przesiedlenie, wyparcie, zastąpienie, wypieranie (płynu przez zanurzone ciało), wyporność
zanurzenie
n
1. wyporność
2. mech. przesunięcie, przemieszczenie
3. mech. pojemność skokowa (np. silnika)
1. wysiedlenie n
2. dyslokacja f
s wyporność
aileron ~ lotn. wychylenie lotki
n przemieszczenie, przesunięcie
wysiedlenie, wyparcie
mors. wyporność
PRZESUNIĘCIE
PRZESTAWIENIE
DYSLOKACJA
PRZESIEDLENIE
PRZESUWANIE
WYPARCIE
WYPIERANIE
WYPORNOŚĆ OKRĘTU
1. (act of removing from office or employment)
wysiedlenie
2.
wyporność: :
wyporność
odległość przemieszczenia; przemieszczenie; przesunięcie; wychylenie; wysiedlenie; mar. wyporność
~, aileron - lotn. wychylenie lotek
~, angular - przemieszczanie kątowe
~, civilian - wysiedlenie ludności cywilnej
~, control surface - lotn. wychylenie sterów
~, designed - wyporność projektowa
~, engine - siln. objętość skokowa
~, engine (piston) - objętość skokowa silnika
~, heavy - wyporność duża
~, image - fot. przesunięcie obrazu
~, piston - suw tłoka
~, rear - przemieszczanie tyłów
~, reserve - mar.,żegl. zapas wyporności
~, rudder - wychylenie sterów
~, ship - wyporność okrętu, wyporność statku
~, submerged - wyporność okrętu podwodnego w zanurzeniu, wyporność podwodna
~, surface(d) - wyporność okrętu podwodnego w stanie wynurzenia, wyporność nawodna
1. przemieszczenie n, przesunięcie n
2. przesunięcie n, przemieszczenie się
3. wypieranie n
4. ilość płynu wyparta przez zanurzone w nim ciało
5. wyporność f
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Massive population displacements and migrations affect the Union as a whole and not just a part of it.
Przesiedlenia i migracje na masową skalę dotykają Unię jako całość, a nie jej część.
In reality these power stations will increase carbon emissions, pollute local air, increase deforestation and lead to the displacement of native peoples in the global south.
He received a second seven-year sentence relating to the forced displacement of Kurds from northern Iraq.
 Christian Aid's partners, who have suffered decades of displacement and violence at the hands of paramilitaries often linked to multinational companies, were sceptical of sitting down with the Body Shop (now owned by L'Oreal).
One day he is representing the families of people who have been "disappeared" by state forces during Colombia's internal conflict; the next, members of indigenous communities suffering displacement and violence amid large-scale development projects on their land.
In the 21st century, displacement must not continue to be used as a political tool.
W XXI wieku wysiedlanie nie może wciąż stanowić narzędzia politycznego.
People should not be attempting to maintain the process of displacement.
Nie należy podtrzymywać procesu wysiedlania.
This is my matter displacement invention for removing food from cans.
To wynalazek przenoszący materię do wyciągania jedzenia z puszek.
The operation's direct target is the civilian population and has led to the internal displacement of 150 000 people.
Jej bezpośrednim celem jest ludność cywilna, a skutkiem - skazanie 150 tysięcy osób na uchodźstwo wewnętrzne.
Many of these people have lived in Germany for over a decade, having found shelter there from displacement, persecution and violence.
Wiele z tych osób mieszka w Niemczech od ponad dziesięciu lat, znalazłszy tam schronienie przez wysiedleniem, prześladowaniem i przemocą.
And in space, you encountered an exponential time displacement.
I w kosmosie udało wam się przemieścić w czasie.
There should be some kind of displacement.
Powinno być jakieś przesunięcie.
Following mass displacement, the civilian population is prey to aggression and breaches of fundamental human rights.
W wyniku masowych wysiedleń ludność cywilna stale pada ofiarą agresji i pogwałcenia podstawowych praw człowieka.
Unless you adjust for the displacement.
Chyba, że umie się skorygować błąd.
Marty, Einie, brace yourselves for temporal displacement.
Marti, Einstein, przygotujcie się do czasowego przemieszczenia.
Commencing molecular isolation and displacement.
Rozpoczynam molekularną izolację i dyslokację.
How can it be that an EU that preaches human rights allows the murder of 600 000 people and the displacement of four million?
Jak to jest, że UE, która głosi prawa człowieka pozwala na wymordowanie 600 000 osób i wysiedlenie czterech milionów?
Many of my constituents have suffered and social displacement is widespread, which is why the least we can do is go back and compensate these people.
Ucierpiało na tym wielu moich wyborców i powszechna jest degeneracja tkanki społecznej, dlatego przynajmniej możemy zadośćuczynić tym ludziom.
