Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Noun) era, okres, epoka; geologia era;
the christian era - era chrześcijańska;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

n C era

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

okres, era

Wojskowy słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Tadeusz J. Grzebieniowski)

s era

Uniwersalny słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Andrzej Kaznowski)

n era

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

ERA

EPOKA

WIEK

DOBA

Wordnet angielsko-polski

(a major division of geological time
an era is usually divided into two or more periods)
era
synonim: geological era

Słownik internautów

epoka, lata
era

Praktyczny słownik religijny angielsko-polski 2005, Krzysztof Czekierda

epoka
era

Słownik religii angielsko-polski

era f

Wielki słownik wojskowy angielsko-polski

epoka; dosł.i przen. era
~, atomic - era atomowa
~, by gone - era miniona
~, colonial - epoka kolonialna
~, Crusading - hist. epoka wypraw krzyżowych
~ of peace - era pokoju
~ of space flight - era lotów kosmicznych
~ of the steamship - epoka parowców
~ of transition - epoka przejściowa
~, post-war - epoka powojenna
~, prenuclear - epoka przednuklearna
~, sailing warship - epoka okrętów żaglowych

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

Put simply, we are leaving the era of cheap oil, and cheap energy in general.
Krótko mówiąc, kończy się epoka taniej ropy naftowej i ogólnie taniej energii.

statmt.org

But for African Americans in this country, that was an era defined by terror.
Nie wiemy o tym zbyt wiele, ale dla Afro-amerykanów w USA był to okres terroru.

TED

An era spent on seeking the way forward appears to be ending in Europe, too.
Również epoka poszukiwania drogi naprzód wydaje się dobiegać w Europie końca.

statmt.org

However, I want to add the following: we are entering a new era, a new world.
Chciałabym dodać jeszcze jedną rzecz: wkraczamy w nową epokę, nowy świat.

statmt.org

In an era of globalisation, demographic problems acquire a much broader dimension.
W dobie globalizacji problemy demograficzne zyskują dużo szerszy wymiar.

statmt.org

Since this era of financial austerity began, newspapers and magazines have hurried to publish advice on how to get by on a straitened budget.

www.guardian.co.uk

After the boom in the early years of the millennium, an era of paralysis lies ahead, according to Rab Bennetts.

www.guardian.co.uk

Even if the deal were to be accepted, that issue would remain unresolved and prevent our airline and all your staff from being able to move on and herald a more positive era for all of us at British Airways.

www.guardian.co.uk

- Paul Hayward: Hodgson must purge obscure players- This will herald a new Liverpool era - Thompson- From Halmstad to Anfield: a well-travelled manager- Hodgson is the right man for Liverpool - Murphy.

www.guardian.co.uk

Would you have that era come to an end on your watch?
Chcesz, aby ta era dobiegła końca na twojej wachcie?

Could this have been made in any era, or only now?
Czy mogło być zrobione kiedykolwiek, czy tylko obecnie?

King David lived to be 70, a long time in his era.
Król Dawid dożył 70 lat -- bardzo długo jak na jegoczasy.

Who knew that could be a problem in the modern era, right?
Kto by przypuszczał, że to może być problem w nowej erze, prawda?

I thought the era of lies was over, but is not.
Myślałem, że era kłamstw dobiegła końca, ale widać nie.

The society of the new era has no need to know how they suffered.
Społeczeństwo nowej ery nie musi wiedzieć, co cierpieliśmy.

A new era has begun, with me as your leader.
Zaczęła się nowa era. Ze mną jako wasz lider.

Not that he will be this, but the era leaves from it.
A cokolwiek to jest, on był częścią tego.

This is the present day era, and that's the last ice age.
To jest era obecna. A to ostatnia era lodowcowa.

Studies show that the era of cheap food on the international market is over.
Badania wykazują, że era niskich cen na rynku międzynarodowym zakończyła się.

To Camden, our era on my run to go to school.
W Camden mieszkała ona na drodze do szkoły.

We are now officially engaged in the last war of our era!
Niniejszym jesteśmy zaangażowani w ostatnią wojnę naszej ery!

A new era in human longevity, that's what they told us.
Nowa era ludzkiej długowieczności... tak nam powiedzieli.

Of course no one designs buildings like this. We live in a different era.
Oczywiście, że nikt nie projektuje takich budynków - żyjemy w innej epoce.

But this is a promising era in the Muslim world.
Ale jest to obiecująca epoka w muzułmańskimświecie.

