Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Adjective) pouczający, dydaktyczny, edukacyjny, pedagogiczny, oświatowy; dotyczący nauczania, kształcący, pomagający w rozwoju;
educational standards - poziom nauczania;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

adj (pert to education) edukacyjny
(instructive) kształcący
~ film film edukacyjny

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

edukacyjny, oświatowy, pouczający

Słownik prawniczo-handlowy angielsko-polski Iwona Kienzler, 2010r

adj.
1. oświatowy, edukacyjny
2. pedagogiczny educational authority GB kuratoriumeducational institution instytucja oświatowa, zakład wychowawczy educational measure środek wychowawczy educational officer GB kurator educational policy EU polityka oświatowa

Słownik prawniczo handlowy angielsko-polski Anna Słomczewska

oświatowy, edukacyjny

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

OŚWIATOWY

WYCHOWAWCZY

NAUKOWY

WYSZKOLENIOWY

PEDAGOGICZNY

Wordnet angielsko-polski


1. (providing knowledge
"an educational film")
edukacyjny


2. (relating to the process of education
"educational psychology")
edukacyjny: :

Słownik terminologii prawniczej angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo Branta (aut. Ewa Ożga)

oświatowy
educational institution: zakład wychowawczy, instytucja oświatowa
educational measure: środek wychowawczy
educational qualification: cenzus wykształcenia

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

Going to educational conferences to tell you anything about the future is solemn.
Wyjazd na konferencję naukową, gdzie mówi się o przyszłości jest podniosłe.

TED

Social background must not determine a person's educational opportunities.
Pochodzenie społeczne nie może warunkować możliwości kształcenia jednostki.

statmt.org

This also includes projects involving representatives from educational institutions.
Dotyczy to również projektów uwzględniających przedstawicieli instytucji edukacyjnych.

statmt.org

Casual visitors are arriving in fewer numbers and long-term residents seem increasingly to keep themselves to themselves - focusing on niche educational projects, virtual business meetings, sex or art.

www.guardian.co.uk

The report urges greater monitoring and investment in children's rights and the incorporation of child protection into social, educational and health strategies.

www.guardian.co.uk

If we want elite institutions such as Oxford and Cambridge to be drawing more students from diverse backgrounds, we need to absorb the fact that the link between economic background and educational attainment is evident as early as 22 months.

www.guardian.co.uk

"Children's stories come clean about headteachers' work in ways that mainstream educational leadership texts often do not," Thomson concludes.

www.guardian.co.uk

To answer some of your questions, we've produced a short educational film.
By odpowiedzieć na wasze pytania, Wyprodukowaliśmy krótki film edukacyjny.

We know how to help countries improve their educational systems.
Wiemy, jak pomóc państwom w poprawie ich systemów edukacji.

I believe that playing video games is very important for educational reasons.
Uważam, że gry wideo pełnią bardzo ważną funkcję edukacyjną.

One for an educational film and company - heavy responsibility.
Jedną przy robieniu filmów edukacyjnych - wielka odpowiedzialność. - A drugą?

This is at complete variance with the educational needs of workers and young people.
Stoi to w całkowitej sprzeczności z potrzebami edukacyjnymi pracowników i ludzi młodych.

In this strategy, the educational component will hold a very important place.
W ramach tej strategii składnik edukacyjny zajmie bardzo ważne miejsce.

It is obvious that gender issues must be part of educational programmes.
Nie ulega wątpliwości, że kwestie równości płci należy uwzględnić w programach edukacyjnych.

6 million young people across the European Union leave the educational system before they turn 18.
6 milionów młodych osób w całej Unii Europejskiej opuszcza system edukacyjny przed ukończeniem 18 roku życia.

We must invest in economic, democratic, social and educational stability.
Musi zainwestować w stabilizację gospodarczą, demokratyczną, społeczną i edukacyjną.

This does not answer the question of educational establishments and industry.
Nie jest to odpowiedź na potrzeby placówek edukacyjnych i przemysłu.

On an educational and scientific level, these countries are making education one of their priorities.
Jeżeli chodzi o szczebel edukacyjny i naukowy, to państwa te uczyniły edukację jednym ze swoich priorytetów.

Then again, backpacking through Europe could be educational in its own way.
Zatem z plecakiem przez Europę moze taka edukacją jest moją drogą.

Young people are confronted with an increased number of educational choices.
Młodzi ludzie mają coraz większe możliwości wyboru wykształcenia.

I also particularly want to say that emphasis must be placed on educational measures.
Chciałabym także szczególnie zaznaczyć, że należy położyć nacisk na działania edukacyjne.

This was very educational, never before it had represented you as criminal lawyer.
To było bardzo pouczające. Nigdy wcześniej nie płaciłem kaucji za przestępcę.

This is no small matter and the educational issue is very important.
To nie jest rzecz bagatelna dlatego, że ten wątek edukacyjny jest bardzo istotny.

For example, national authorities must develop a series of educational programs specifically to deal with this problem.
Organy krajowe muszą na przykład opracować programy edukacyjne, by poradzić sobie z tym problemem.

For this reason, access to educational and professional guidance services is essential.
Dlatego niezbędne jest zapewnienie dostępu do usług w zakresie poradnictwa edukacyjnego i zawodowego.

I don't know how important it is, but you might find it educational.
Nie wiem, czy to ważne, ale może się pani wydać pouczające.

