Nowoczesny słownik angielsko-polski

ułatwiający

Praktyczny słownik religijny angielsko-polski 2005, Krzysztof Czekierda

ułatwianie

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

They build bespoke virtual worlds for business clients (including Microsoft and a number of universities) - usually as a "fun" way of facilitating business tutorials, such as an interactive arcade version of a PowerPoint-like presentation.

www.guardian.co.uk

"If we try to have risk-free banks by creating new rules for capital, liquidity and funding which substantially constrain risk-taking, we will surely have banks that cannot perform their key role of facilitating economic activity," said Varley.

www.guardian.co.uk

is notorious for its use of torture, extra-judicial killing, rape, and extortion of Kashmiri civilians suspected of harbouring or facilitating terrorists.

www.guardian.co.uk

They were convicted yesterday at Manchester crown court of offences that included sexual activity with a child, controlling a child prostitute, facilitating child prostitution and paying for sexual services with a child.

www.guardian.co.uk

There has been much talk about facilitating the lives of our citizens.
Wiele mówiono o ułatwianiu życia naszych obywateli.

That would help to establish a level playing field while facilitating the investment climate.
To pomogłoby w ustanowieniu równych reguł gry, a zarazem przyczyniło się do poprawy klimatu dla inwestycji.

Member States should not be facilitating any markets that promote social misery.
Państwa członkowskie nie powinny ułatwiać funkcjonowania żadnego rynku, który przyczynia się do niedoli społeczeństwa.

The European Union should play a leading and facilitating role in these efforts.
Unia Europejska powinna pełnić wiodącą rolę w tym zakresie i ułatwiać podejmowane wysiłki.

They should also go some way towards facilitating political dialogue in order to restore public confidence.
Powinny też pomóc w usprawnieniu dialogu politycznego w celu przywrócenia zaufania publicznego.

This is a reality which Europe must change through information programmes, educating the public and facilitating access to high-quality medical services.
Europa musi zmienić tę rzeczywistość poprzez programy informacyjne, edukowanie opinii publicznej oraz ułatwienie dostępu do wysokiej jakości usług medycznych.

There is one other point that I must criticise: facilitating the mobility of health professionals.
Muszę skrytykować jeszcze jeden punkt: ułatwienie mobilności pracowników służby zdrowia.

Essentially, what is at issue is facilitating citizens' access to justice.
Chodzi przede wszystkim o to, aby ułatwić obywatelom dostęp do wymiaru sprawiedliwości.

Facilitating visa-free travel cannot be regarded simply as a technical issue.
Ułatwień w zakresie ruchu bezwizowego nie można postrzegać jedynie jako kwestii technicznej.

It is only by facilitating trade flows that you can expect regional trade to take place.
Tylko ułatwianie wymiany handlowej może zapewnić rozwój handlu regionalnego.

The fact of the matter is that this is really essential to facilitating extradition.
Faktem jest, że jest to naprawdę niezbędne do ułatwienia ekstradycji.

In this respect, the Union ought to maximise its efforts in facilitating access to available resources.
W tym względzie Unia powinna maksymalnie zwiększyć wysiłki na rzecz ułatwienia dostępu do zasobów.

Facilitating access to the labour market for these groups is also a prerequisite for long-term growth.
Ułatwianie tym grupom dostępu do rynku pracy stanowi także warunek wstępny trwałego wzrostu.

This will help supplement the information contained in the single permit, thereby facilitating monitoring.
Pomoże to uzupełnić informacje zawarte w jednym zezwoleniu, ułatwiając w ten sposób monitorowanie.

The library would have a multilingual interface facilitating direct access to the desired material.
Biblioteka wyposażona w wielojęzyczny interfejs umożliwi bezpośredni dostęp do poszukiwanych treści.

It puts citizens at the core of our policies by facilitating the exercise of their specific rights.
Poprzez umożliwienie obywatelom korzystania z konkretnych praw znajdują się oni w centrum naszej polityki.

The systematic collection of information is a necessary tool for defining effective policies and facilitating decision making in the private sector.
Systematyczne gromadzenie danych jest niezbędnym narzędziem umożliwiającym zdefiniowanie skutecznych polityk i usprawnienie procesu podejmowania decyzji w sektorze prywatnym.