We are perhaps at year zero of a new era for Haiti.
Być może teraz jest rok zerowy nowej ery w historii Haiti.

And on that tragic day, an era came to its inevitable end.
I tego tragicznego dnia, era dobiegła swego nieuniknionego końca.

Maybe we knew each other in another time, another era.
Może znaliśmy się w innym czasie, w innej epoce.

I'am only strong enough to bring light to my era.
Jestem wystarczająco silny, by przenieść światło do mojej epoki.

May be a new era of success for psychical research.
To może być nowy Złoty Wiek dla badań nas Psi.

Do any of us know what will happen in the post-Mubarak era?
Czy ktokolwiek z nas wie, co będzie się działo tam w okresie po Mubaraku?

The time has come for the royals to move towards a new era.
Nadszedł czas, żeby rodzina królewska weszła w nową erę.

An era spent on seeking the way forward appears to be ending in Europe, too.
Również epoka poszukiwania drogi naprzód wydaje się dobiegać w Europie końca.

This is the beginning of a whole new era.
To jest początek nowej ery.

Will this era really come to an end, though?
Ale czy prawdziwy koniec?

In many ways, the 21st century is an era of fragility, and we have to deal with this.
Pod wieloma względami XXI wiek jest erą niepewności i musimy to mieć na uwadze.

It can erase everything and to send us of turn to the stone era.
Może zebrać wszystkie fundusze i wysłać nas z powrotem do ery kamienia łupanego.

End of an era. But I'm already looking forward to a new one.
Koniec pewnej ery, ale już rozglądam się za nową.

Sweden will lead us into a new era of European integration.
Szwecja wprowadzi nas w nową erę integracji europejskiej.

It's possible not much written material survives from that era.
Być może niewiele pism zachowało się z tamtego okresu.

Suddenly the approaching era of change neither good nor as evil.
Że zbliżamy się do ery zmian, Zmian ani na lepsze, ani na gorsze.

However, today we are told that the junk-food era is over.
Dzisiaj jednak powiedziano nam, że era "jedzenia śmieciowego” bezpowrotnie się skończyła.

The history of human development, especially in the industrial era, has left true environmental catastrophes behind.
Historia ludzkości, a zwłaszcza rozwój ery przemysłowej, jest pełna zaniedbań w sprawie katastrof środowiskowych.

However, we also need to consider what happens on the first day of the post-Gaddafi era.
Musimy również zastanowić się, co stanie się w pierwszym dniu epoki "po Kaddafim”.

Now begins a new era of peace and prosperity for Springfield.
Rozpoczyna się nowa era pokoju i dobrobytu dla Springfield.

The era of cheap and relatively easily accessible water is over.
Tania i ogólnie dostępna woda to już historia.

A reminder of the long gone colonial era as dam 999.
Pozostałością po dawno minionej kolonialnej epoce jako tama 999.

A borderless Europe entered a new era at the end of last year.
Pod koniec ubiegłego roku pozbawiona granic Europa weszła w nową erę.

Again, I want to mention the issue of forestry in this whole climate change era.
Jeszcze raz chcę wspomnieć problem leśnictwa w tej epoce zmian klimatu.

What we need is a new treaty for a new era.
Potrzebny jest nam nowy traktat dla nowej ery.

We are on the brink of a new era in Arab brotherhood.
Jesteśmy na skraju nowej ery braterstwa pomiędzy Arabami.

I don't call this a new era in televisual entertainment.
Nie nazywam tego nową erą w telewizyjnej rozrywce.

A new music genre for the era 2009-2012 or the Tweens.
Nowy gatunek muzyczny na lata 2009-2012, czyli the tweens.

In my era, it was already destroyed in a fire.
W mojej erze, obraz ten był już zniszczony przez ogień.

Copyright existed before the Internet, and refers to a different era.
Prawo autorskie powstało zanim pojawił się Internet i jego rozwiązania odnoszą się do innej epoki.

There are artefacts from every era of early history.
Artefakty z każdej ery wczesnej historii.

As for this weapon, comes of the Civil War era.
Weźmy na przykład tę strzelbę. Pochodzi z czasów Wojny Domowej.

Fuller wanted to start by re-creating the era of his youth.
Na początek Fuller chciał odtworzyć epokę swojej młodości.

I didn't build this ship to usher in a new era for humanity.
Nie zbudowałem tego statku aby wprowadzić ludzkość w nową erę.

It was the beginning of a golden era for lawyers
To był początek złotej ery prawników.