I would like to make it quite clear that no child should fail because of educational or language barriers.
Chciałabym jasno powiedzieć, że żadne dziecko nie powinno cierpieć z powodu barier językowych czy barier w wykształceniu.

Education, professional training and the transition from the educational system to the labour market are the central concerns of this budget.
Edukacja, szkolenie zawodowe oraz przejście ze szkoły na rynek pracy stanowią podstawowe zagadnienia uwzględnione w tym budżecie.

This means no less than a rethinking of the European labour market and educational system.
Oznacza to, ni mniej, ni więcej, ponowne rozpatrzenie sytuacji na europejskim rynku pracy i zastanowienie się nad systemem edukacji.

We can provide educational opportunities and employment, but the pay gap still remains.
Choć zapewniamy możliwości kształcenia i zatrudnienia, wciąż istnieje luka między sytuacją kobiet i mężczyzn.

Therefore we need public awareness, educational and preventive programmes to form a specific type of behaviour.
Dlatego konieczna jest społeczna świadomość oraz programy edukacyjne i prewencyjne, aby wykształcić określony model zachowania.

European exceptions, like private or educational use, will also remain valid.
Wyjątki europejskie, jak użytek prywatny lub zastosowanie edukacyjne, również zachowają swoją ważność.

The same applies to applications for funding under cultural and educational programmes.
To samo dotyczy wniosków o finansowanie w ramach programów wspierających kulturę czy edukację.

You know, it could possibly be educational as well.
To równie dobrze mogłaby być edukacja.

Childcare services can also have a positive influence on educational results and future professional life.
Usługi opieki nad dziećmi mają również pozytywny wpływ na wyniki w szkole i przyszłe życie zawodowe.

We often cite telephone, transport, financial, medical, and educational services.
Często cytujemy usługi telefoniczne, transportowe, finansowe, medyczne i edukacyjne.

In London there are a number of educational institutions.
W Londynie jest wiele instytucji oświatowych.

The first is that it has an educational objective.
Po pierwsze, ma ono cel edukacyjny.

It would be an extremely good idea to run information campaigns on consumer rights through the use of educational materials.
Bardzo dobrym pomysłem byłoby uruchomienie kampanii informacyjnych na temat praw konsumentów poprzez wykorzystanie materiałów edukacyjnych.

It is intended, among other things, to help students choose from the rich educational assortment on offer.
Ma on między innymi ułatwić studentom dokonywanie wyboru spośród bogatej oferty edukacyjnej.

Educational materials in schools should actually promote a positive image of women enjoying equal rights with men.
Materiały edukacyjne w szkołach powinny rzeczywiście promować pozytywny wizerunek kobiet posiadających równe prawa z mężczyznami.

We also need special investment and additional resources for teacher training and the entire educational system.
Potrzebne są nam też specjalne inwestycje i dodatkowe środki na finansowanie szkoleń nauczycieli i całego systemu edukacji.

In the school year 2004/2005, the European Schools had 274 pupils with special educational needs.
W roku szkolnym 2004/2005 do szkół europejskich uczęszczało 274 uczniów o specjalnych potrzebach edukacyjnych.

Perhaps we can include a preparatory measure in the budget to allow us to offer these people educational opportunities.
Być może w budżecie mogą się znaleźć środki przygotowawcze, co pozwoli nam zaoferować tym ludziom szansę edukacji.

In the face of rising youth unemployment, it is important to improve educational opportunities.
W związku z rosnącym bezrobociem młodzieży bardzo ważne jest, aby zwiększyć możliwości w obszarze edukacji.

This situation is likely to affect their educational and career path, with a long-term impact on the societies in which they live.
Ta sytuacja najprawdopodobniej wpłynie na ich edukację oraz ścieżkę zawodową, czego długofalowe skutki odczuje społeczeństwo, w którym żyją.

Look at the educational system in this country.
Spójrz na system edukacyjny w tym kraju.

However, there are seven times fewer women than men working at a senior level in scientific and educational establishments: the average is 15%.
Jednakże w placówkach naukowych i edukacyjnych na wyższych stanowiskach pracuje siedem razy mniej kobiet niż mężczyzn: średnia wynosi 15%.

It is really up to them to decide the content of their educational programmes for all levels of education and training.
To do nich należy decyzja w sprawie treści programów oświatowych na wszystkich poziomach edukacji i szkolenia.

It is of the utmost importance to fight especially against low educational achievement and early school leaving.
Najważniejsze, aby pokonać niski poziom edukacji i przedwczesne kończenie nauki.

Cultural and educational exchanges encourage the emergence of an organised civil society.
Wymiana kulturowa i naukowa stymuluje rozwój zorganizowanego społeczeństwa obywatelskiego.

It is also at this age that the foundations for the child's future educational and occupational career are laid.
W tym wieku powstają również fundamenty pod przyszłe szkolne i zawodowe życie dziecka.

Social background must not determine a person's educational opportunities.
Pochodzenie społeczne nie może warunkować możliwości kształcenia jednostki.

I'm sure your daughter found that very educational.
Jestem pewna, że było to bardzo kształcące dla twojej córki.

Then it'll be an educational experience for him.
Wtedy będzie to doświadczenie edukacyjnych dla niego.

Of course, this is impossible without including an educational dimension, which is very important.
Oczywiście nie jest to możliwe bez uwzględnienia wymiaru edukacyjnego, który jest niezmiernie ważny.

Information campaigns should also be focused on educational institutions.
Ponadto kampanie informacyjne powinny koncentrować się na instytucjach zajmujących się edukacją.