You were thanked personally for facilitating that conference.
Podziękowano panu osobiście za ułatwienie zorganizowania tej konferencji.

We are facilitating the use of the European Fisheries Fund.
Ułatwiamy korzystanie z Europejskiego Funduszu Rybołówstwa.

A common immigration policy based on facilitating the opening up of legal immigration channels cannot receive our support.
na piśmie. - (FR) Wspólna polityka imigracyjna oparta na ułatwieniu otwarcia kanałów napływu legalnej imigracji nie znajduje naszego poparcia.

But we also have to look within our own borders to see how we are setting up barriers to facilitating trade with poorer countries.
Jednak musimy patrzeć także na to, co dzieje się na naszym terytorium, aby zobaczyć, jak tworzymy bariery utrudniające handel z biedniejszymi krajami.

The Commission is also committed to playing an active role in this and to facilitating discussions and the search for solutions.
Komisja jest także zobowiązana do aktywnego uczestnictwa w tym przedsięwzięciu, oraz do ułatwienia dyskusji i szukania rozwiązań.

The European Union is nevertheless prepared to take on its role of coordinating, supporting and facilitating national policies.
Tym niemniej, Unia Europejska jest przygotowana do pełnienia swej roli w zakresie koordynacji, wspierania i ułatwiania realizacji polityki państwowej.

This month the Presidency also started reading the proposed directive on facilitating cross-border enforcement in the field of road safety.
W tym miesiącu prezydencja rozpoczęła również czytanie proponowanej dyrektywy wprowadzającej ułatwienia w transgranicznym egzekwowaniu prawa dotyczącego bezpieczeństwa drogowego.

The preconditions for facilitating arms transfers are strengthened responsibility on all sides and greater mutual trust.
Warunkami koniecznymi umożliwiającymi ułatwienie transferów broni są zwiększona odpowiedzialność po wszystkich stronach oraz obopólne zaufanie.

Democracy works through freedom and respect, facilitating the exercise of rights, not through imposition or limitation.
Demokracja funkcjonuje dzięki wolności i szacunkowi, ułatwianiu realizacji praw, nie zaś ich narzucaniu czy ograniczaniu.

In the modified proposal, the Commission will aim to simplify certain provisions with a view to facilitating their application.
Poprzez ten zmieniony wniosek Komisja będzie starała się uprościć niektóre przepisy, co pozwoli na ich łatwiejsze stosowanie.

Europe needs to offer them greater protection, facilitating their access to credit, reducing bureaucracy and promoting the development of electronic commerce.
Europa musi zapewnić im większą ochronę, ułatwiając dostęp do kredytów, zmniejszając biurokrację i wspierając rozwój handlu elektronicznego.

I would like him to ensure that we are facilitating new businesses through a more offensive and more active broadband policy.
Chciałbym, by zagwarantował, że ułatwiamy powstawanie nowych przedsiębiorstw poprzez bardziej ofensywną i aktywną politykę w dziedzinie łączy szerokopasmowych.

Finally, I should like to mention the need to recognise vocational qualifications, thereby facilitating the increased mobility of professionals and students.
Na koniec chciałbym wspomnieć o konieczności uznawania kwalifikacji zawodowych, co ułatwi większą mobilność pracowników i studentów.

The aim of this report is to find safety measures facilitating a balanced combination of direct and indirect taxes.
Celem tego sprawozdania jest znalezienie środków bezpieczeństwa ułatwiających wyważone połączenie podatków pośrednich i bezpośrednich.

The Regulation will help to ensure that these dangerous chemical products are used in a more rational way, by facilitating the exchange of information about them.
Rozporządzenie pomoże zapewnić wykorzystanie tych niebezpiecznych produktów chemicznych w bardziej racjonalny sposób, poprzez ułatwienie wymiany informacji na ich temat.

In order to make that possible, I think that the European Union might again be a facilitating factor.
Aby to umożliwić, uważam, że Unia Europejska mogłaby ponownie pełnić rolę strony ułatwiającej negocjacje.

Europe needs to continue facilitating the participation of both men and women in the economy, as well as helping combine family and professional life.
Europa musi nadal podejmować działania na rzecz ułatwienia mężczyznom i kobietom uczestnictwa w gospodarce, a także łączenia życia zawodowego z rodzinnym.