Both the Czechs and the Sudeten Germans have experienced more than enough horror and suffering through war and displacement.
Zarówno Czesi, jak i Niemcy Sudeccy doświadczyli w wyniku wojny i wysiedleń zbyt wiele okropieństw i cierpień.
The violence in the Democratic Republic of the Congo has been dragging on for several years and has caused the death, displacement or homelessness of millions of people.
Przemoc w Demokratycznej Republice Konga trwa od kilkunastu lat. Doprowadziła ona do śmierci, uchodźstwa i bezdomności milionów ludzi.
I remain deeply concerned about increased violence in Darfur, leading to the recent displacement of tens of thousands of people, and the severe impact this is having on humanitarian operations.
Bardzo martwi mnie wzrost przemocy w Darfurze, prowadzący do niedawnego wysiedlenia dziesiątek tysięcy osób, a także poważny wpływ, jaki ma to na działania humanitarne.
That also means that the carbon leakage - the displacement of pollution from one place to another - that might otherwise flow from a failure to reach agreement will be avoided.
Oznacza to również, że unikniemy wprowadzenia wysokoemisyjnej produkcji, czyli przenoszenia zanieczyszczeń z jednego miejsca w drugie, do którego mógłby doprowadzić brak porozumienia w tej sprawie.
We already know that EUFOR's presence on Sudan's doorstep will make it more difficult for the rebels to circulate freely across borders and will therefore cause the displacement of some attacks.
Wiemy już, że obecność EUFOR u granic Sudanu znacznie utrudni rebeliantom swobodne przekraczanie granic kraju, a zatem spowoduje przemieszczenie niektórych ataków.
In relation to the progressive displacement of domestic production by more competitively priced imports from China, we can see negative social effects, which especially concern those regions that have for centuries specialised in the manufacture of clothes.
W związku z postępującym procesem wypierania rodzimej produkcji przez bardziej konkurencyjny cenowo import z Chin możemy zaobserwować negatywne skutki społeczne dotykające przede wszystkim regiony od wieków specjalizujące w wytwarzaniu odzieży.
We need, as Mr Czarnecki said, two things: first of all, we need a permanent UN presence there to replace the United States and, secondly, an absolute guarantee of no displacement.
Potrzebne są im, jak powiedział pan Czarnecki, dwie rzeczy: po pierwsze, stała obecność ONZ zamiast Stanów Zjednoczonych w tym miejscu, a po drugie, pewna gwarancja, że nie będą przesiedlani.
The destruction of the environment, the disappearance of the village, the displacement of the inhabitants, churches and cemeteries and a death warrant for the priceless remains dating back to Roman and pre-Roman times.
Zniszczenie środowiska naturalnego, zniknięcie wsi, przesiedlenia mieszkańców, przemieszczanie kościołów i cmentarzy oraz wyrok śmierci na bezcenne pozostałości pochodzące z i sprzed czasów imperium rzymskiego.
It is a fundamentally important tool, particularly against the background of profound change in humanitarian affairs, such as the abundance of natural disasters and armed conflicts, resulting in the displacement of huge numbers of people, etc.
To niezwykle ważne narzędzie, zwłaszcza w obliczu dużych zmian w obszarze spraw humanitarnych, takich jak liczne klęski żywiołowe i konflikty zbrojne skutkujące przesiedlaniem ogromnej liczby ludzi itd.
What you have there is a clear shift, and so what you actually see across the car market as a whole is that there is a displacement taking place towards the major markets where, in the end, cars can be bought and sold.
Mają tu państwo do czynienia z wyraźnym przesunięciem, i to w gruncie rzeczy zauważalnym na całym rynku samochodowym - przesunięciem w kierunku głównych rynków, gdzie przecież ostatecznie kupuje się i sprzedaje samochody.
When we talk about the climate, we mention the melting of the Arctic ice cap, desertification, global warming, displacement of animal species, and especially phenomena that could have catastrophic consequences in terms of human displacement.
Mówiąc o klimacie, mamy na myśli roztapianie arktycznej pokrywy lodowej, pustynnienie, globalne ocieplenie, wypieranie gatunków zwierzęcych i szczególnie zjawiska, które mogą mieć katastrofalne konsekwencje dla wysiedleń ludności.
So, if Iraq is a sovereign country, they should respect and implement the European Parliament resolution of 24 April 2009 on Ashraf, which calls on Iraq to stop any forcible displacement of Ashraf residents within Iraq.
Zatem, jeśli Irak jest krajem suwerennym, powinien on respektować i wdrażać rezolucję Parlamentu Europejskiego z dnia 24 kwietnia 2009 r. w sprawie Ashraf, która wzywa Irak do zaprzestania bezprawnego przesiedlania mieszkańców Ashraf na terenie Iraku.