The main objective of the framework is to limit the fallout of the crisis by facilitating companies' access to finance.
Głównym celem jest ograniczenie efektów ubocznych kryzysu poprzez ułatwienie spółkom dostępu do finansowania.

Yes, there are constraints, but it has potential, and it is a real meaningful step towards facilitating participatory democracy.
Owszem, są ograniczenia, ale przedsięwzięcie to ma potencjał i stanowi istotny krok w kierunku wsparcia demokracji partycypacyjnej.

Throughout bilateral discussions with potential investors, they really emphasise the issue of 27 corporate tax systems as an impediment to facilitating foreign direct investment.
Podczas debat dwustronnych z potencjalnymi inwestorami inwestorzy zagraniczni podkreślali, że 27 systemów podatku od osób prawnych to przeszkoda dla bezpośrednich inwestycji zagranicznych.

Can the Palestinian Authority contribute in any way to smoothing the path and facilitating humanitarian aid?
Czy władze Autonomii Palestyńskiej mogą w jakiś sposób przyczynić się do poprawy sytuacji i ułatwienia przepływu pomocy humanitarnej?

As you are aware, the Commission has reorganised its decision-taking on infringements, with a view to facilitating the progress of cases.
Jak państwu wiadomo, Komisja przeorganizowała swój proces decyzyjny w sprawie naruszeń w celu usprawnienia przebiegu spraw.

This is essential for facilitating and deepening regional cooperation and good neighbourly relations.
Ma to kluczowe znaczenie dla ułatwienia i zacieśnienia współpracy regionalnej oraz dobrych stosunków sąsiedzkich.

The role which this policy plays in boosting regions' competitiveness and facilitating their increasing adaptability must also be highlighted.
Podkreślić należy także rolę tej polityki w podnoszeniu konkurencyjności regionów i w ułatwianiu ich rosnącej zdolności dostosowywania się do zmian sytuacji.

This is why I believe that facilitating the movement of persons must become one of the key features of bilateral cooperation.
I dlatego uważam, że ułatwienie przepływu osób musi stać się jednym z kluczowych aspektów współpracy dwustronnej.

Since these products can be freely imported, proving their origin is apparently unnecessary, but there are still some doubts about this facilitating measure.
Ponieważ wyroby te podlegają swobodnemu importowi, udowodnienie ich kraju pochodzenia wydaje się niepotrzebne, jednakże istnieją wątpliwości dotyczące tego upraszczającego działania.

One crucial aspect is facilitating free movement of trains, and this concerns the procedure for approval of locomotives.
Jednym kluczowym aspektem jest ułatwianie swobodnego przepływu pociągów, a to dotyczy procedury homologacji lokomotyw.

3) Facilitating the access of companies in the private sector to the ERI.
3) Zapewnienie dostępu do ERI firmom z sektora prywatnego.

Moreover, this agenda will enable us to provide support for innovative research and development, thus facilitating a rapid growth in knowledge and access to heritage.
Agenda ta umożliwi nam także zapewnienie wsparcia innowacyjnym programom badań naukowych i rozwoju, ułatwiając przez to gwałtowny wzrost wiedzy i szybkie zwiększenie dostępu do dziedzictwa.

Facilitating development and new jobs is the best way of combating poverty in various regions of the world, rich as well as poor.
Kreowanie rozwoju i nowych miejsc pracy to najlepsza forma walki z ubóstwem w różnych regionach świata, tak bogatych, jak i biednych.

Not even the objective of facilitating access to medicines and to the transfer of technologies was accepted by the majority of the House without conditions.
Nawet cel ułatwienia dostępu do leków i do transferu technologii nie został przyjęty przez Izbę bez warunków.

The report, which is short on statements, is an important step in regulating and facilitating our cooperation with our significant neighbour, Ukraine.
Sprawozdanie - które jest zwięzłe w swych twierdzeniach - stanowi ważny krok w regulowaniu i ułatwianiu współpracy z naszym ważnym sąsiadem, Ukrainą.

By adopting this second phase of the 'asylum package', Brussels is facilitating and encouraging global immigration to Europe.
Przyjmując ten drugi etap "pakietu azylowego” Bruksela ułatwia imigrację do Europy z całego świata i zachęca do niej.